Page 1
222224 Digital wall clock SANTA CRUZ Digitale Wanduhr Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации...
G Operating Instructions 1. Controls and displays • Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only. Wall clock • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat 1. Weekdays sources or in direct sunlight.
Remote control Warning - batteries / button cells • Pull the contact breaker out of the battery compartment of the remote • Do not short-circuit batteries. control. You do not need to unscrew the battery compartment for initial • Do not charge batteries. commissioning.
• Press the Set button (7) to activate the alarm "AL ON" or deactivate it "AL 9. Warranty disclaimer OF". Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for • When the alarm is activated, the hour display starts to flash. damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the •...
0°C - +50°C/ 32°F - 122°F Remote control Power supply 1x CR2025 Range max 10 m Speci cations according to Regulation (EU) 2019/1782 Hama, HRA12159, Trademark, Dresdner Str. 9, commercial register number, address 86653 Monheim, Germany Model identifier DCT06W050100EU-DO Input voltage 100 –...
Page 9
D Bedienungsanleitung 1. Bedienungselemente und Anzeigen • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. Wanduhr • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer 1. Wochentage Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. 2.
Fernbedienung Warnung – Batterien / Knopfzellen • Ziehen Sie den Kontaktunterbrecher aus dem Batteriefach der • Schließen Sie die Batterien nicht kurz. Fernbedienung. Sie brauchen für die Erstinbetriebnahme das Batteriefach • Laden Sie Batterien nicht. nicht aufschrauben. Die Knopfzelle ist schon eingelegt. •...
Page 11
9. Haftungsausschluss • Drücken Sie die Wecker-Taste (8), um in den Weck-Modus zu gelangen. Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung Das Wecker-Symbol für Alarm 1 erscheint auf dem Display. für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und •...
Page 12
Angaben nach Verordnung (EU) 2019/1782 Hama, HRA12159, Handelsmarke, Dresdner Str. 9, Handelsregistriernummer, Anschrift 86653 Monheim Modellerkennung DCT06W050100EU-DO EIngangsspannung 100 – 240 V Eingangswechselstromfrequenz 50 / 60 Hz Ausgangsspannung/ 5.0 V DC Ausgangsstrom/ 1.0 A Ausgangsleistung 5.0 W Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 73.6 %...
F Mode d’emploi 1. Éléments de commande et d’affichage 4. Consignes de sécurité Horloge murale • Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. 1. Jours de la semaine • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. 2.
5. Mise en service Avertissement – Piles/piles rondes Avertissement • Respectez impérativement la polarité de la pile (indications + et -) lors de son • Branchez l’appareil uniquement à une prise de courant appropriée. La insertion dans le boîtier. Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel prise de courant doit être située à...
Page 15
7. Fonctionnement 7.3 Réveil Vous pouvez utiliser les touches situées au dos de l’horloge murale et les Régler l’alarme touches de la télécommande pour effectuer les réglages. Vous pouvez régler deux heures de réveil différentes, Alarm 1 et Alarm 2. •...
0,1 W 9. Exclusion de responsabilité La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
Page 17
E Manual de instrucciones 1. Elementos de control e indicadores 4. Indicaciones de seguridad Reloj de pared • Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial 1. Días de la semana del hogar. 2. Hora •...
5. Puesta en funcionamiento Advertencia: Pilas / pilas de botón Advertencia • Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones • Utilice el producto solo conectado a una toma de corriente autorizada. + y −) y colóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto;...
7. Funcionamiento 7.3 Despertador Puedes utilizar tanto los botones de la parte posterior del reloj de pared como Ajustar la alarma los del mando a distancia para realizar los ajustes. Puedes programar dos horas de alarma diferentes, Alarm 1 y Alarm 2. •...
Page 20
Consumo de potencia con carga cero 0,1 W La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
Page 21
N Gebruiksaanwijzing 1. Bedieningselementen en weergaven/indicaties • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. Wandklok • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, 1. Weekdagen andere warmtebronnen of in direct zonlicht. 2.
Page 22
Afstandsbediening Waarschuwing - batter en / knoopcellen • Trek de contactonderbreker uit het batterijvakje van de afstandsbediening. U • Sluit de batterijen niet kort. hoeft het batterijvak niet open te schroeven voor de eerste inbedrijfstelling. • Laad de batterijen niet op. De knoopcel is al geplaatst.
9. Uitsluiting aansprakelijkheid deactiveren "AL OF". Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie • Wanneer de wekker geactiveerd is, begint de uurweergave te knipperen. op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en •...
Page 24
Informatie overeenkomstig Verordening (EU) 2019/1782 Hama, HRA12159, Handelsmerk, Dresdner Str. 9, handelsregisternummer, adres 86653 Monheim Modelherkenning DCT06W050100EU-DO Ingangsspanning 100 – 240 V Ingangswisselstroomfrequentie 50 / 60 Hz Uitgangsspanning / 5.0 V DC Uitgangsstroom / 1.0 A Uitgangsvermogen 5.0 W Gemiddelde efficiëntie in bedrijf 73.6 %...
Page 25
I Libretto di istruzioni 1. Elementi di comando e indicatori • Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti. Orologio da parete • Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di 1.
Page 26
5.2 Inserire/sostituire le batterie Attenzione – Batterie / batterie a bottone Orologio da parete • Non cortocircuitare le batterie. • Aprire il vano batterie (5) posto sul retro dell’orologio. Inserire 2 batterie • Non ricaricare le batterie. AAA seguendo la polarità indicata e richiudere il vano batterie. Le batterie •...
Page 27
9. Esclusione di garanzia • Attivando la sveglia, l’indicatore delle ore inizia a lampeggiare. Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al • Premere il tasto Up (13) o quello Down (9) per impostare l’ora della sveglia montaggio o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché...
Page 28
Speci che secondo il regolamento (UE) 2019/1782 Hama, HRA12159, Marchio, Dresdner Str. 9, numero iscrizione registro imprese, indirizzo 86653 Monheim Rilevazione del modello DCT06W050100EU-DO Tensione di ingresso 100 – 240 V Frequenza corrente alternata in ingresso 50 / 60 Hz...
P Instrukcja obsługi 1. Elementy obs ugowe i wska niki 4. Wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa Zegar cienny • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku 1. Dni powszednie domowego. 2. Godzina • Produktu należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. 3.
5. Uruchomienie Ostrze enie – baterie paluszki/guzikowe Ostrze enie • Koniecznie przestrzegać prawidłowego ułożenia biegunów baterii • Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. (oznaczenie + i -) oraz odpowiednio je wkładać. Nieprzestrzeganie grozi Gniazdko elektryczne musi znajdować się w pobliżu produktu i być łatwo wyciekiem lub wybuchem baterii.
Page 31
7. U ytkowanie 7.3 Budzik Do dokonywania ustawień można używać zarówno przycisków z tyłu zegara Ustawianie alarmu ściennego, jak i przycisków na pilocie zdalnego sterowania. Istnieje możliwość ustawienia dwóch różnych czasów budzenia: Alarm 1 i Alarm 2. 7.1 R czne ustawianie godziny, daty •...
Page 32
0,1 W 9. Wy czenie odpowiedzialno ci z tytu u gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających z niewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani z tytułu szkód wynikających z postępowania niezgodnie z instrukcją...
H Használati útmutató 1. Kezel elemek és kijelz k • Óvja a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja. Fali óra • Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy 1. A hét napjai közvetlen napsugárzásnál. 2.
Page 34
5.2 Elemek behelyezése/cseréje Figyelmeztetés – Elemek / gombelemek Fali óra • Ne zárja rövidre az elemeket. • Nyissa ki az elemtartót (5) az óra hátoldalán. Helyezzen be 2 AAA elemet a • Ne töltse fel az elemeket. megfelelő polaritással, és zárja vissza újra az elemtartót. Az elemeket csak •...
Page 35
9. Szavatosság kizárása belépéshez. Az 1. ébresztés szimbóluma megjelenik a kijelzőn. A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem • Nyomja meg a Setgombot (7) az „AL ON” ébresztőóra aktiválásához vagy vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen az „AL OF”...
Page 36
Az (EU) 2019/1782 rendelet szerinti adatok Hama, HRA12159, Márkanév, Dresdner Str. 9, cégjegyzékszám, cím 86653 Monheim Modellfelismerés DCT06W050100EU-DO Bemeneti feszültség 100–240 V Bemeneti váltakozó áram frekvenciája 50 / 60 Hz Kimeneti feszültség/ 5,0 V DC Kimeneti áramerősség/ 1,0 A Kimeneti teljesítmény 5,0 W Aktív üzemmódban mért átlagos hatásfok...
Page 37
M Instrucțiuni de utilizare 1. Elemente de operare i afi aje • Protejați produsul de murdărie, umiditate și supraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate. Ceas de perete • Nu operați produsul în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor 1.
5.2 Introducerea/înlocuirea bateriilor Avertizare – baterii/baterii tip pastil Ceas de perete • Nu scurtcircuitați bateriile. • Deschideți compartimentul bateriilor (5) de pe partea posterioară a • Nu încărcați bateriile. ceasului. Introduceți 2 baterii AAA cu polaritatea corectă și închideți la •...
Page 39
Setarea alarmei 9. Declinarea responsabilit ii Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau nu oferă nicio Puteți seta două ore de trezire diferite, Alarma 1 și Alarma 2. garanție pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea și utilizarea •...
Page 40
Indica ii conform Directivei (UE) 2019/1782 Hama, HRA12159, Marcă comercială, Dresdner Str. 9, Numărul de înregistrare comercială, adresa 86653 Monheim Recunoașterea modelului DCT06W050100EU-DO Tensiunea de intrare 100 – 240 V Frecvența curentului alternativ de intrare 50/60 Hz Tensiunea de ieșire/ 5,0 V CC Curentul de ieșire/...
C Návod k použití 1. Ovládací prvky a zobrazení 4. Bezpe nostní pokyny Nást nné hodiny • Výrobek je určen pro soukromé a neprůmyslové použití. 1. Dny v týdnu • Výrobek používejte výlučně k účelu, ke kterému byl stanoven. 2. Čas •...
Page 42
5.2 Vložení/vým na baterií Výstraha – baterie / kno íkové baterie Nást nné hodiny • Baterie nepřemosťujte. • Otevřete přihrádku na baterie (5) na zadní straně hodin. Vložte 2 baterie • Baterie nenabíjejte. AAA se správnou polaritou a znovu zavřete přihrádku na baterie. Baterie •...
Page 43
9. Vylou ení záruky zobrazí symbol budíku pro alarm 1. Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku • Stiskněte tlačítko Set (7) pro aktivaci budíku „AL ON“ nebo deaktivaci „AL za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím OF“.
Page 44
Údaje podle na ízení (EU) 2019/1782 Hama, HRA12159, Obchodní značka, Dresdner Str. 9, číslo obchodního rejstříku, adresa 86653 Monheim Identifikace modelu DCT06W050100EU-DO Vstupní napětí 100–240 V Frekvence vstupního střídavého proudu 50 / 60 Hz Výstupní napětí / 5,0 V DC Výstupní...
Q Návod na použitie 1. Ovládacie prvky a ukazovatele • Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím. Používajte ho iba v suchom prostredí. Nástenné hodiny • Výrobok nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných 1. Dni v týždni zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení. 2.
Page 46
5.2 Vloženie/výmena batérií Výstraha – batérie/gombíkové batérie Nástenné hodiny • Batérie neskratujte. • Otvorte priehradku na batériu (5) na zadnej strane hodín. Správne vložte • Nenabíjateľné batérie nenabíjajte. 2 batérie typu AAA a znova zatvorte priehradku na batérie. Batérie sa •...
Page 47
Alarm 1. 9. Vylú enie zodpovednosti • Stlačením tlačidla Set (7) aktivujete budík "AL ON" alebo deaktivujete "AL Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky OF". za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného •...
Page 48
Údaje pod a nariadenia (EÚ) 2019/1782 Hama, HRA12159, Ochranná známka, Dresdner Str. 9, Obchodné registračné číslo, adresa 86653 Monheim Identifikácia modelu DCT06W050100EU-DO Vstupné napätie 100 – 240 V Vstupná frekvencia striedavého prúdu 50 / 60 Hz Výstupné napätie/ 5,0 V DC výstupný...
O Manual de instruções 1. Elementos de comando e indicações 4. Indicações de segurança Relógio de parede • O produto está previsto apenas para utilização privada e não comercial. 1. Dias úteis • Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina. 2.
5. Colocação em funcionamento Aviso – Baterias/Pilhas tipo botão Aviso • Tenha em atenção a polaridade correta das pilhas (inscrições + e -) e coloque- • Ligue o produto exclusivamente a uma tomada elétrica adequada. as corretamente. A não observância da polaridade correta poderá provocar o A tomada elétrica deve estar localizada perto do produto e deve ser derrame das pilhas ou a sua explosão.
Page 51
7. Operação 7.3 Despertador Pode utilizar tanto os botões na parte de trás do relógio de parede como os Regular o alarme botões no comando à distância para efetuar as definições. É possível definir duas horas de despertar diferentes, Alarme 1 e Alarme 2. •...
Consumo de potência sem carga 0,1W A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual de instruções e/ou das indicações de segurança.
Page 53
S Bruksanvisning 1. Manöverelement och indikeringar 4. Säkerhetsinformation Väggklocka • Produkten är avsedd för privat hemmabruk, inte för yrkesmässig 1. Veckodagar användning. 2. Tid • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. 3. Rumstemperatur • Skydda produkten från smuts, fukt och överhettning och använd den endast 4.
Page 54
5.1 Strömförsörjning Varning – batterier/knappcellsbatterier • Anslut nätadaptern till anslutningsuttaget för nätdelar (6) på baksidan av • Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i batterierna väggklockan. vända åt rätt håll. Annars finns det risk för att batterierna läcker eller •...
Page 55
7. Användning 7.3 Väckarklocka Du kan använda både knapparna på baksidan av väggklockan och knapparna Ställa in larm på fjärrkontrollen för inställning. Du kan ställa in två olika väckningstider, Larm 1 och Larm 2. • Tryck på Väckar-knappen (8) för att gå till väckningsläget. Väckar-symbolen 7.1 Manuell inställning av tid och datum för Larm 1 visas på...
Page 56
9. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs. 10.Tekniska data Digital väggklocka Strömförsörjning Nätadapter Reservbatteri...
Page 57
R Руководство по эксплуатации • Изделие предназначено для домашнего, некоммерческого 1. Дни недели применения. 2. Время • Используйте изделие исключительно в предусмотренных целях. 3. Температура в помещении • Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги и 4. Дата перегрева. Не используйте изделие при высокой влажности. 5.
Page 58
— • Соблюдайте полярность батарей (+ и -) и вставляйте их • Для подключения изделия используйте только розетку, разрешенную соответствующим образом. Несоблюдение полярности может стать для использования. Розетка должна располагаться вблизи изделия причиной взрыва батареек. и быть легко доступна. • Разрешается применять только батарейки указанного типа. Сохраните •...
Page 59
Для настройки можно использовать как кнопки на обратной стороне настенных часов, так и кнопки на пульте дистанционного управления. Вы можете настроить два варианта времени пробуждения: сигнал будильника 1 и сигнал будильника 2. • Нажмите кнопку (8), чтобы перейти в режим будильника. •...
Page 60
DCT06W050100EU-DO • Следите за тем, чтобы в изделие не попадала вода. Напряжение на входе 100–240 В Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей установки, монтажа Входная частота переменного тока 50/60 Гц и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований...
Page 61
B Ръководство за експлоатация • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба. 1. Дни от седмицата • Използвайте продукта само за предвидената цел. 2. Час • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте 3. Температура в помещението само...
Page 62
– • Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите • Използвайте продукта само на разрешен за това контакт. Контактът (надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При трябва да се намира в близост до продукта и да е леснодостъпен. неспазване...
Page 63
Можете да използвате както бутоните на гърба на стенния часовник, така и бутоните на дистанционното управление, за да правите настройки. Можете да зададете две различни времена за аларма, Аларма 1 и Аларма 2. • Натиснете бутона (8), за да преминете в режим •...
Page 64
• Внимавайте да не попада вода в продукта. Входящо напрежение 100 – 240 V Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, Честота на входящия променлив ток 50/60 Hz които са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на...
Page 65
J Εγχειρίδιο οδηγιών • Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές 1. Καθημερινές θέρμανσης ή στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία. 2.
Page 66
– • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο με μια κατάλληλη για τον • Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και σκοπό αυτό πρίζα. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να -) των μπαταριών και να τις τοποθετείτε ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να είναι...
Page 67
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τόσο τα κουμπιά στο πίσω μέρος του ρολογιού τοίχου όσο και τα κουμπιά στο τηλεχειριστήριο για να κάνετε ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε δύο διαφορετικούς ώρες αφύπνισης, το Ξυπνητήρι 1 και το Ξυπνητήρι 2. • Πατήστε το πλήκτρο (8) για...
Page 68
• Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν. Τάση εισόδου 100–240 V Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές Συχνότητα εναλλασσόμενου ρεύματος εισόδου 50 / 60 Hz οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από...
Page 69
L Käyttöohje 1. Käyttöelementit ja näytöt 4. Turvallisuusohjeet Seinäkello • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. 1. Viikonpäivät • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. 2. Kellonaika • Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain 3. Huonelämpötila kuivissa tiloissa.
Page 70
5.2 Paristojen sisään asettaminen ja vaihtaminen Varoitus paristoista/nappiparistoista Seinäkello • Älä oikosulje paristoja. • Avaa kellon takaosassa oleva paristolokero (5). Aseta 2 AAA-paristoa • Älä lataa paristoja. napaisuusmerkintää vastaavasti ja sulje paristolokero uudelleen. Paristoja • Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitä niitä. käytetään vain tietojen varmuuskopiointiin sähkökatkoksen sattuessa.
Page 71
• Aktivoi herätys ”AL ON” tai deaktivoi herätys ”AL OF” painamalla Set- 9. Vastuuvapauslauseke painiketta (7). Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat • Kun herätys on aktivoitu, tuntinäyttö alkaa vilkkua. epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai •...
Page 72
Tiedot asetuksen (EU) 2019/1782 mukaan Hama, HRA12159, Tuotemerkki, Dresdner Str. 9, kaupparekisterinumero, osoite D-86653 Monheim Mallitunniste DCT06W050100EU-DO Tulojännite 100–240 V Vaihtovirran tulotaajuus 50/60 Hz Lähtöjännite/ 5,0 V DC lähtövirta/ 1,0 A lähtöteho 5,0 W Keskimääräinen teho käytössä 73,6 % Teho vähäisessä kuormituksessa (10 %)
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Need help?
Do you have a question about the Santa Cruz and is the answer not in the manual?
Questions and answers