Download Print this page
Hama RC200 Operating Instructions Manual

Hama RC200 Operating Instructions Manual

Radio controlled clock

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Radio Controlled Clock
Funkwecker
RC200
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
00
186331
092630
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
RO
S
FIN
BG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RC200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hama RC200

  • Page 1 186331 092630 Radio Controlled Clock RC200 Funkwecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Page 2 10 11 12...
  • Page 3 G Operating instruction Controls and Displays LIGHT-SNOOZE button = activate the backlight (approx. 5 seconds) / stop the alarm for 4 minutes Time Month Weekday Wireless symbol Alarm symbol Alarm Time / Temperature / Dual Time ALARM button = activate/deactivate the alarm 10.
  • Page 4 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents •...
  • Page 5: Getting Started

    • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures. 4. Getting Started 4.1. Inserting the batteries • Open the battery compartment (14) and remove the contact breaker. Replace the battery compartment cover. 4.2.
  • Page 6 Note - Time settings • If, during initial setup of the device, no DCF radio signal is received within the first few minutes, the search is aborted. The radio icon (6) will go out. • If there are reception problems, we recommend leaving the clock to sit overnight, since interference is generally less at night.
  • Page 7 Setting the time zone Note - Time zone • The DCF signal can be received over long distances, but always transmits the current Central European Time in Germany. Make sure you account for the time difference in countries with another time zone. •...
  • Page 8 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
  • Page 9 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen LIGHT-SNOOZE-Taste = Aktivierung Hintergrundbeleuchtung (ca. 5 Sekunden) / Unterbrechung des Wecksignals für 4 Minuten Uhrzeit Monat Wochentag Funksymbol Alarmsymbol Weckzeit/ Temperatur/ Dual Time ALARM-Taste = Aktivierung/ Deaktivierung Wecker 10. °C/°F/WAVE-Taste = Aktivierung/ Deaktivierung manueller Funksignal-Empfang / Wechsel zwischen °C und °F 11.
  • Page 10 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Funkwecker RC 200 •...
  • Page 11 • Laden Sie Batterien nicht. • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. •...
  • Page 12 Anzeige Suche nach DCF-Signal Aktiv Blinkende Anzeige Erfolgreich – Signalempfang Dauerhafte Anzeige Keine Anzeige Inaktiv – Kein Signalempfang • Drücken und halten Sie die °C/°F/WAVE-Taste (10) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Funksignal zu starten. Hinweis – Uhrzeiteinstellung •...
  • Page 13 • Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die ▲-Taste (13) oder die -Taste (12) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der MODE-Taste (11). • Drücken Sie direkt die MODE-Taste (11), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen und zu überspringen.
  • Page 14 5.4. Wecker Hinweis – Wecker Die Weckzeiten beziehen sich immer auf die angezeigte, also auf die lokale oder die zeitzonenversetzte Uhrzeit ( Einstellung Weckzeit • Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (11), um in den Alarmmodus 1 (ALM1) oder 2 (ALM2) zu gelangen.
  • Page 15 Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
  • Page 16 F Mode d‘emploia Éléments de commande et d'affichage Touche LIGHT-SNOOZE = allumage du rétro-éclairage (env. 5 secondes) / interruption de la sonnerie de réveil pour 4 minutes Heure Jour Mois Jour de la semaine Icône radio Icône alarme Heure de réveil / Température / Dual Time (second fuseau horaire) Touche ALARM = activation / désactivation du réveil 10.
  • Page 17 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2.
  • Page 18 • Ne jetez pas de piles au feu. • C onservez les piles hors de portée des enfants. • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
  • Page 19 Affichage Recherche du signal DCF Recherche active Affichage clignotant Recherche aboutie - Affichage permanent réception du signal Recherche inactive - Aucun affichage aucune réception de signal • Appuyez sur la touche °C/°F/WAVE (10) et maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes afin de lancer une recherche manuelle du signal horaire DCF.
  • Page 20 5.2. Réglage manuel de la date / de l'heure • Appuyez sur la touche MODE (11) et maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heure se mettent à clignoter. • Vous pouvez régler successivement les valeurs suivantes : •...
  • Page 21 • Appuyez sur la touche ▲ (13) et maintenez-la enfoncée pendant env. 3 secondes jusqu’à ce que l’icône du fuseau horaire apparaisse. • Appuyez sur la touche MODE (11) et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes afin de régler le décalage horaire souhaité.
  • Page 22 Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
  • Page 23 E Instrucciones de uso Elementos de manejo e indicadores Tecla LIGHT-SNOOZE = Activación de la retroiluminación (aprox. 5 segundos) / Interrupción de la señal del despertador durante 4 minutos Hora Día Día de la semana Símbolo de radiofrecuencia Símbolo de alarma Hora de alarma del despertador/ temperatura/ Dual Time Tecla ALARM = Activación/desactivación del despertador...
  • Page 24 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2.
  • Page 25 • Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema. 4. Puesta en funcionamiento 4.1. Colocación de las pilas • Abra el compartimento para baterías (14) y retire el separador de contacto. A continuación, cierre la cubierta del compartimento para pilas.
  • Page 26 • En caso de problemas en la recepción se recomienda no mover o manipular el reloj durante la noche, ya que durante la misma se producen menos interferencias. • Mientras tanto, puede iniciar una búsqueda manual de la señal de radiofrecuencia DCF desde otro lugar o llevar a cabo un ajuste manual de la fecha y la hora.
  • Page 27 Ajuste de la zona horaria Nota – Zona horaria • La señal DCF puede recibirse a gran distancia, correspondiéndose siempre con la HCE vigente en Alemania. Por ello, tenga en cuenta la posible diferencia horaria en países situados en otra zona horaria. •...
  • Page 28 7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
  • Page 29 R Руководство по эксплуатации Органы управления и индикации Кнопка LIGHT-SNOOZE = включение подсветки (ок .5 секунд) / автоповтор сигнала будильника (пауза 4 минуты) Время Число месяца Месяц День недели Значок радиосигнала Значок будильника Будильник / Температура / Двое часов Кнопка ALARM = включение...
  • Page 30 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Примечание Дополнительная или важная информация. 2. Комплект поставки • Будильник RC 200 • 2 батареи ААА • Настоящая инструкция 3. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. •...
  • Page 31 • Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать. • Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при хранении, зарядке и использовании. 4. Ввод в эксплуатацию 4.1. Блок внешнего датчика • Откройте отсек батарей (14) и удалите изолятор. Закройте крышку отсека батарей. 4.2.
  • Page 32 Примечание – Настройка часов • Если в течение первых минут радиосигнал DCF принять не удается, поиск радиосигнала отключается. Значок радиосигнала точного времени гаснет. • При наличии помех поиск сигнала рекомендуется производить ночью, так как, как правило, в это время уровень помех ниже. •...
  • Page 33 Настройка часового пояса Примечание – День недели • Радиосигнал точного времени DCF соответствует среднеевропейскому времени. Если часы эксплуатируются в другом часовом поясе, то их необходимо настроить соответствующим образом. • Например, разница во времени между Москвой и Берлином составляет 3 часа. В Москве, таким образом, необходимо...
  • Page 34 агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы в устройство не попала вода. 7. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие...
  • Page 35 I Istruzioni per l‘uso Elementi di comando e indicazioni Tasto LIGHT-SNOOZE = attivazione della retroilluminazione (ca. 5 secondi) / interruzione del segnale di sveglia per 4 minuti Giorno Mese Giorno della settimana Simbolo radio Simbolo allarme Orario sveglia / temperatura / Dual time Tasto ALARM = attivazione / disattivazione sveglia 10.
  • Page 36 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione •...
  • Page 37 • Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. • Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. • Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. 4. Messa in esercizio 4.1.
  • Page 38 Avvertenza – Impostazione dell‘ora • La ricerca viene terminata se non si riceve un segnale radio DCF entro i primi minuti durante la prima configurazione. Il simbolo della radio (6) si spegne. • In caso di disturbi di ricezione, si consiglia di lasciare accesa la radio tutta la notte, poiché, in linea di massima, i segnali di disturbo di notte sono minori.
  • Page 39 Impostazione del fuso orario Avvertenza – Fuso orario • Il segnale DCF può essere ricevuto in tutto il mondo ma corrisponde sempre al CET vigente in Germania. Nei paesi con altri fusi orari deve essere considerata la variazione dell‘ora. • Se ci si trova a Mosca, dove l‘ora è spostata in avanti di 3 ore rispetto alla Germania, occorre impostare per il fuso orario +3.
  • Page 40 Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Page 41 N Gebruiksaanwijzing Bedieningselementen en weergaven/indicatoren LIGHT-SNOOZE-toets = activering achtergrondverlichting (ca. 5 seconden) / onderbreking van het weksignaal gedurende 4 minuten Tijd Maand Dag van de week Zendsymbool Alarmsymbool Wektijd/ Temperatuur/ Dual Time ALARM-toets = activeren/ deactiveren van de wekker 10. °C/°F/WAVE-toets = activeren/deactiveren handmatige ontvangst radiografisch tijdsignaal / omschakelen tussen °C en °F 11.
  • Page 42 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • Radiografische wekker RC 200 •...
  • Page 43 • Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. • Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. • Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. •...
  • Page 44 • Druk en houd de °C/°F/WAVE-toets (10) gedurende ca. 3 seconden ingedrukt teneinde het handmatig zoeken naar het DCF-tijdsignaal te starten. Aanwijzing – instellen van de tijd • Indien binnen de eerste minuten tijdens de eerste inbedrijfstelling geen DCF-tijdsignaal wordt ontvangen, dan wordt het zoeken beëindigd.
  • Page 45 Dag van de week • Voor het wijzigen van de taal voor de weergave van de dag van de week (5) drukt u gedurende 3 seconden op de -toets (12) – de actuele taal verschijnt. • Indien u de -toets (12) ingedrukt houdt, dan schakelt u om naar de andere talen. Aanwijzing –...
  • Page 46 Instelling wektijd • Druk bij herhaling op de MODE-toets (11) teneinde in de alarmmodus 1 (ALM1) of 2 (ALM2) terecht te komen. • Houdt u de MODE-toets (11) ingedrukt teneinde de wektijd (8) van het weergegeven alarm in te stellen. De weergave van de uren begint te knipperen.
  • Page 47 Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
  • Page 48 J Οδηγίες χρήσης Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις Πλήκτρο LIGHT-SNOOZE = Ενεργοποίηση του εσωτερικού φωτισμού (5 δευτ/πτα) / διακοπή του σήματος αφύπνισης για 4 λεπτά Ώρα Ημέρα Μήνας Ημέρα της εβδομάδας Σύμβολο ασύρματης λήψης Σύμβολο ειδοποίησης Ώρα αφύπνισης / Θερμοκρασία / Διπλή ώρα Πλήκτρο...
  • Page 49 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Υπόδειξη Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων. 2. Περιεχόμενα συσκευασίας • Ασύρματο ξυπνητήρι RC 200 •...
  • Page 50 4. Έναρξη χρήσης 4.1. Τοποθέτηση μπαταρίας • Βγάλτε τις τοποθετημένες μπαταρίες, αφαιρέστε, αν υπάρχει, την προστατευτική μεμβράνη καθώς και τη λωρίδα επαφών και βάλτε • τις μπαταρίες μέσα με σωστή πολικότητα. Το ρολόι είναι έτοιμο για λειτουργία. 4.2. Αντικατάσταση της μπαταρίας •...
  • Page 51 Υπόδειξη – Ρύθμιση της ώρας • Αν εντός των πρώτων λεπτών μετά την πρώτη εγκατάσταση δεν γίνει λήψη του ασύρματου σήματος DCF η αναζήτηση ολοκληρώνεται. Το σύμβολο ασύρματης λήψης σβήνει. • Αν παρουσιαστούν προβλήματα λήψης συνιστάται να αφήσετε το ρολόι σε ένα σημείο όλη τη νύχτα διότι τότε υπάρχουν...
  • Page 52 Υπόδειξη – Ημέρα της εβδομάδας Για τη γλώσσα εμφάνισης της ημέρας μπορείτε να επιλέξετε Γερμανικά GE), Αγγλικά (EN), Ιταλικά (IT), Ισπανικά (SP) ή Γαλλικά (FR). Ρύθμιση ζώνης ώρας Υπόδειξη – Ζώνη ώρας • Μπορεί να γίνει ευρεία λήψη σήματος DCF, αυτό όμως αντιστοιχεί πάντα στην Ώρα Κεντρικής Ευρώπης (CET) που...
  • Page 53 5.4. Αφύπνιση Υπόδειξη – Αφύπνιση Οι ώρες αφύπνισης αναφέρονται πάντα στην εμφανιζόμενη ώρα, καθώς και στην τοπική ώρα ή την ώρα διαφορετικής ζώνης ( Ρύθμιση της ώρας αφύπνισης • Πατήστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο MODE (11), για να μεταβείτε στη λειτουργία ειδοποίησης 1 (ALM1) ή...
  • Page 54 επιθετικά καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό. 7. πώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των...
  • Page 55 P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji Przycisk podświetlenia / drzemki LIGHT-SNOOZE = aktywacja podświetlenia ekranu (przez ok. 5 sekund) / przerywanie sygnału budzenia na 4 minuty Godzina Dzień Miesiąc Dzień tygodnia Symbol sygnału radiowego Symbol alarmowy Czas budzenia/ temperatura/ Dual Time Przycisk ALARM = włączanie / wyłączanie budzika 10.
  • Page 56 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Wskazówki Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawartość opakowania • Budzik radiowy RC 200 • 2 baterie AAA • Niniejsza instrukcja obsługi 3.
  • Page 57 • Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie. • Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w skrajnych temperaturach. 4.
  • Page 58 Wskazówki – ustawianie czasu • Jeżeli w trakcie pierwszych minut podczas pierwszej konfiguracji nie zostanie odebrany sygnał radiowy DCF, wyszukiwanie zostanie zakończone. Symbol sygnału radiowego (6) gaśnie. • W razie zakłóceń w odbiorze zaleca się pozostawienie zegara na noc, gdyż wtedy zakłócenia są z reguły mniejsze.
  • Page 59 Ustawianie strefy czasowej Wskazówki – strefa czasowa • Sygnał czasowy DCF może być odbierany na całym świecie, jednakże odpowiada on zawsze strefie czasu środkowoeuropejskiego (CET) obowiązującego w Niemczech. Należy pamiętać, aby w krajach o innej strefie czasowej przesunąć czas. • Np. w Moskwie jest 3 godziny później niż w Niemczech. Przy strefie czasowej należy wtedy ustawić wartość...
  • Page 60 Uważać, aby do wnętrza produktu nie wniknęła woda. 7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
  • Page 61 H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők LIGHT-SNOOZE gomb = háttérvilágítás aktiválása (kb. 5 perc) / ébresztőjel megszakítása 4 percre Időpont Hónap A hét napja Rádiós szimbólum Riasztás szimbólum Ébresztési idő/Hőmérséklet/Kettős idő ALARM gomb = Az ébresztő aktiválása/kikapcsolása 10. °C/°F/WAVE gomb = manuális rádiójel vételének be- és kikapcsolása/váltás °C és °F között 11.
  • Page 62 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2.
  • Page 63 • Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. • Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. • Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd ártalmatlanítsa őket. •...
  • Page 64 Hivatkozás - A pontos idő beállítása • Ha az első bekapcsolás során az első pár percben a készülék nem talál DCF-rádiójelet, a keresés befejeződik. A rádió szimbólum (6) kialszik. • Vételzavar esetén ajánlatos az órát egy éjszakára állva hagyni, mert olyankor a zavaró jelek általában alacsonyabbak.
  • Page 65 Hivatkozás – A hét napja A hét napjainak kijelzéséhez választhat a német (GE), angol (EN), olasz (IT), spanyol (SP) vagy francia (FR) közül. Időzóna beállítása Hivatkozás – Időzóna • A DCF-jel szélesen fogható, azonban minden esetben a Németországban érvényes CET (Közép-európai idő) szerinti időpontot tartalmazza.
  • Page 66 Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
  • Page 67 C Návod k použití Ovládací prvky a indikace Tlačítko LIGHT-SNOOZE = aktivace osvětlení pozadí (cca 5 sekund) / přerušení signálu buzení na 4 minuty Čas Měsíc Den v týdnu Rádiový symbol Symbol budíku Doba buzení / teplota / Duální čas Tlačítko ALARM = aktivace / deaktivace budíku 10.
  • Page 68 Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Jestliže výrobek prodáte nebo darujete, přiložte k němu i tento návod k použití. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů...
  • Page 69 • Baterie nenabíjejte. • Baterie nevhazujte do ohně. • Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. • Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. •...
  • Page 70 Poznámka – nastavení času • Pokud během prvních minut během prvního nastavení nedojde k příjmu rádiového signálu DCF, vyhledávání se ukončí. Rádiový symbol (6) zhasne. • V případě poruchy příjmu doporučujeme nechat hodiny přes noc ustálit, protože nyní jsou rušivé signály zpravidla slabší.
  • Page 71 Nastavení časového pásma Poznámka – časové pásmo • Signál DCF může být přijímán ve velkém rozsahu, ale vždy odpovídá SEČ, který platí v Německu. Dbejte proto na to, abyste v zemích s jiným časovým pásmem zohlednili časový posun. • Pokud se nacházíte v Moskvě, pak je tam o 3 více než v Německu. Proto u časového pásma nastavte +3. Hodiny se pak vždy po příjmu signálu DCF resp.
  • Page 72 Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
  • Page 73 Q Návod na použitie Ovládacie prvky a indikácie Tlačidlo LIGHT-SNOOZE = aktivácia podsvietenia (na cca. 5 sekúnd)/prerušenie signálu budenia na 4 minúty Čas Deň Mesiac Deň v týždni Symbol rádiového spojenia Symbol alarmu Čas budenia/Teplota/Duálny čas Tlačidlo ALARM = Aktivácia/deaktivácia budíka 10.
  • Page 74 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Poznámka Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Budík riadený rádiovým signálom RC 200 • 2 AAA batérie •...
  • Page 75 • Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné prostredie. • Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách. 4.
  • Page 76 • Ak počas prvých minút v priebehu prvého nastavenia nebude prijatý žiadny rádiový signál DCF, ukončí sa vyhľadávanie. Symbol rádiového spojenia (6) zhasne. • Pri problémoch s príjmom signálu odporúčame nechať hodiny cez noc ustáliť,, pretože v tomto čase sú rušivé...
  • Page 77 Nastavenie časovej zóny Poznámka – časová zóna • DCF signál môže byť prijatý na veľmi veľkú vzdialenosť, ale prijatý čas vždy zodpovedá centrálnemu európskemu času v Nemecku. V krajinách v inom časovom pásme musíte vždy pričítať/odčítať časový rozdiel. • Ak ste napr. v Moskve, je tam o 3 hodiny viac než v Nemecku. To znamená, že pri časovej zóne by ste mali nastaviť...
  • Page 78 Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
  • Page 79 O Manual de instruções Elementos de comando e indicadores Botão LIGHT-SNOOZE = Ativação da iluminação de fundo (aprox. 5 segundos)/interrupção do sinal de despertar durante 4 minutos Hora Mês Dia da semana Símbolo de rádio Símbolo do alarme Hora de despertar/Temperatura/Dual Time Botão ALARM = Ativação/desativação do despertador 10.
  • Page 80 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Nota É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem •...
  • Page 81 • Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. • Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. • Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas. 4.
  • Page 82 Nota – Definição da hora • Se, dentro dos primeiros minutos aquando da configuração inicial, não for recebido qualquer sinal de rádio DCF, a procura é terminada. O símbolo de rádio (6) apaga-se. • Em caso de problemas de receção, é recomendado deixar o relógio nesse estado durante a noite, uma vez que os sinais de interferência são menores durante esse período.
  • Page 83 Definição do fuso horário Nota – Fuso horário • O sinal DCF pode ser recebido numa ampla extensão. No entanto, corresponde sempre à hora da Europa Central, que é válida na Alemanha. Por conseguinte, em países com outro fuso horário, deve ter em atenção a diferença horária.
  • Page 84 Certifique-se de que não entra água para dentro do produto. 7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
  • Page 85 M Manual de utilizare Elemente de comandă și afișaje Tastă LIGHT-SNOOZE = Activare iluminare de fond (cca 5 secunde) / Întreruperea semnalului de deșteptare pentru 4 minute Oră exactă Lună Zi a săptămânii Simbol semnal radio Simbol alarmă Timp deșteptare / Temperatură / Dual Time Tastă...
  • Page 86 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Instrucțiune Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante. 2. Conținutul pachetului • ceas deșteptător radio comandat RC 200 •...
  • Page 87 • Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice, nocive mediului înconjurător. • Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs. • Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme. 4.
  • Page 88 Instrucțiune – Setare ora exactă • Dacă în cursul primelor minute pe parcursul primei reglări nu se recepționează nici un semnal radio DCF, căutarea se întrerupe. Simbolul semnalului radio (6) se stinge. • În cazul deranjamentelor de recepție se recomandă să lăsați ceasul pe loc în timpul nopții deoarece acum, de regulă, semnalele perturbatoare sunt mai reduse.
  • Page 89 Setare fus orar Instrucțiune – Fus orar • Semnalul DCF poate fi recepționat pe spații vaste, corespunde însă întotdeauna MEZ care este valabil în Germania În țări cu alt fus orar trebuie luat în considerație decalajul orar. • Dacă vă aflați la Moscova, sunteți 3 ore mai târziu decât în Germania. De aceea setați la fus orar +3. După...
  • Page 90 în produs. 7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
  • Page 91 S Bruksanvisning Elementos de comando e indicadores LIGHT-SNOOZE-knapp = Aktivera bakgrundsbelysning (ca 5 sekunder)/avbryta väckningssignalen i 4 minuter Månad Veckodag Radiosymbol Larmsymbol Väckningstid/temperatur/Dual Time ALARM-knapp = Aktivera/inaktivera väckarklocka 10. °C/°F/WAVE-knapp = Aktivera/inaktivera manuell mottagning av radiosignal/växla mellan °C och °F 11.
  • Page 92 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll • Radiostyrd väckarklocka RC 200 • 2 AAA-batterier •...
  • Page 93 • Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. • Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer. 4. Börja använda 4.1. Sätta in batteriet • Ta ut eventuella befintliga batterier, ta i förekommande fall av skyddsfilmen och kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna åt rätt håll.
  • Page 94 Hänvisning – Inställning av tid • Om ingen DCF-radiosignal tas emot under de första minuterna avslutas sökningen. Radiosymbolen (6) slocknar. • Vid störningar i mottagningen rekommenderas att låta klockan stå över natten eftersom störningssignalerna i normalfallet är lägre då. • Istället kan en manuell sökning efter DCF-radiosignalen startas på en annan uppställningsplats, eller ställa in tid och datum manuellt.
  • Page 95 Inställning av tidszon Hänvisning – Tidszon • DCF-signalen kan tas emot på långt håll, men motsvarar alltid CET, som gäller i Sverige. Observera därför tidsförskjutningen i länder med annan tidszon. • Om du befinner dig i Moskva är det tre timmar senare där än i Sverige. Ställ därför in tidszonen +3. Klockan ställer då...
  • Page 96 Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
  • Page 97 L Käyttöohje Käyttöelementit ja näytöt LIGHT-SNOOZE-painike = Taustavalaistuksen aktivointi (n. 5 sekuntia) / herätyssignaalin keskeyttäminen neljäksi minuutiksi Kellonaika Päivä Kuukausi Viikonpäivä Radioaaltosymboli Hälytyssymboli Herätysaika/lämpötila/ Dual Time ALARM-painike = herätyskellon aktivointi/deaktivointi 10. °C/°F/WAVE-painike = manuaalisen radiosignaalin vastaanoton aktivointi/ deaktivointi / vaihto yksiköiden C° ja F° välillä 11.
  • Page 98 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö • Radioherätyskello RC 200 • 2 AAA-paristoa • Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. •...
  • Page 99 • Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. • Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa. 4. Käyttöönotto 4.1. Paristojen asettaminen sisään • Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello on käyttövalmis. 4.2.
  • Page 100 Ohje – Kellonaika-asetus • Mikäli DCF-signaalia ei vastaanoteta ensiasetusten ensimmäisten minuuttien aikana, haku lopetetaan. Radioaaltosymboli (6) sammuu. • Mikäli vastaanotossa esiintyy häiriöitä, on suositeltavaa antaa kellon seistä yön yli, sillä häiriösignaalit ovat silloin yleensä heikompia. • Voit käynnistää sillä aikaa DCF-signaalin manuaalisen haun toisessa pystytyspaikassa tai tehdä kellonajan ja päivämäärän asetukset manuaalisesti.
  • Page 101 Aikavyöhykkeen asetus Ohje – Aikavyöhyke • DCF-signaali voidaan vastaanottaa pitkän matkan päästä. Signaali vastaa aina kuitenkin MEZ-aikaa, joka pätee Saksassa. Siksi on huomattava, että kellonaika saattaa olla muissa maissa poikkeava. • Esim. Moskovassa kello on kolme tuntia enemmän kuin Saksassa. Aikavyöhykkeeksi on siten asetettava +3.
  • Page 102 Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 7. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 8. Tekniset tiedot Radioherätyskello RC 200...
  • Page 103 B Работна инструкция Контролни елементи и индикации Бутон LIGHT-SNOOZE = активиране на фоново осветление (около 5 секунди)/прекъсване на алармата за събуждане за 4 минути Час Ден Месец Ден от седмицата Символ „Радио“ Символ „Аларма“ Час за събуждане/температура/Dual Time Бутон ALARM = активиране/деактивиране...
  • Page 104 1. Обяснение на предупредителните символи и указания Вниманив Използват се за обозначаване на указания за безопасност или за насочване на вниманието към особени опасности и рискове. Забележка Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. 2. Съдържание на опаковката •...
  • Page 105 • Съхранявайте батериите, недостъпни за деца. • Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки метали, които са отровни или опасни за околната среда. • Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии. •...
  • Page 106 Няма индикация Неактивно • Натиснете и задръжте натиснат бутон °C/°F/WAVE (10) за около 3 секунди, за да стартирате ръчното търсене на DCF радиосигнал. Забележка – Настройка на часа • Ако през първите няколко минути от първоначалното установяване на връзка не бъде приет DCF радиосигнал, търсенето...
  • Page 107 Ден от седмицата • За да промените езика за показването на деня от седмицата (5), натиснете бутон  (12) за 3 секунди – появява се актуалният език. • Ако задържите натиснат бутон XX (12), преминавате към другите езици. Забележка – ден от седмицата За...
  • Page 108 Настройка на час за събуждане • Натиснете отново бутон MODE (11), за да преминете в режим на аларма 1 (ALM1) или 2 (ALM2). • Натиснете и задръжте натиснат бутон MODE (11), за да настроите времето за събуждане (8) на показаната аларма. Индикацията на часа започва да мига. •...
  • Page 109 6. Техническо обслужване и поддръжка Почиствайте този продукт само с леко навлажнена кърпа, която не пуска власинки, и не използвайте агресивни почистващи препарати. Внимавайте да не попада вода в продукта. 7. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж...
  • Page 110 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-115 www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.