Download Print this page

CMi C-HS-30 Translation Of The Original Instructions

Spindle law mower, 30 cm including 20 litre collection bag

Advertisement

Quick Links

C-HS-30
DE Spindel-Rasenmäher, 30 cm inkl.
20 Liter Auffangsack
IT
Tosaerba a vite 30 cm, incl. sac-
chetto di raccolta 20 litri
FR Tondeuse à gazon à cylindre, 30
cm, sac collecteur de 20 litres
compris
GB Spindle law mower, 30 cm includ-
ing 20 litre collection bag
CZ Vřetenová sekačka na trávu, 30
cm, včetně 20 litrového sběrného
pytle
SK Vretenová kosačka na trávu, 30
cm, vrátane 20 litrového zberného
vaku
PL bębnowa kosiarka do trawy, 30
cm, z workiem 20 l
SI
Vretenasta kosilnica, 30 cm vklj.
20 l lovilna vreča
HU Χλοοκοπτική μηχανή με κύλινδρο,
30 cm, περιλαμβάνεται σάκος
συλλογής 20 λίτρων
BA/HR Hengerkéses fűnyíró, 30 cm, 20
literes gyűjtőzsákkal
GR Ručna vretenasta kosilica za
travu, 30 cm, uklj. vreću za prihvat
trave kapaciteta 20 litara
NL Kooimaaier, 30 cm incl. 20 liter
opvangzak
SE Spindelgräsklippare, 30 cm inkl.
20 l uppsamlare
FI
Kelaruohonleikkuri, 30 cm sis. 20
litran ruohonkeräyspussin
234785

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-HS-30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CMi C-HS-30

  • Page 1 234785 C-HS-30 DE Spindel-Rasenmäher, 30 cm inkl. Vretenasta kosilnica, 30 cm vklj. 20 Liter Auffangsack 20 l lovilna vreča HU Χλοοκοπτική μηχανή με κύλινδρο, Tosaerba a vite 30 cm, incl. sac- chetto di raccolta 20 litri 30 cm, περιλαμβάνεται σάκος...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 10 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Spind el-Rasenmäher, 30 cm inkl. 20 Liter Auffangsack Originalbetriebsanleitung Bevor Sie beginnen… ....5 Zu Ihrer Sicherheit ....5 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 6 • Immer die gültigen nationalen und inter- Gerätespezifische Hinweise nationalen Sicherheits-, Gesundheits- • Vor Arbeitsbeginn Gelände überprüfen und Arbeitsvorschriften beachten. und alle Gegenstände entfernen, die das • Das Gerät darf nur in Betrieb genommen Schneidwerk beschädigen könnten. werden, wenn beim Überprüfen keine •...
  • Page 7 • Beutel mit Kleinteilen – Knebelschrauben (6) an beiden Seiten des Gerätes lösen. Montage – Gewünschte Schnitthöhe durch Verstel- len der Stützrolle (14) einstellen. Führungsholm montieren – Knebelschrauben (6) wieder festziehen. ► S. 3, Abb. 2 Hinweis: Die Stützrolle (14) muss – Führungsholm (1) und Zwischenstücke parallel zum Handrasenmäher ausge- (2) mit Kreuzschlitzschrauben und Mut- richtet sein (gleiche Höhe der Knebel-...
  • Page 8 Aufbewahrung, Transport Gerät reinigen Gerät nach jeder Benutzung sofort reinigen. Aufbewahrung Eingetrocknete Rasenreste sind sehr hart GEFAHR! Verletzungsgefahr! und lassen sich nur schwer entfernen. Bewahren Sie das Gerät so auf, dass – Rasenreste mit Bürste und gegebenen- es nicht von Unbefugten in Gang falls Kunststoffschaber (keine scharfen gesetzt werden kann.
  • Page 9 Fehler/Störung Ursache Abhilfe Abnormes Geräusch. Schrauben/Teile lose? Schrauben nachziehen. Fremdkörper im Messer? Fremdkörper entfernen. Messer beschädigt? Messer schleifen lassen. Messereinstellung falsch? ► Schneidwerk einstellen –  S. 8. Schneidergebnis unzurei- Messereinstellung falsch? ► Schneidwerk einstellen –  chend. S. 8. Messer stumpf? Messer schleifen lassen. Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den Händler.
  • Page 10 Indice Sull’apparecchio Tosaerba a vite 30 cm, incl. sacchetto di raccolta 20 litri Traduzione delle istruzioni originali Non si possono rimuovere o coprire i simboli Prima di iniziare… ....10 che si trovano sul vostro apparecchio.
  • Page 11 • Osservare sempre le normative nazionali • Afferrare l’apparecchio per l’impugnatura, e internazionali in vigore e inerenti alla non afferrare mai l’utensile di taglio. sicurezza, alla salute e al lavoro. Indicazioni specifiche sull’apparecchio • L’apparecchio può essere messo in fun- •...
  • Page 12 • Impugnatura di guida – controllare se ci sono difetti visibili ad occhio nudo. • Pezzo intermedio (2 pezzi) – Controllare se tutti i componenti degli • Pare interiore dell’impugnatura (2 pezzi) apparecchi sono ben fissati. • Cinghia di fissaggio Preparazione •...
  • Page 13 Pulizia e manutenzione Prova di taglio PERICOLO! Pericolo di taglio! PERICOLO! Pericolo di lesioni! Durante l’esecuzione delle prove di Eseguire personalmente solo gli inter- taglio, indossare sempre i guanti pro- venti manutentivi descritti in questa tettivi. sede. Lavori condotti non a regola d’arte –...
  • Page 14 – Si raccomanda di inviare questi materiali Spesso sono solo piccoli difetti che portano a al riciclaggio. un guasto. Di solito essi possono essere risolti facilmente dall’utente stesso. Si prega Anomalie e rimedi di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore.
  • Page 15 Table des matières Sur l’appareil Tondeuse à gazon à cylindre, 30 cm, sac collecteur de 20 litres compris Traduction de la n otice originale Il est strictement interdit de retirer ou de Avant de commencer… ... . 15 recouvrir les pictogrammes apposés sur Pour votre sécurité...
  • Page 16 • Respectez systématiquement les règles • Protégez l’appareil contre tout endomma- de sécurité, d’hygiène et de travail en gement lors de son transport. vigueur à l’échelle nationale et internatio- • Portez l’appareil par sa poignée et ne pla- nale. cez jamais vos mains dans l’outil de •...
  • Page 17 • Tondeuse à gazon à cylindre, 30 cm, sac Contrôlez l’état sûr de l’appareil : collecteur de 20 litres compris – Contrôlez s’il y a des défauts apparents. • Longeron de guidage – Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil •...
  • Page 18 Nettoyage et maintenance Essai de tonte DANGER ! Risque de coupure ! DANGER ! Risque de blessures ! Portez toujours des gants de protec- N’effectuez vous-même que les tra- tion lorsque vous effectuez des essais vaux d’entretien ici décrits. de tonte. Des travaux mal effectués peuvent endommager l’appareil et causer –...
  • Page 19 Mise au rebut de l’emballage Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à une défectuosité. Vous pouvez L’emballage se compose de carton et de films souvent éliminer le problème par vous- qui peuvent être recyclés. même. Veuillez tout d’abord consulter le –...
  • Page 20 Contents Before putting the unit into operation, Spindle law mower, 30 cm including 20 litre collectio n bag Tran slation of the original instructions read the instructions for use. Before you start… ....20 For your safety .
  • Page 21 • People who do not have the physical, • Pay attention when walking backwards. mental or sensory abilities to operate the Danger of stumbling! tool carefully and safety may not be per- Personal protective clothing mitted to use it. When working with the tool wear sturdy •...
  • Page 22 Mounting the cuttings bag Mowing ► P. 3, fig. 4 – Thread the stabilisation bar (10) through the tunnel seam (11) of the bag (7). DANGER! Risk of injury! Before ► P. 4, fig. 5 starting work check the area and – Attach the mounting bar (12), with the remove all objects which may be hooks pointing downwards, to the stabili- kicked up by the unit.
  • Page 23 – Set the hexagonal nut (17) on both sides – Grease the blades lightly if you intend to of the unit in such a way that the lower store for an extended period of time. blade (18) and the spindle blade (19) can –...
  • Page 24 Technical data Item number 234785 Working width 300 mm Volume of cutting bag 30 l...
  • Page 25 Obsah Na přístroji Vřetenová sekačka na trávu, 30 cm, včetně 20 litrového sběrného pytle Překlad původního návodu k používání Symboly, které se nachází na Vašem přístroji, Než začnete… ....25 se nesmí...
  • Page 26 • Přístroj se smí uvést do provozu, pokud • Pracujte pouze při dobrých světelných se při kontrole nezjistily žádné nedo- podmínkách a dobré viditelnosti. statky. Pokud je některý z dílů závadný, • Oděv obsluhovatele musí být těsně přilé- musí se před dalším použitím bezpodmí- havý.
  • Page 27 – Dolní část tyče (3) sešrobujte pomocí ► S. 4, obr. 9 šroubů s křížovou drážkou a matic k – Upevněte sběrný pytel (7) pomocí přídrž- vytvoření držáku. ného řemenu (8) na dolní část – Dolní část tyče (3) spojte se spojkami (2) držadla (3). pomocí...
  • Page 28 Nastavit řezný mechanizmus OZNÁMENÍ! Poškození přístroje! Nechráněný přístroj neukládejte ve Řezný mechanizmus je přednastavený z vlhkém prostředí. výroby. Po delším používání může být potřebné dodatečné nastavení. – Přístroj před uskladněním vyčistěte. • Pokud je nůž příliš volný, působí tráva – Řezací nástroj před delším odstavením jako hrubě...
  • Page 29 Chyba/porucha Příčina Řešení Nůž tupý? Nechte nůž nabrousit. Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné opravě zanikají nároky ze záruky a případně Vám mohou vzniknout i další výdaje. Technické údaje Číslo výrobku 234785 Pracovní...
  • Page 30 Obsah Na prístroji Vretenová kosačka na trávu , 30 cm, vrátane 20 litrového zberného vaku Preklad pôvodného návodu na pou žitie Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom prí- Skôr ako začnete… ....30 stroji, sa nesmú...
  • Page 31 • Prístroj sa smie uviesť do prevádzky, len • Pracujte iba pri dobrom osvetlení a za keď pri preskúšaní nie sú zistené žiadne dobrých podmienok viditeľnosti. nedostatky. Ak je niektorý diel chybný, • Odev obsluhy musí tesne priliehať. musí sa pred ďalším použitím bezpodmie- Nenoste voľné...
  • Page 32 – Spodnú časť tyče (3) spojte pomocou – Háčiky (15) montážneho držiaka (12) skrutiek s krížovou drážkou a matíc a zaveste do vybraní (16). vytvorte tak držiak. ► S. 4, obr. 9 – Dolnú časť tyče (3) spojte pomocou skru- – Záchytný vak (7) pripevnite pomocou pri- tiek s krížovou drážkou a matíc so spoj- držiavacieho pásu (8) k spodnej časti tyče kami (2) vzájomne zoskrutkujte.
  • Page 33 Nastaviť rezný mechanizmus OZNÁMENIE! Poškodenie nástroja! Neuskladňujte nechránený Rezný mechanizmus je prednastavený z prístroj vo vlhkom prostredí. výroby. Po dlhšom používaní môže byť potrebné dodatočné nastavenie. – Prístroj pred uskladnením vyčistite. • Keď je nôž príliš voľný, pôsobí tráva ako –...
  • Page 34 Chyba/porucha Príčina Odstránenie Nôž tupý? Nôž nechajte nabrúsiť. Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa, prosím, priamo na predajcu. Nezabú- dajte, že v dôsledku neodborných opráv zaniká aj nárok na poskytnutie záruky, prí- padne vám môžu vzniknúť dodatočné náklady. Technické údaje Číslo výrobku 234785 Pracovná...
  • Page 35 Spis treści b ębnowa kosiarka do trawy, 30 cm, z wo rkiem 20 l Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 35 Dla Państwa bezpieczeństwa ..35 Te symbole oznaczają wymagane elementy Schemat urządzenia .
  • Page 36 Obsługa/stanowisko pracy Magazynowanie i transport • Urządzenia wolno używać tylko w niena- • Urządzenie przechowywać zawsze w gannym stanie technicznym. Jeżeli urzą- suchym miejscu. dzenie lub jego część są uszkodzone, • Podczas transportu chronić urządzenie naprawę musi wykonać specjalista. przed uszkodzeniami. •...
  • Page 37 Obsługa Zakres dostawy • Instrukcja użytkowania Sprawdzić przed uruchomieniem! • bębnowa kosiarka do trawy, 30 cm, z wor- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- kiem 20 l pieczeństwo zranienia! Urządzenie • Drążek do prowadzenia wolno uruchomić tylko, jeżeli podczas • Łącznik (2 sztuki) sprawdzania nie stwierdzono niepra- •...
  • Page 38 Wskazówka: Urządzenie należy pro- • W przypadku zbyt mocno dokręconego wadzić w równomiernym, wolnym noża urządzenie emituje hałas i z trudem tempie (wolnym krokiem) w miarę daje się prowadzić. możliwości po prostym torze. ► Str. 4, ilustr. 10 Zaleca się nie kosić mokrej trawy. –...
  • Page 39 – Przechowywać urządzenie w suchym – Materiały te należy dostarczyć do ponow- miejscu. nego przetworzenia. Transport Zakłócenia i pomoc – Do wysyłki używać w miarę możliwości Jeżeli coś nie działa… oryginalnego opakowania. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- Utylizacja pieczeństwo zranienia! Niefa- chowo wykonane naprawy mogą Utylizacja urządzenia doprowadzić...
  • Page 40 Kazalo Na napravi Vretenasta kosilnica, 30 cm vklj. 20 l lovilna vreča Prevod izvirnih navodil Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovo- Preden začnete… ....40 ljeno odstraniti ali prekriti.
  • Page 41 • Mladostniki mlajši od 16 let, tako kot upo- • Bodite pozorni, da se v bližini delovnega rabniki, ki niso seznanjeni z uporabo območja ne nahajajo druge osebe ali naprave, naprave ne smejo uporabljati. živali. • Osebe, ki zaradi pomanjkljivih fizičnih, •...
  • Page 42 Košnja ► Str. 3, sl. 3 – Spodnji del ročaja na rahlo stisnite, da zaskoči zatič (9), kot je to prikazano na sliki. Montaža koša za travo NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Pred pričetkom dela pre- ► Str. 3, sl. 4 verite teren in odstranite vse pred- – Stabilizacijski ročaj (10) vstavite v votel mete, ki bi jih naprava lahko vrgla v rob (11) koša za travo (7).
  • Page 43 • Pri pretesno privitem rezilu se pojavijo – Pred skladiščenjem napravo očistite. zvoki in napravo se da težko potiskati. – Pred daljšim ne uporabljanjem rezalno ► Str. 4, sl. 10 orodje na lahko namažite z oljem. – Šesterokotno matico (17) nastavite na – Napravo hranite na suhem, dobro prezra- obeh straneh tako, da se spodnje (18) in čenem kraju.
  • Page 45 Tehnični podatki Številka izdelka 234785 Delovna širina 300 mm Kapaciteta koša za travo 30 l...
  • Page 46 Tartalomjegyzék A készüléken Χλοοκοπτική μηχανή με κύλινδρο, 30 cm, περιλαμ βάνεται σάκος συλλογής 20 λίτρων Eredeti használati utasítás fordítása A készüléken található jelzéseket nem sza- Mielőtt hozzálátna… ....46 bad leszedni vagy letakarni.
  • Page 47 • A készülék csak akkor helyezhető A készülékre jellemző különleges üzembe, ha az ellenőrzése során nem utasítások fedeztünk fel rajta hibákat. Ha egy alkat- • A munka megkezdése előtt, ellenőrizze le rész hibás, azt a következő használat a területet, és minden tárgyat távolítson előtt le kell cserélni.
  • Page 48 • Tartóheveder Előkszítés • Felfogó zsák A vágási magasság beállítása • Stabilizáló kengyel (a tartózsák részére) A vágási magasság fokozatmentesen beállít- ható. (Vágási magasságok: • Szerelő kengyel (a tartózsák részére) ► 4. old., 7. ábra • Tasak apró elemekkel – Lazítsa meg a szorító csavarokat (6) a Összeszerelés készülék két oldalán.
  • Page 49 Tisztítási és karbantartási munkák Minden késnek egyenletesen kell átvágni a áttekintése papírt az alsó kés teljes hosszában. A teker- csnek könnyedén kell forognia. Minden alkalmazás előtt Megjegyzés: Mindkét hatlapú anyát Hogyan? mindig egyformán kell beállítani. Általános funkcióelle- Vizuális ellenőrzés. Állítsa be óvatosan és elővigyázato- nőrzés.
  • Page 50 Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavar- át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, hoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elhá- illetve adott esetben költségeket is megtaka- ríthatja. Mielőtt az áruházhoz fordulna, nézze rít. Hiba/üzemzavar Elhárítás Szokatlan zaj. Lazák a csavarok/alkatrészek? Húzza meg a csavarokat. Idegen testek vannak a kés- Távolítsa el az idegen testeket.
  • Page 51 BA/HR Kazalo Uputu za uporabu pročitati prije pu- Hengerkéses fűnyíró, 30 cm, 20 literes gyűjtőzsákkal Prevod originalnog uputstva za upotrebu štanja u pogon. Prije nego što počnete… ... 51 Za Vašu sigurnost ....51 Pridržavajte se svih sigurnosnih na- pomena sadržanih u Uputama za Pregled Vašeg uređaja .
  • Page 52 BA/HR • Osobe, koje zbog nedovoljnih psihičkih, • Pozor kod hodanja unazad. Opasnost od fizičkih ili senzoričkih svojstava nisu u sta- zapinjanja! nju sigurno i pažljivo koristiti uređaj, ne Osobna zaštitna oprema smiju koristiti isti. Prilikom rada sa uređajem nositi čvrstu •...
  • Page 53 BA/HR Montirati prihvatnu vrećicu Kositi ► Str. 3, sl. 4 – Stabilizirajuće stremene (10) uvući u rub (11) prihvatne vrećice (7). OPASNOST! Opasnost od ozljede! ► Str. 4, sl. 5 Prije početka rada pregledati teren i – Montažne stremene (12) sa spojkama za ukloniti sve predmete, koje bi uređaj vješanje usmjerenim ka dole nataknuti na mogao vitlati.
  • Page 54 BA/HR ► Str. 4, sl. 10 – Uređaj očistiti prije skladištenja. – Šesterobridnu maticu (17) na obadvije – Rezni alat prije dužeg vađenja iz pogona strane uređaja tako namjestiti, da se donji lagano nauljiti. nož (18) i vretenasti nož (19) skoro – Uređaj skladištite na suhom mjestu. nečujno dodiruju.
  • Page 55 BA/HR Tehnički podatci Broj artikla 234785 Radna širina 300 mm Zapremina prihvatne vrećice 30 l...
  • Page 56 Πίνακας περιεχομένων Ručna vretenasta kosilica za travu, 30 cm, uklj. vreću za prihvat trave kap aciteta 20 litara Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Πριν ξεκινήσετε… ....56 Για...
  • Page 57 Χειρισμός/χώρος εργασίας Αποθήκευση και μεταφορά • Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιεί- • Αποθηκεύετε τη συσκευή πάντα σε στε- ται μόνο, εφόσον είναι απολύτως εντάξει. γνό χώρο. Εάν έχει υποστεί βλάβη/ζημιά η συσκευή • Κατά τη μεταφορά, προστατεύετε τη ή κάποιο τμήμα της, πρέπει να επισκευά- συσκευή...
  • Page 58 Χειρισμός 8. Ιμάντας συγκράτησης (για σάκο συλλο- γής) Ελέγξτε πριν από την εκκίνηση! Έκταση παράδοσης ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- • Οδηγίες χρήσης σμού! Η συσκευή επιτρέπεται να • Χλοοκοπτικό χειρός τίθεται σε λειτουργία μόνο, εφόσον • Βραχίονας οδηγός δεν διαπιστωθούν ελλείψεις. Εάν έχει υποστεί...
  • Page 59 Υπόδειξη: Καθοδηγήστε το εργαλείο • Εάν το μαχαίρι είναι υπερβολικά σφιγ- με ομοιόμορφα χαμηλή ταχύτητα μένο, δημιουργούνται θόρυβοι και το (ταχύτητα βηματισμού) σε όσο το εργαλείο προωθείται δυσκολότερα. δυνατόν πιο ευθείες γραμμές. ► Σελ. 4, εικ. 10 Αποφύγετε την κοπή βρεγμένου γκα- – Ρυθμίστε το εξαγωνικό παξιμάδι (17) στις ζόν.
  • Page 60 Μεταφορά – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύκλωση. – Σε περίπτωση αποστολής, χρησιμοποιή- Βλάβες και βοήθεια στε κατά το δυνατό τη γνήσια συσκευασία. Εάν κάτι δεν λειτουργεί… Διάθεση στα απορρίμματα ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- Απόρριψη μηχανήματος σμού! Οι ακατάλληλες επισκευές ενδέχεται να έχουν ως αποτέλεσμα να Ενημερωθείτε...
  • Page 61 Inhoudsopgave Op het apparaat Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Koo imaaier, 30 cm incl. 20 liter opvang zak Symbolen die zich op uw apparaat bevinden, Voordat u begint… ....61 mogen niet worden verwijderd of afgedekt.
  • Page 62 • Steeds de geldende nationale en interna- Apparaatspecifieke aanwijzingen tionale veiligheids-, gezondheids- en • Vóór aanvang van de werkzaamheden arbeidsvoorschriften opvolgen. het terrein controleren en alle voorwerpen • Het apparaat mag alleen in bedrijf worden verwijderen die het maaimes zouden kun- genomen als er bij de controle geen nen beschadigen.
  • Page 63 • Montagebeugel (voor opvangzak) – Vleugelschroeven (6) aan beide kanten van het apparaat losdraaien. • Zak met kleine onderdelen – Gewenste maaihoogte door omzetten van Montage de steunrol (14) instellen. – Knevelschroeven (6) weer vastdraaien. Duwboom monteren Aanwijzing: De steunrol (14) moet ► P. 3, afb. 2 parallel aan de handgrasmaaier uitge- –...
  • Page 64 Opslag, transport Apparaat reinigen Het apparaat na ieder gebruik meteen reini- Opslag gen. Ingedroogde grasresten zijn zeer hard GEVAAR! Gevaar voor letsel! Sla en kunnen slechts moeilijk verwijderd wor- het apparaat zo op, dat het niet door den. onbevoegde in gang kan worden –...
  • Page 65 Fout/storing Oorzaak Oplossing Abnormaal geluid. Schroeven/onderdelen los? Schroeven vastdraaien. Verontreiniging in het mes? Verontreiniging verwijderen. Mes beschadigd? Mes laten slijpen. Mesinstelling verkeerd? ► Maaimes instellen – p. 64. Snijresultaat niet voldoende. Mesinstelling verkeerd? ► Maaimes instellen – p. 64. Mes bot? Mes laten slijpen. Indien u de fout niet zelf kunt verhelpen, wend u zich dan direct tot de verkoper.
  • Page 66 Innehållsförteckning Läs bruksanvisningen före använ- Spindelgräsklippare, 30 cm inkl. 20 l uppsamlare Översättning av bru ksan visning i original dandet. Innan du börjar… ....66 För din egen säkerhet .
  • Page 67 • Personer som p.g.a. bristande fysisk, psy- • Var särskilt försiktig när du ändrar körrikt- kiska eller mentala förmågor inte kan han- ning i lutningar. tera produkten på ett säkert och omsorgs- • Arbeta alltid tvärs mot lutningen. fullt sätt, får inte använda produkten. •...
  • Page 68 Montera uppsamlingspåsen Norāde: Kör produkten med jämn och långsam hastighet (gångtempo) i ► Sid. 3, fig. 4 så raka banor som möjligt. – Lirka in stabiliseringshandtag (10) i tunne- Klipp inte vått gräs. lutrymmet (11) på uppsamlingspåsen (7). Klipp i överlappande banor för ett ► Sid. 4, fig. 5 jämnt resultat.
  • Page 69 Klipprov Transport – Använd om möjligt originalemballaget vid BĪSTAMI! Risk för skärsår! Använd transport. alltid skyddshandskar när du gör klip- prover. Bortskaffande – Vänd klipparen på huvudet. Bortskaffa produkten – Håll ett pappersark mellan underkniv (18) Vänd dig till de kommunala myndigheterna och spindel (19) och vrid försiktigt spin- för att få...
  • Page 70 Fel/störning Orsak Åt?gärd Onormalt ljud. Skruvar/delar lösa? Dra åt skruvarna. Främmande föremål i kniven? Avlägsna det främmande före- målet. Skadad kniv? Låt slipa kniven. Fel knivinställning? ► Ställ in knivarna – sid. 68. Otillräckligt klippresultat. Fel knivinställning? ► Ställ in knivarna – sid. 68. Slö kniv? Låt slipa kniven. Om du själv inte kan åtgärda felet skall du kontakta återförsäljaren direkt.
  • Page 71 Sisällys Noudata kaikkia käyttöohjeen turval- Kelaru ohonleikkuri, 30 cm sis. 20 litran ruoh onkeräyspussin Alkuperäisten ohjeiden käännös lisuusohjeita! Ennen aloittamista....71 Turvallisuuttasi varten ... . . 71 Sinkoavien osien aiheuttama tapa- turmavaara! Laitteen yleiskatsaus .
  • Page 72 Laitteen yleiskatsaus • Työskentele laitteella aina varoen ja hyvässä kunnossa ollessa: Väsymys, sai- Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi raus, alkoholin nautinto, lääkkeiden ja poiketa kuvista. huumeiden vaikutus on vastuutonta, koska et voi hallita laitetta turvallisesti. ► Siv. 3, kuva 1 • Älä leikkaa ruohoa, kun lähellä on muita 1.
  • Page 73 Norāde: Ohjaa laitetta tasaisen ► Siv. 4, kuva 6 hitaalla nopeudella (kävelynopeu- – Kiinnitä keräyssäkki (7) ja kiinnitä putket della) mahdollisimman suoraan. muovilaipoilla (13). Älä leikkaa märkää nurmikkoa, mikäli Käyttö mahdollista. Leikkaa tasaisesti lomittuvin työnnöin. Tarkista ennen käynnistystä! Leikkaa pidempi nurmikko ensin suu- BĪSTAMI! Tapaturmavaara! Lait- remmalla leikkuukorkeudella, sitten teen saa ottaa käyttöön vain, kun poikittain haluttuun leikkuukorkeu-...
  • Page 74 Koeleikkuu Kuljetus – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien BĪSTAMI! Leikkuuhaavojen vaara! mukaan alkuperäistä pakkausta. Käytä aina käsineitä, kun suoritat koe- leikkuun. Hävittäminen – Käännä leikkuri ylösalaisin. Laitteen hävittäminen – Aseta paperi alaterän (18) ja akseliterän Ota selvää paikallisilta viranomaisilta asian- (19) väliin ja käännä akselia varovasti mukaisen hävityksen mahdollisuuksista.
  • Page 75 Vika/häiriö Korjaus Epätavallinen ääni. Ovatko ruuvit/osat löysällä? Kiristä ruuvit. Onko terässä vierasesine? Poista vierasesine. Onko terä vahingoittunut? Vie terä teroitettavaksi. Onko terän säätö väärin? ► Leikkuuterän säätö –  siv. 73. Leikkuutulos on riittämätön. Onko terän säätö väärin? ► Leikkuuterän säätö –  siv. 73. Onko terä tylsä? Vie terä teroitettavaksi. Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä...
  • Page 76 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 77 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 80 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 234785 S-98337 V-200324...

This manual is also suitable for:

234785