2
546002
546000
TORQUES
1
NEWTONMETER
210
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
DE
Gebrauchsanweisung
Drehmomentschlüssel
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Drehmomentschlüssel ist ein Messwerkzeug und zum
Anziehen aller Schraubverbindungen bestimmt, bei denen
das Anzugsmoment der Schraube einen definierten Wert
erfüllen muss.
Er ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ein nicht kalibrierter Drehmomentschlüssel kann zum Bruch
von Schraubverbindungen bzw. fehlerhaften Schraubverbin-
dungen sowie des Werkzeugs oder des Zubehörs führen.
Dies kann schwere Folgeschäden verursachen. Jedem neuen
Drehmomentschlüssel liegt ein Kalibrierzertifikat nach DIN EN
ISO 6789 bei.
Hinweise
• Drehmomentschlüssel nur zum Anziehen von Schraubver-
bindungen benutzen, nicht zum Lösen.
• Drehmomentschlüssel nur bis zum maximalen Drehmo-
mentwert der Skala belasten.
• Drehmomentschlüssel vor der ersten Benutzung und nach
längerer Nichtbenutzung mehrere Male betätigen, um eine
gleichmäßige Schmiermittelverteilung sicherzustellen.
• Drehmoment nach Benutzung auf Minimalwert einstellen.
• Drehmomentschlüssel nur mit einem trockenen Tuch reini-
gen. Reinigungsflüssigkeiten können das Schmiermittel im
Inneren des Schlüssels lösen.
• Prüfen Sie den Drehmomentschlüssel vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen.
• benutzen Sie niemals ein fehlerhaftes Drehmoment-
Schraubwerkzeug.
• verwenden Sie ausschließlich normgerechtes Zubehör.
• Verwendung nur in vorgegebener Drehrichtung.
• Transport in stoßsicherer Verpackung.
• Niemals mit Reduzierstücken verwenden
• den Drehmomentschlüssel nach „Klick"-Signal sofort ent-
lasten.
• lassen Sie das Drehmoment-Schraubwerkzeug immer
regelmäßig kalibrieren nach DIN EN ISO 6789
Bedienelemente
1. Steckschlüssel-Aufnahme
2. Umschalthebel Ratsche (Rechts-/Linkslauf)
3. Arretierknopf für Drehmomenteinstellung
Bedienung
– Drehknopf entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag
drehen.
– Einstellgriff drehen, um das gewünschte Drehmoment ein-
zustellen (Beispiele siehe Abbildung).
– Drehknopf im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
– Ein hör- und fühlbares „Klick"-Signal zeigt das Erreichen
des eingestellten Drehmomentwertes an. Bei niedrig ein-
gestelltem Drehmomentwert ist das Signal schwächer.
ACHTUNG! Gefahr von Schäden am Werkzeug!
Drehmomentschlüssel nach Wahrnehmen des Sig-
nals nicht mehr weiterdrehen.
Anziehen von Alu-Felgen
Radmuttern sollten grundsätzlich mit einem Drehmoment-
schlüssel angezogen werden. Zu fest angezogene Radmut-
tern können den Verzug der Bremsscheibe oder Verzug/Riss-
bildung der Felge zur Folge haben. Dies gilt besonders für Alu-
Felgen. Alle PKW-Hersteller schreiben für die Radmuttern
bestimmte Anzugswerte vor. Erkundigen Sie sich nach den
Anzugswerten, die für Ihr Fahrzeug gelten.
Technische Daten
Artikelnummer
546000
Werkzeugaufnahme
12,7 mm (½") 12,7 mm (½")
Drehmoment
42–210 Nm
Genauigkeit
± 4%
IT
Manuale di istruzioni
Chiave dinamometrica
Impiego appropriato
La chiave dinamometrica è uno strumento di misura destinato
al serraggio di tutte le giunzioni a vite nelle quali la coppia tor-
cente della vite deve soddisfare un certo valore.
Non è destinata all'impiego industriale.
Art.-Nr. 546000, 546002
OBI Group Sourcing GmbH • Albert-Einstein-Str. 7–9 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • info@obisourcing.de • www.lux-tools.com
42 +
11
= 53 Nm
154 +
11
= 165 Nm
Una chiave dinamometrica non calibrata può portare alla rot-
tura di collegamenti a vite o difettosi, nonché di utensili o
accessori, causando gravi danni consecutivi. Ogni nuova
chiave dinamometrica è dotata di un certificato di calibrazione
ai sensi della DIN EN ISO 6789.
Note
• Utilizzare la chiave dinamomgetrica solo per serrare le
giunzioni a vite, non per svitarle.
• Sollecitare la chiave dinamometrica solo fino alla coppia
torcente massima indicata sulla scala.
• Azionare la chiave dinamometrica alcune volte prima del
primo impiego e quando non viene usata a lungo per assi-
curare la distribuzione uniforme del lubrificante.
• Dopo l'uso impostare la coppia torcente sul valore minimo.
• Usare solo un panno asciutto per pulire la chiave dinamo-
metrica. I liquidi detergenti potrebbero rimuovere il lubrifi-
cante che si trova all'interno della chiave.
• Verificare la presenza di danni alla chiave dinamometrica
prima di ogni messa in funzione.
• Non utilizzare mai una chiave dinamometrica difettosa.
• Utilizzare esclusivamente accessori a norma.
• Uso solo nel senso di rotazione indicato.
• Trasporto in imballaggio antiurto.
• Non utilizzare mai i riduttori
• Rilasciare la chiave dinamometrica immediatamente dopo
il «clic».
• Far calibrare sempre regolarmente la chiave dinamome-
trica ai sensi della DIN EN ISO 6789
Elementi di comando
1. Apertura per chiave a bussola
2. Leva di commutazione chricchetto (senso destrorso/sini-
strorso)
3. Pulsante di arresto per impostazione coppia di serraggio
Impiego
– Girare la manopola a battuta in senso antiorario.
– Ruotare la manopola di regolazione fino a impostare la
coppia torcente desiderata (vedi esempi in figura).
– Girare la manopola a battuta in senso orario.
– Un «clic» percepibile acusticamente indica il raggiungi-
mento del valore di coppia torcente impostato. Se il valore
della coppia impostato è basso, il segnale è più debole.
ATTENZIONE! Pericolo di danni all'utensile! Non
ruotare ulteriormente la chiave dinamometrica appena
si sente il segnale.
Serraggio dei cerchioni in lega di alluminio
I dadi di fissaggio ruota si dovrebbero serrare sempre con una
chiave dinamometrica. Se i dadi vengono stretti eccessiva-
mente potrebbero deformare il disco del freno o deformare/
incrinare il cerchione. Ciò vale soprattutto quando si tratta di
cerchioni in lega di alluminio. Tutti i produttori di autovetture
prescrivono determinati valori di serraggio per i dadi di fissag-
gio ruote. Informarsi per sapere i valori di serraggio validi per
la propria vettura.
Dati tecnici
Codice articolo
Portautensile
Coppia torcente
Precisione
FR
Manuel d'utilisation
Clé dynamométrique
Utilisation conforme aux dispositions
546002
La clé dynamométrique est un outil de mesure conçu pour le
serrage de tous les raccords à vis pour lesquels le couple de
40–210 Nm
serrage de la vis doit correspondre à une valeur définie.
± 4%
Elle n'est pas conçue pour utilisation à titre professionnel.
Une clé dynamométrique non étalonnée peut rompre des rac-
cords vissées ou provoquer des raccords vissés ainsi que des
outils et des accessoires défectueux. Cela peut entraîner de
graves conséquences. Chaque nouvelle clé dynamométrique
est accompagnée d'un certificat d'étalonnage selon la norme
DIN EN ISO 6789.
Remarques
• N'utiliser la clé dynamométrique que pour le serrage de
raccords à vis, pas pour le desserrage.
• Ne solliciter la clé dynamométrique que jusqu'au couple de
3
rotation maximal de l'échelle.
• Avant la première utilisation et après une non utilisation
prolongée, actionner la clé dynamométrique plusieurs fois
pour garantir une répartition régulière du lubrifiant.
• Après l'utilisation, régler le couple sur la valeur minimum.
• Ne nettoyer la clé dynamométrique qu'à l'aide d'un chiffon
sec. Les liquides nettoyants peuvent éliminer le lubrifiant à
l'intérieur de la clé.
• Vérifiez si la clé dynamométrique est endommagée avant
chaque utilisation.
• N'utilisez jamais d'outil de vissage dynamométrique défec-
tueux.
• Utilisez exclusivement des accessoires normalisés.
• Utiliser uniquement dans le sens de rotation indiqué.
• Transporter dans un emballage résistant aux chocs.
3
• Ne jamais utiliser avec des réducteurs.
• Relâcher la clé dynamométrique dès que vous entendez le
signal « clic ».
• Faites étalonnez régulièrement l'outil de serrage dynamo-
métrique selon la norme DIN EN ISO 6789.
Éléments de commande
1. Réception de clé à pipe
2. Levier de commutation crécelle (rotation à droite/gauche)
3. Bouton d'arrêt pour réglage du couple
Opération
– Tourner le bouton tournant contre le sens horaire jusqu'à
la butée.
– Tourner la poignée de réglage pour régler le couple sou-
haité (voir l'illustration pour des exemples).
– Tourner le bouton tournant en sens horaire jusqu'à la
butée.
– Un clic audible et tactile indique que le couple réglé est
atteint. En cas de valeur de couple basse, le signal est plus
faible.
Serrage de jantes en aluminium
De manière générale, les écrous de roue doivent être serrés à
l'aide d'une clé dynamométrique. Les écrous de roue trop fer-
mement serrés peuvent entraîner une déformation du disque
de frein ou une déformation /fissure de la jante. Cela vaut en
particulier pour les jantes en aluminium. Tous les construc-
teurs automobiles prescrivent des valeurs de serrage précises
pour les écrous de roue. Renseignez-vous sur les valeurs de
serrage qui s'appliquent à votre véhicule.
Caractéristiques techniques
Référence de l'article
Porte-outil
Couple de rotation
Précision
GB
Intended use
The torque wrench is a measuring tool used to tighten all
screw connections whereby the torque of the screw must fulfil
a defined value.
It is not designated for commercial use.
An uncalibrated torque wrench can lead to the breakage of
screw connections or faulty screw connections as well as of
the tool or accessories. This can cause severe consequential
damage. A calibration certificate according to DIN EN ISO
6789 is enclosed with every new torque wrench.
Notes
• Only use the torque wrench to tighten screw connections.
Do not use it to undo them.
• Only load the torque wrench to the maximum torque value
546000
546002
on the scale.
12,7 mm (½") 12,7 mm (½")
• Before the first use and after any longer period of disuse,
42–210 Nm
40–210 Nm
operate the torque wrench several times in order to ensure
even distribution of lubricant.
± 4%
± 4%
• After use, set the torque to the minimum value.
• Only clean the torque wrench with a dry cloth. Cleaning
agents may dissolve the lubricant contained in the wrench.
• Check the torque wrench for damage before each use.
• Never use a faulty torque wrench.
• Use only accessories that conform to standards.
• Use only in the specified direction of rotation.
• Transport in shockproof packaging.
• Never use with reducing adapters
• Release the torque wrench immediately after the "click"
signal.
• Always have the torque wrench calibrated regularly
according to DIN EN ISO 6789
Operating elements
1. Socket key holder
2. Switching lever for ratchet (right/left operation)
3. Locking button for torque setting
Operation
– Turn the knob anticlockwise until the stop is reached.
ATTENTION ! Danger de dommages sur l'outil !
Ne plus tourner la clé dynamométrique une fois le
signal perçu.
546000
12,7 mm (½") 12,7 mm (½")
42–210 Nm
± 4%
Operating instructions
Torque wrench
S-71398 V-040324
546002
40–210 Nm
± 4%
Need help?
Do you have a question about the 546000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers