Inhaltsverzeichnis Akku-Bohrschrauber Bevor Sie beginnen… ....4 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 4 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
Page 5
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
Page 6
Verwendung und Behandlung des Sicherheitshinweise für Ladegeräte Akkuwerkzeuges • Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein • Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Schlages.
Page 7
• Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. • Überhitzen von Gerät und Werkstück vermei- den. Übermäßige Hitze kann Werkzeug und Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön- nen kurzfristig hohe Kräfte auftreten. Gerät beschädigen. • Sichern Sie das Werkstück. Durch eine Spann- •...
• Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch; Akku laden • ungeeignete Einsatzwerkzeuge; WARNUNG! Verletzungsgefahr! Sicher- • ungeeigneter Werkstoff; heitshinweise zum Umgang mit Akkugerä- • ungenügende Wartung. ten beachten. Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Sie sich an folgende Hinweise halten: Akku nicht tiefentladen.
Drehrichtung ändern Schrauben ► S. 2, Punkt 1 – Benötigtes Drehmoment mit Drehmomentreg- ler (2) einstellen. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! – Gerät in einer geraden Linie mit der Schraube hal- Drehrichtungsumschalter nur bei Stillstand ten. betätigen. Hinweis: Benutzen Sie immer den zur –...
• Die optimale Lagertemperatur beträgt 10–20 °C. Störungen und Hilfe • Akkus dürfen nicht unter 0 °C oder über 40 °C Wenn etwas nicht funktioniert… gelagert werden, da extreme Temperaturen zu Schäden am Akku führen können. GEFAHR! Vorsicht, Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen können dazu •...
Page 11
Indice Trapano avvitatore a batteria Prima di cominciare… ....11 Per la vostra sicurezza ....11 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
Page 12
spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di Uso e trattamento dell’utensile elettrico allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
Page 13
• Quando non usata, mantenere la batteria lon- • Non aprire autonomamente il caricabatterie e tana da graffette, monete, chiavi, aghi, viti o farlo riparare da personale qualificato e utiliz- altri oggetti metallici di piccole dimensioni zando solo pezzi di ricambio originali. I cari- che potrebbero provocare un cortocircuito dei cabatterie, i cavi e le spine danneggiati aumen- contatti.
Page 14
• Mai appoggiare l’utensile elettrico prima che il • Non utilizzare nessun accessorio che il pro- portautensili o l’accessorio impiegato non si duttore non abbia esplicitamente previsto e sia fermato completamente. L’accessorio in raccomandato per questo utensile elettrico. Il rotazione può entrare in contatto con la superficie semplice fatto che un accessorio possa essere di appoggio facendo perdere il controllo sull’uten- fissato all’utensile elettrico non è...
Page 15
– Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani Nota: Il caricabatterie e la batteria si riscal- durante la stagione fredda. dano durante la carica. – Fare pause frequenti durante le quali si devono • Prima della prima accensione è necessario cari- tenere le mani in movimento per stimolare l’irrora- care la batteria.
Page 16
Regolazione della coppia AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- chio! Non ruotare il corpo della lampada. AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- chio! Azionare il regolatore di coppia solo ad apparecchio fermo. Pulizia Ruotando il regolatore di coppia (2) è possibile impo- Piano di pulizia e manutenzione stare la coppia dell’apparecchio su 15+1 livelli: Regolarmente, a seconda delle condizioni...
Page 17
Anomalie e rimedi Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente Se qualcosa non funziona… dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In PERICOLO! Prudenza, pericolo di tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- lesioni! Riparazioni non appropriate pos-...
Page 18
Table des matières Perceuse-visseuse à accu Avant de commencer… ....18 Pour votre sécurité ..... . 18 Pour votre sécurité...
Page 19
• N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
Page 20
• Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables • Avant chaque utilisation, contrôlez le char- prévues dans les appareils électriques. L’utili- geur, le câble et la prise. N’utilisez pas le char- sation d’autres piles rechargeables peut entraîner geur lorsque vous constatez des détériorations. des risques de blessure et d’incendie.
Page 21
• Sécurisez la pièce à usiner. À l’aide d’un dispo- • Veillez à ce que les poignées restent sèches et sans traces de graisse. Des poignées glis- sitif de fixation ou d’un étau, la pièce à usiner est sécurisée face à un rebond ou à une projection santes peuvent provoquer des accidents.
Page 22
• maintenance insuffisante. Remarque : Les accus Li-Ion peuvent être chargés à tout moment sans réduire leur Vous pouvez largement réduire les risques en res- durée de vie. Une interruption du charge- pectant les consignes suivantes : ment n’endommage pas les accus. –...
Page 23
– Pour le perçage et le vissage de vis, poussez vers Visser la gauche sur le commutateur du sens de rota- – Régler le couple nécessaire à l’aide du régulateur tion (4) (sens de rotation dans le sens des de couple (2). aiguilles d’une montre).
Page 24
– pas à proximité d’objets combustibles ou facile- Dysfonctionnements et aide ment inflammables ; En cas de dérangement de l’appareil… – à distance de sources de chaleur. DANGER ! Attention, risque de bles- • La température de stockage optimale est com- sures ! Toute réparation impropre peut prise entre 10 et 20 °C.
Page 25
Table of contents General power tool safety warnings Cordless drill/screwdriver Before you begin… ..... . 25 WARNING! Read all safety instructions, instructions, illustrations and technical For your safety .
Page 26
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
Page 27
Safety information for chargers • Never set the power tool down before the tool has come to a completed standstill. The rotat- • Keep the charger away from rain and wet. ing tool may come into contact with the surface The risk of electric shock increases if water pene- and cause you to loose control over the power trates a charging device.
Page 28
• Remember that moving parts may also be located When working with tools that cause consid- behind ventilation and venting slots. erable dust, wear a dust protection mask. • Symbols appearing on your product may not be Do not wear protective gloves when working removed or covered.
Page 29
• All indicator lights are illuminated: The battery is • Setting [ ] = For drilling and unscrewing tight fully charged. fitting screws. The releasing clutch is without function during this setting: The device operates • Only the red and yellow indicator lights are illumi- at maximum torque.
Page 30
• Store batteries in dry and well-ventilated areas. What? How? • Protect batteries from moisture and water. Clean the device. Wipe the unit with a damp • Store batteries in the following places if possible: cloth. – in rooms with smoke detectors; Storage, transportation –...
Page 31
Part number 380525 Battery type Li-Ion, 1,5 Ah Weight (without accessories) 420 g Battery charger Rated voltage 230 V ~ /50 Hz Charge voltage 5,0 V Charge current 1,7 A Charging period...
Page 32
Obsah Všeobecné bezpenostní pokyny pro elektrické Aku vrtací šroubovák náZadí DZíve než zanete… ..... 32 VAROVÁNÍ! PZette si všechny bezpe- Pro Vaši bezpenost .
Page 33
Bezpenost osob • O elektrické nástroje a nástavec peliv peujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co dláte, gují bezvadn a nejdou vzpZíené, zda nejsou a k práci s elektrickým náZadím pZistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážliv.
Page 34
• PZi poškození a nesprávném použití akumulá- PZídavné bezpenostní pokyny toru mohou unikat výpary. Akumulátor může • Zkontrolujte pZed vykonáváním prací, zda se v zaít hoZet nebo může vybouchnout. Zajistěte pracovní oblasti pZípadn nacházejí skrytá pYívod erstvého vzduchu a pYi potížích vyhle- napájecí...
Page 35
• Používejte pouze vrtací a šroubové nástavce Hodnota vibrací uvedená v technických údajích schválené výrobcem. Použití jiných než schvá- reprezentuje hlavní použití pYístroje. Skuteně lených vrtacích a šroubových nástavců může vyskytlé vibrace během použití se mohou od toho zapYíinit nebezpeí zranění a věcné škody na odlišovat na základě...
Page 36
Nabíjení akumulátorů OZNÁMENÍ! Nebezpeí poškození pZí- stroje! PYepína směru otáení zaktivujte VAROVÁNÍ! Nebezpeí zranní! Dodr- pouze po zastavení pYístroje. žujte bezpenostní pokyny k zacházení s akumulátorovými pYístroji. – PYi vrtání a zašroubování šroubů nastavte pYepí- na směru otáení (4) doleva (směr otáení ve OZNÁMENÍ! Nebezpeí...
Page 37
– PYístroj držte v pYímé linii se šroubem. • Dlouhé ponechání akumulátoru ve vybitém stavu jej může poškodit a výrazně snížit jeho kapacitu. Poznámka: Používejte pouze šroubový nástavec vhodný pro daný šroub. V pYípadě • PYed uskladněním akumulátor nabijte, aby nedo- použití...
Page 38
systémů se musí odevzdat na sběrném místě ve vybitém stavu. Pól baterie musí být vždy pYelepený, aby se pYedešlo vzniku zkratu. Každý koncový uživatel je sám zodpovědný za vyma- zání osobních údajů z použitých pYístrojů, které se mají zlikvidovat. Likvidace balení Balení...
Page 39
• Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Obsah Aku vŕtací skrutkova bezpodmienene priložte aj tento návod na pou- Než zanete… ......39 žitie.
Page 40
Bezpenosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, o robíte, mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si nepreítali tento uvážlivo.
Page 41
• Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a • Nikdy nevykonávajte údržbu poškodených nikdy nenabíjajte akumulátor alebo akumulá- akumulátorov. Všetky úkony údržby akumuláto- torové náradie mimo teplotného rozsahu uve- rov by mal vykonávať len výrobca alebo autorizo- deného v návode na obsluhu. Nesprávne nabí- vané...
Page 42
• Pred všetkými prácami na elektrickom náradí Akumulátor nevystavujte slnenému žia- (napr. údržba, výmena nástroja), ako aj poas reniu alebo nadmerným teplotám! prepravy, resp. uskladnenia prepnite spína MAX xx °C MAX xx °C pre otáanie doprava/doľava do strednej Nebezpeenstvo spôsobené vibráciami polohy.
Page 43
8. Zapína/vypína Nasadenie nástroja 9. LED – Prepína smeru otáania (4) presuňte do strednej polohy. Obsah dodávky – Nástroj zastrte až na doraz do uchytenie • Aku vŕtací skrutkova nástroja (1). • Nabíjaka (vrátane kábla) Nastavenie rukoväte • Bity (1 ×) ►...
Page 44
• Ak je akumulátor dlhšie skladovaný vo vybitom OZNÁMENIE! Nebezpeenstvo poškode- stave, môže sa poškodiť a jeho kapacita sa nia prístroja! Vrták nikdy nepoužívajte na výrazne zníži. frézovanie alebo na zväšenie otvorov. • Pred uskladnením akumulátory nabite, aby ste – Regulátor krútiaceho momentu (2) otote do predišli poškodeniu a hlbokému vybitiu.
Page 45
Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa, pro- sím, priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku neodborných opráv zaniká aj nárok na poskytnutie záruky, prípadne vám môžu vzniknúť dodatoné náklady. Likvidácia Likvidácia zariadenia Tento prístroj nepatrí do domového odpadu! Odstráňte ho podľa predpisov. Informácie obdržíte u príslušného zväzu na likvidáciu odpadu.
Page 46
Spis tre\ci Akumulatorowa wiertarko-wkrtarka Przed rozpoczciem u}ytkowania… ..46 Dla Twego bezpieczeDstwa ....46 Dla Twego bezpieczeDstwa Przegląd urządzenia ..... 50 Aadowanie akumulatora .
Page 47
• Kabla sieciowego nie u}ywać w sposób nie- • Nie ulegać faBszywemu poczuciu bezpieczeD- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnicia stwa i nie lekcewa}yć zasad bezpieczeDstwa lub zawieszania urządzenia; nie odBączać stosowania elektronarzdzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- wzgldu na czste u}ywanie elektronarzdzia ciowy.
Page 48
Stosowanie i obchodzenie si z narzdziem • Akumulator nale}y chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed staBym nasBonecz- akumulatorowym • Akumulatory Badować wyBącznie Badowarkami nieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wodą i wilgocią. Istnieje zagro}enie zwarcia i zalecanymi przez producenta. Istnieje ryzyko po}aru, je}eli do Badowarki przeznaczonej dla wybuchu.
Page 49
wybuch. Uszkodzenie przewodów wodnych • U}ywać wyBącznie wierteB i grotów dopuszczo- nych przez producenta. Stosowanie innych ni} powoduje powa}ne szkody materialne i mo}e spowodować pora}enie elektryczne. zalecane przez producenta wierteB i grotów mo}e zwiększyć zagro}enie odniesienia obra}eń lub • Natychmiast wyBączyć elektronarzdzie, je}eli uszkodzenia elektronarzędzia.
Page 50
NiebezpieczeDstwo z powodu wibracji 9. Dioda LED Zawarto\ć opakowania PRZESTROGA! NiebezpieczeDstwo obra}eD przez wibracje! Wibracje mogą • Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka spowodować szczególnie u osób z zaburze- • Aadowarka (z kablem) niami ukBadu krą}enia uszkodzenia naczyń • Końcówki wkręcające (1 ×) krwiono[nych lub nerwów. •...
Page 51
• Zwieci się dioda LED (9). – Wyjąć narzędzie. • PozostaBa pojemno[ć akumulatora jest sygnalizo- ZakBadanie narzdzia wana przez lampki kontrolne (5). – Ustawić przeBącznik kierunku obrotów (4) w poBo- }eniu [rodkowym. – W celu wyBączenia urządzenia zwolnić przycisk wBącznika/wyBącznika (8). –...
Page 52
– nie w pobli}u {ródeB ciepBa. Przechowywanie akumulatorów Wskazówka: |ywotno[ć akumulatorów jest • Optymalna temperatura skBadowania wynosi 10– największa, gdy są one odpowiednio kon- 20°C. serwowane, a przede wszystkim przecho- • Akumulatorów nie wolno przechowywać w tem- wywane we wBa[ciwych temperaturach. peraturze poni}ej 0°C lub powy}ej 40°C, ponie- Jednak mimo prawidBowego przechowywa- wa} ekstremalne temperatury mogą...
Page 53
Numer artykuBu 380525 Typ akumulatora Li-Ion, 1,5 Ah Cię}ar (bez osprzętu) 420 g Aadowarka Napięcie znamionowe 230 V ~ /50 Hz Napięcie Badowania 5,0 V Prąd Badowania 1,7 A Czas Badowania...
Page 54
•
e napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Vsebina Akumulatorski vrtalni vijanik žite tudi ta prironik za uporabo. Pred zaetkom… ......54 Splošni varnostni napotki za elektrino orodje Za vašo varnost .
Page 55
Varnost oseb • Elektrino orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z elektrinim orodjem preudarno. Ne uporabljajte elektrinega orodja, e ste utru- mono poškodovani, da je delovanje elektri- nega orodja ovirano.
Page 56
•
e je akumulatorska baterija poškodovana ali • Elektrino orodje nemudoma izklopite, ko se e jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uha- blokira. Bodite pozorni na sile, ki se nena- doma pojavijo, ker povzroajo povratni uda- jajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira.
Page 57
• Elektrinega orodja ne uporabljajte v bližini – Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v navodilih vnetljivih materialov. Iskre lahko zanetijo ta za uporabo. material. – Prepreite delo pri nizkih temperaturah. • Poskrbite, da bodo roaji suhi in nemastni. – Pri hladnem vremenu ohranite svoje telo, še Spolzke roice lahko povzroijo nesree.
Page 58
Nasvet: Med polnjenjem naprave ni Nastavitev navora mogoe uporabljati. OBVESTILO! Nevarnost poškodbe naprave! Stikalo za nastavitev navora Nasvet: Polnilnik in akumulator se med pol- upravljajte samo, ko naprava miruje. njenjem segrejeta. Z vrtenjem regulatorja navora (2) se lahko navor naprave nastavlja v 15+1 fazah: •...
Page 59
išenje • V primeru daljšega shranjevanja redno prever- jajte stanje napolnjenosti; po potrebi ponovno Pregled išenja in vzdrževanja napolnite baterijo. Redno, glede na pogoje uporabe • Baterije hranite v suhih in dobro prezraevanih prostorih. Kaj? Kako? • Zašitite baterije pred vlago in vodo. Iz prezraevalnih zarez Uporabite sesalec, krtao ali opi.
Page 60
Številka artikla 380525 Vrsta akumulatorja Li-Ion, 1,5 Ah Teža (brez opreme) 420 g Polnilnik Nazivna napetost 230 V ~ /50 Hz Napetost polnjenja 5,0 V Polnilni tok 1,7 A as napajanja...
Page 61
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Akkus fúró-csavarozó szerszámok kezelésére MielRtt hozzákezdene… ....61 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében ....61 romos kéziszerszámhoz mellékelt A készülék áttekintése .
Page 62
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektRl távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelRen képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 63
• Kövesse az összes töltési utasítást, és soha • Soha ne szervizelje a sérült akkumulátorokat. ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- Az akkumulátorok karbantartását kizárólag a ros szerszámot a használati utasításban meg- gyártó vagy a hivatalos szervizközpontok végez- adott hRmérsékleti tartományon kívül. A hely- hetik.
Page 64
• Minden munkálat elkezdése elRtt az elektro- Az akkut nem szabad napsugárzásnak mos szerszámon (pl. karbantartás, szerszám- és magas hőmérsékletnek kitenni! csere), illetve szállítás, illetve tárolás elRtt a MAX xx °C MAX xx °C kapcsolót állítsa a jobb/bal forgás érdekében Rezgésveszély középállásba.
Page 65
7. Csatlakozó a töltőhöz – Vegye ki a szerszámot. 8. Ki-be kapcsológomb Helyezze be a szerszámot 9. LED – A forgási irány átkapcsolót (4) helyezze középál- lásba. Szállított alkatrészek – A szerszámot az ütközőig tolja be a szerszámbe- • Akkus fúró-csavarozó fogóba (1).
Page 66
– A készülék kikapcsolásához újra engedje el a ki- Akkumulátor tárolás be kapcsológombot (8). Megjegyzés: Az akkumulátorok élettar- tama akkor a leghosszabb, ha jól gondoz- Fúrás zák, és mindenekelőtt megfelelő hőmérsék- VESZÉLY! Sérülésveszély! Fúráskor a leten tárolják őket. Az életkor növekedésé- megmunkálandó...
Page 67
Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- vetlenül az áruházhoz. Tartsa szem előtt, hogy a szakszerűtlen javítások miatt a szavatossági kötele- zettség elvész, és Önnek adott esetben további költ- ségeket okozhat. Selejtezés A készülék selejtezése A gép nem a háztartási szemétbe való! Selejtezze szakszerűen.
Page 68
BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za elektrine alate Akumulatorska bušilica-odvija Prije nego što ponete… ....68 UPOZORENJE! Proitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost .
Page 69
BA/HR Sigurnost osoba • Elektrine alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa elektri- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 70
BA/HR • Kod oštećenja i nestrune upotrebe akumula- • Odmah iskljuite elektrini alat, ako blokira. tora može doći do isparavanja. Akumulator Budite spremni na sile koje iznenadno nastaju može da izgori ili da eksplodira. Uzmite svež i koje mogu prouzrokovati povratni udar. Pri- vazduh i potražite lekara ako dođe do tegoba.
Page 71
BA/HR • Rukohvate održavajte suhima i slobodnima – Pri hladnom vremenu održavajte tijelo toplim, a od masnoće. Ruke koje se kližu mogu dovesti osobito ruke. do nezgoda. – Redovito radite stanke i pritom miite šakama • Nemojte koristiti pribor, kojeg proizvođa nije kako biste potakli cirkulaciju.
Page 72
BA/HR Uputa: Punja i baterija se zagrijavaju Podešavanje momenta okretanja tokom punjenja. PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- đaju! Sklopku za uklapanje smjera okreta- • Akumulator se mora prije prvog puštanja u pogon nja pritisnite samo u stanju mirovanja. napuniti (Vrijeme punjenja: ►...
Page 73
BA/HR • Kod veoma dugakog skladištenja redovno pro- PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- đaju! Nemojte okretati kućište džepne svje- vjeravajte stanje punjenja; po potrebi dopuniti akumulator. tiljke. • Akumulatore skladištite u suhim i dobro provjetre- išćenje nim prostorijama. Pregled radova išćenja i održavanja •...
Page 74
BA/HR – Ove materijale dajte na ponovnu preradu i upo- trebu. Tehniki podaci Broj artikla 380525 Nominalni napon 3,6 V DC Broj obrtaja praznog hoda 230 min najv. moment okretanja 4 Nm Tip akumulatora Li-Ion, 1,5 Ah Težina (bez pribora) 420 g Punja Nominalni napon...
Page 82
¤¸Ç¾º»¯ ·¸·À½°¾α ú¹½ÏÄ πÃÀÊϾÄÀÄ 380525 ¾À½αÃĺ»± įø 3,6 V DC ú¹½ÏÄ ÃÄÃÀφѾ ø¼α¾Ä² 230 min α¾ÑÄ. ÃÀπ± ÃÄÃ°È¸Ä 4 Nm ¤ÐπÀÄ ÃυÃÃÉøυı Li-Ion, 1,5 Ah ¯ÃÀÄ (ÇÉÃ²Ä παø¼»Ï½¸¾α) 420 g ΦÀÃĺÃÄ±Ä ¾À½αÃĺ»± įø 230 V ~ /50 Hz ¤¯Ã¸ φÏÃÄºÃ¸Ä 5,0 V ¡¸Ð½α...
Page 83
Inhoudsopgave Accuschroefboormachine Voordat u begint… ..... . 83 Voor uw veiligheid ..... . . 83 Voor uw veiligheid Overzicht van uw apparaat .
Page 84
trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt Toepassing en behandeling van elektrisch van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
Page 85
• Voorkom aanraking van de niet-gebruikte • Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het accu met paperclips, munten, sleutels, spij- alleen door gekwalificeerd personeel en kers, schroeven en andere kleine metalen alleen met originele vervangingsonderdelen voorwerpen die overbrugging van de contac- repareren.
Page 86
• Beveilig het werkstuk. Door een spaninrichting • Houd de handgrepen droog en vrij van vet. of bankschroef kan het werkstuk tegen een terug- Gladde handgrepen kunnen leiden tot ongeval- slag of ongecontroleerde wegslingering worden len. beveiligd (vb. bij het blijven vastzitten van het •...
Page 87
– Onderhoud het apparaat in overeenstemming Aanwijzing: De li-ion accu kan te allen tijde met de in de gebruiksaanwijzing vermelde worden opgeladen zonder de levensduur te instructies. verkorten. Een onderbreking van het laad- proces beschadigt de accu niet. – Vermijd het werken bij lage temperaturen. –...
Page 88
– Druk de draairichtingsschakelaar (4) voor het – Houd het apparaat in een rechte lijn met de boren en indraaien van schroeven door naar links schroef. (draairichting met de klok mee). Aanwijzing: Gebruik altijd het juiste – Druk de draairichtingsschakelaar (4) door naar gereedschapshulpstuk voor de schroef.
Page 89
• Accu’s mogen niet worden opgeborgen bij tempe- Storingen en hulp raturen lager dan 0 °C of hoger dan 40 °C, omdat Als er iets niet functioneert … de accu bij extreme temperaturen beschadigd kan raken. GEVAAR! Voorzichtig; gevaar voor ver- •...
Page 90
Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Batteridriven borrskruvdragare även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 90 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet .
Page 91
Personsäkerhet • Vårda elverktyg med omsorg. Kontrollera att rörliga delar fungerar felfritt och inte fastnar • Var uppmärksam och fokusera på det du gör, samt om delar är brutna eller så skadade att och använd elverktyget med omdöme. elverktygets funktion påverkas. Låt reparera Använd inga elverktyg om du är trött eller skadade delar innan produkten används.
Page 92
• Batteriet kan skadas av vassa föremål som • Håll ordentligt i elverktyget. Vid åtdragning och t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund lossande av skruvar kan tillfälligt höga krafter av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppträda. uppstå och rök, explosion eller överhettning kan •...
Page 93
• Använd inte tillbehör som inte har levererats – Ta paus med jämna mellanrum och rör händerna och rekommenderats av tillverkaren specifikt för att främja blodcirkulationen. för detta elverktyg. Bara för att det går att Personlig skyddsutrustning montera ett tillbehör på detta elverktyg innebär Använd skyddsglasögon i arbetet med det ingen garanti för en säker användning.
Page 94
• Före den första driftsättningen måste batteriet • Inställning 1–6 = svagare inställning för mindre laddas upp (laddningstid: ► Tekniska skruvar och mjukare material. specifikationer – sid. 95). • Inställning 7-15 = kraftigare inställning för större ► Sid. 2, punkt 2 skruvar och hårdare material.
Page 95
Rengöring • Vid mycket lång förvaring, kontrollera laddningsnivån regelbundet och efterladda Rengörings- och underhållsöversikt eventuellt batteriet. Regelbundet, beroende på förhållandena • Förvara batterier i torra och välventilerade utrymmen. Vad? Hur? • Skydda batterier mot fukt och vatten. Rengör motorns Använd dammsugare, •...
Page 96
Artikelnummer 380525 max. vridmoment 4 Nm Batterityp Li-Ion, 1,5 Ah Vikt (utan tillbehör) 420 g Laddare Märkspänning 230 V ~ /50 Hz Laddspänning 5,0 V Laddström 1,7 A Laddningstid...
Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Akkuporaväännin henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista......97 mukana. Turvallisuuttasi varten .
Page 98
Henkilöturvallisuus • Hoida sähkötyökaluja ja vaihto-osia huolellisesti. Tarkista, toimivatko liikkuvat • Ole huolellinen, tarkkaile, mitä teet, ja toimi osat moitteettomasti vai ovatko ne jumissa, järkevästi sähkötyökalulla työskennellessäsi. onko osia murtunut tai vahingoittunut niin, Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai että...
Page 99
• Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku aiheuttaa räjähdyksen. Vesijohdon vioittuu tai jos akkua käytetään vahingoittuminen aiheuttaa suuria esinevahinkoja epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä tai sähköiskun. palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas • Sammuta sähkötyökalu heti, kun se jumittuu. ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos Ota huomioon yhtäkkiä...
• Pidä kahvat kuivina ja rasvattomina. Liukuvat – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi kahvat voivat aiheuttaa onnettomuuksia. verenkierron parantamiseksi. • Älä käytä tarvikkeita, joita valmistaja ei ole Henkilökohtaiset suojavarusteet hyväksynyt eikä suositellut kyseessä olevalle Käytä laitteella työskennellessäsi sähkötyökalulle. Tarvikkeiden suojalaseja.
Page 101
• Akku on ladattava ennen ensimmäistä Laitteen vääntömomentti voidaan säätää käyttöönottoa (latausaika: ► Tekniset tiedot – vääntömomentin säätimellä (2) 15+1 eri tasoon: siv. 102). • Säätö 1–6 = heikko säätö pienille ruuveille ja ► Siv. 2, kohta 2 pehmeille materiaaleille. –...
Puhdistus • Jos akkua varastoidaan erittäin pitkäksi aikaa, tarkista varaustila säännöllisesti. Lataa akku Puhdistus- ja huoltotöiden yleiskatsaus tarvittaessa. Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti • Säilytä akkuja kuivissa ja hyvin ilmastoiduissa tiloissa. Mitä? Miten? • Suojaa akut kosteudelta ja vedeltä. Puhdista pöly moottorin Käytä...
Page 103
Tuotenumero 380525 kork. vääntömomentti 4 Nm Akkutyyppi Li-Ion, 1,5 Ah Paino (ilman lisävarusteita) 420 g Laturi Nimellisjännite 230 V ~ /50 Hz Latausjännite 5,0 V Latausvirta 1,7 A Latausaika...
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktionsstät- ten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusam- men mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Page 105
Garancijski list Firma dajalca garancije: ........................Sedež dajalca garancije: ........................Firma prodajalca: ..........................Sedež prodajalca: ..........................Podatki o blagu/produktu: .............................................................................................. Datum izroitve blaga/produkta potrošniku: ..................S tem garancijskim listom jamimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki zane tei z izroitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim raunom.
HU Jótállási jegy Tisztelt Vevőnk! Termékeink modern gyárban készülnek, nemzetközileg elismert minőségbiztosítási rendszer alatt. Üzemzavar esetén a készüléket vigye vissza, a vásárlási számlával együtt, a forgalmazóhoz, ahonnan vásárolta azt. Termékeinkre a törvényben előírt garanciális feltételek érvényesek, a vásárlás napjától számítva. BA/HR Prava na žalbu Štovani kupci! Naši proizvodi se proizvode u modernim tvornicama i podliježu međunarodno priznatom procesu...
Page 108
Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 380525 S-98337 V-260423...
Need help?
Do you have a question about the A-BS-3.6-23 and is the answer not in the manual?
Questions and answers