Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

A-SSR-20
DE Akku-Schlagschrauber
IT
Avvitatrice a percussione a batte-
ria
FR Visseuse à percussion sans fil
GB Cordless impact wrench
CZ Aku příklepový šroubovák
SK Akumulátorový príklepový skrut-
kovač
PL Akumulatorowa wkrętarka uda-
rowa
SI
Akumulatorski udarni vijačnik
HU Akkumulátoros ütvecsavarozó
BA/HR Udarni odvijač na akumulatorski
pogon
GR Επαναφορτιζόμενο κρουστικό
κατσαβίδι
NL Accuslagschroevendraaier
SE Batteridriven slagskruvdragare
FI
Akku-iskuruuvinväännin
196258

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A-SSR-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lux Tools A-SSR-20

  • Page 1 196258 A-SSR-20 DE Akku-Schlagschrauber Akumulatorski udarni vijačnik HU Akkumulátoros ütvecsavarozó Avvitatrice a percussione a batte- BA/HR Udarni odvijač na akumulatorski FR Visseuse à percussion sans fil pogon GB Cordless impact wrench GR Επαναφορτιζόμενο κρουστικό CZ Aku příklepový šroubovák κατσαβίδι SK Akumulátorový príklepový skrut-...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 13 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Akku-Schlagschrauber Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 6: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
  • Page 7: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    Verwendung und Behandlung des • Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Akkuwerkzeuges Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein- wirkung kann der Akku beschädigt werden. • Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 8 Zusätzliche Sicherheitshinweise • Nicht zum Anziehen von Radmuttern bei Alumini- umfelgen verwenden! Gefahr von Haarrissen in • Prüfen Sie mit entsprechenden Geräten vor der Felge! dem Arbeiten, ob sich evtl. verborgene Ver- sorgungsleitungen im Arbeitsbereich befin- Gefahr durch Vibration den. Fragen Sie im Zweifelsfall bei der zustän- VORSICHT! Verletzungsgefahr durch digen Versorgungsgesellschaft nach.
  • Page 9: Ihr Gerät Im Überblick

    Persönliche Schutzausrüstung – Verriegelungstaste (11) drücken und Akku aus Gerät herausziehen. Bei der Arbeit mit dem Gerät eine Schutz- ► S. 4, Abb. 4 brille tragen. – Akku in Ladestation einsetzen. Bei der Arbeit mit dem Gerät Gehörschutz – Netzstecker der Ladestation in Steckdose ste- tragen.
  • Page 10: Reinigung

    Hinweis: Die Drehzahl des Gerätes kann • Wird der Akku längere Zeit in leerem Zustand auf- durch unterschiedlich starken Druck auf den bewahrt, kann er beschädigt und die Kapazität Ein-Aus-Schalter stufenlos variiert werden. stark verringert werden. • Akkus vor der Lagerung aufladen, um Schäden Schrauben sowie Tiefenentladungen zu vermeiden.
  • Page 11: Entsorgung

    Entsorgung Artikelnummer 196258 Niveau der Schlagzahl: Gerät entsorgen • Leistungsstufe [1] 0–2000 min Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsor- • Leistungsstufe [2] gen Sie es fachgerecht. Informationen dazu erhalten 0–2350 min Sie beim zuständigen Abfallbeseitigungsverband. • Leistungsstufe [3] 0–2640 min Das Symbol der durchgestrichenen Müll- •...
  • Page 12 Ladegerät 196264 196054, 196055 4 Ah-Akku (196052) Ladestrom 4,30 A 2,50 A Ladezeit 60 min 120 min 6 Ah-Akku (196263) Ladestrom 4,30 A 2,49 A Ladezeit 90 min 180 min Zubehör Weitere Informationen zu passenden Akkus und Ersatzteilen des 1 Power- Systems erhalten Sie hier: siehe QR- Code...
  • Page 13: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Avvitatrice a percussione a batteria Traduzione delle istruzioni originali Prima di cominciare… ....13 Per la vostra sicurezza ....13 Per la vostra sicurezza Descrizione generale dell’apparecchio .
  • Page 14 Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
  • Page 15 Indicazioni di sicurezza per caricabatterie • Quando non usata, mantenere la batteria lon- tana da graffette, monete, chiavi, aghi, viti o • Tenere il caricabatterie lontano da pioggia e altri oggetti metallici di piccole dimensioni umidità. Se penetra dell’acqua in un caricabatte- che potrebbero provocare un cortocircuito dei rie vi è...
  • Page 16 • Mai appoggiare l’utensile elettrico prima che il • manutenzione insufficiente. portautensili o l’accessorio impiegato non si Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte- sia fermato completamente. L’accessorio in nendosi alle seguenti indicazioni: rotazione può entrare in contatto con la superficie –...
  • Page 17: Messa In Funzione

    Modifica della direzione di marcia 2. Commutatore del senso di rotazione 3. Pulsante del livello di potenza AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- 4. LED chio! Azionare il commutatore del senso di rotazione solo ad apparecchio fermo. 5. Spie di controllo del livello di potenza 6.
  • Page 18: Anomalie E Rimedi

    Pulizia • In caso di stoccaggio prolungato, controllare regolarmente lo stato di carica e, se necessario, Pulizia ricaricare la batteria. Regolarmente, a seconda delle condizioni • Conservare le batterie in locali asciutti e ben ven- d’impiego tilati. Cosa? Come? • Proteggere le batterie dall’umidità e dall’acqua. •...
  • Page 19: Dati Tecnici

    effettuata gratuitamente, ad esempio attraverso Codice articolo 196258 un’azienda di smaltimento dei rifiuti urbani o tramite Livello di coppia: un rivenditore. • Livello di potenza [1] 100 Nm Batterie, accumulatori e lampade non inte- • Livello di potenza [2] 150 Nm grati in modo fisso nelle apparecchiature •...
  • Page 20 Accessori Per altre informazioni sulle batterie e sui ricambi adeguati del 1 Power Systems consultare qui: vedi codice...
  • Page 21: Avant De Commencer

    Table des matières Traduction de la n otice originale Visseuse à percussion sans fil Avant de commencer… ....21 Pour votre sécurité ..... . 21 Pour votre sécurité...
  • Page 22 • N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
  • Page 23: Entretien

    • Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables • Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en prévues dans les appareils électriques. L’utili- la protégeant p.ex. de l’ensoleillement direct, sation d’autres piles rechargeables peut entraîner du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. des risques de blessure et d’incendie.
  • Page 24 Danger lié aux vibrations Les dommages sur une conduite d’eau peuvent provoquer de gros dommages matériels et ATTENTION ! Danger de blessure lié aux peuvent également entraîner une électrocution. vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- • Eteignez l’appareil immédiatement s’il se ner des dommages sur les vaisseaux san- bloque.
  • Page 25: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Équipement de protection individuelle – Presser le touche de verrouillage (11) et retirer l’accumulateur de l’appareil. Lorsque vous utilisez l’appareil, portez des ► P. 4, fig. 4 lunettes de protection. – Insérer l’accu dans la station de charge. Lorsque vous utilisez l’appareil, portez une –...
  • Page 26: Nettoyage

    – Pour éteindre l’appareil, lâchez l’interrupteur • Si l’accu est stocké pendant une période prolon- Marche/Arrêt (7). gée à l’état vide, il peut être endommagé et sa capacité fortement diminuer. Remarque : La vitesse de l’appareil peut être modifiée sans à-coups en exerçant une •...
  • Page 27: Mise Au Rebut

    Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par Référence 196258 vous-même, veuillez vous adresser directement à Degré de protection : IPX0 votre revendeur. Notez que la réalisation de répara- Niveau de vitesse : tions non conformes entraîne l’annulation de la garantie et vous entraîne éventuellement des coûts •...
  • Page 28 Chargeur 196264 196054, 196055 Courant de charge 4,30 A 2,49 A Temps de charge 90 min 180 min Accessoires : Pour obtenir plus d’information sur les batteries et pièces de rechange adap- tées au 1 PowerSystems : voir le code...
  • Page 29: Before You Begin

    Table of contents General power tool safety warnings Translatio n of the original instructions Cordless impact wrench Before you begin… ..... . 29 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety .
  • Page 30 • Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
  • Page 31 • The battery can be damaged by pointed • Immediately switch off the power tool when it objects such as nails or screwdrivers or by becomes blocked. Be prepared for sudden force applied externally. An internal short circuit forces occurring which may cause kickback. may occur, causing the battery to burn, smoke, The insert tool blocks, for example, due to over- explode or overheat.
  • Page 32: Your Unit At A Glance

    You can reduce the risks considerably by following ► P. 3, fig. 2 the tips below: 8. Battery pack (not included in the scope of deliv- – Maintain the device in accordance with the ery) instructions in the operating instructions. 9. Display for remaining capacity –...
  • Page 33: Cleaning

    Storage and transport – To screw screws into place, press the rotation direction switch (2) to the left (rotation in clock- Storing wise direction). – Store the device and any accessories in a dry, – To remove screws, press the rotation direction well-ventilated place.
  • Page 34: Disposal

    Error/Fault Cause Remedy Is the device defective? Contact your local vendor. Battery pack discharged? ► Charging the battery pack – p. 32. Battery pack defective? Contact your local vendor. Is the device defective? Tool holder does not turn. Is the rotation direction switch set ► Changing the rotation direction –  to the centre setting? p. 32.
  • Page 35 Charger 196264 196054, 196055 Charging current 2,50 A Charging time 45 min 60 min 4 Ah battery (196052) Charging current 4,30 A 2,50 A Charging time 60 min 120 min 6 Ah battery (196263) Charging current 4,30 A 2,49 A Charging time 90 min 180 min...
  • Page 36: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Překlad původ ního n ávodu k po užívání Aku příklepový šro ubovák nářadí Dříve než začnete… ..... 36 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 37 Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
  • Page 38 Servis • Obrobek zajistěte. Obrobek zachycený upína- cími zařízeními nebo svěrákem je uchycený bez- • Opravou elektrického nářadí pověřujte pouze pečněji než rukou. kvalifikovaný odborný personál používající • Než elektrický přístroj odložíte, počkejte, výhradně originální náhradní díly. Tím se dokud se úplně nezastaví. Vložný nástroj se zajistí...
  • Page 39: Uvedení Do Provozu

    Nebezpečí vytvářená vibracemi Při práci s přístrojem noste těsně přiléhající pracovní oděv. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění vib- rací! Vibrace mohou především u osob Dlouhé vlasy si zakryjte, příp. noste síťku na s poruchami krevního oběhu způsobit vlasy. poškození krevních cév nebo nervů. Při výskytu následujících příznaků...
  • Page 40 Čištění Zkontrolovat zbývající kapacitu akumulátoru – Zatlačte tlačítko (10). Přehled o čištění Zbývající kapacita akumulátoru se zobrazí pomocí Pravidelně, v závislosti na podmínkách používání kontrolek (9). Jak? Obsluha Větrací štěrbiny motoru Použijte vysavač, kartáč vyčistit od prachu. nebo štětec. Očistěte přístroj. Přístroj utřete jemně...
  • Page 41: Technické Údaje

    Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke vzniku poruchy. Většinou je můžete snadno sami odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se do následující tabulky. Ušetříte si tím mnoho námahy a případně i výdajů. Chyba/porucha Příčina Řešení Přístroj nefunguje. Akumulátor nezapadnul? Akumulátor nechat zasmeknout.
  • Page 42 Nabíječka 196264 196054, 196055 Akumulátor 2 Ah (196051) Nabíjecí proud 2,50 A Doba nabíjení 45 min 60 min Akumulátor 4 Ah (196052) Nabíjecí proud 4,30 A 2,50 A Doba nabíjení 60 min 120 min Akumulátor 6 Ah (196263) Nabíjecí proud 4,30 A 2,49 A Doba nabíjení...
  • Page 43: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Preklad pô vodného návodu n a použitie Akumulátorový príklepový skrutkovač bezpodmienečne priložte aj tento návod na pou- Než začnete… ......43 žitie.
  • Page 44 Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
  • Page 45 • Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a • Dozerajte na deti a zabezpečte, aby sa s nabí- nikdy nenabíjajte akumulátor alebo akumulá- jačkou nehrali. Deti a osoby s mentálnymi torové náradie mimo teplotného rozsahu uve- alebo fyzickými obmedzeniami smú nabíjačku deného v návode na obsluhu.
  • Page 46: Uvedenie Do Prevádzky

    • Elektrické náradie s poškodeným káblom Akumulátor nabíjajte len v interiéroch. nepoužívajte. Poškodeného kábla sa nedotý- kajte a ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku. Poškodené káble zvyšujú riziko zásahu elektric- Akumulátor nevyhadzujte do domového od- kým prúdom. padu! • Zabráňte prehriatiu prístroja a opracováva- ného dielu.
  • Page 47 – Nastavený výkonový stupeň signalizujú kon- VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- trolky (5). nia! Dodržiavajte bezpečnostné pokyny pre Poznámka: Výkonové stupne: ► Tech- manipuláciu s akumulátorovými prístrojmi. nické údaje – s. 48. Ak sa po nastavení do 2 minút nestlačí zapínač/vypínač, prístroj sa OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia nástroja! Akumulátor hĺbkovo nevybí- vypne a pritom sa znovu automaticky nastaví...
  • Page 48: Poruchy A Ich Odstránenie

    • Pred uskladnením akumulátory nabite, aby ste • Akumulátory nevystavujte priamemu slnečnému predišli poškodeniu a hlbokému vybitiu. Opti- žiareniu. málny stav nabitia pred uskladnením je približne • Pred uskladnením akumulátory oddeľte od prí- 70%. stroja. • Počas veľmi dlhého uskladnenia pravidelne kon- •...
  • Page 49 Číslo tovaru 196258 Číslo tovaru 196258 Úroveň rázu: Hmotnosť 1,97 kg • Výkonový stupeň [1] 0–2000 min Uvedené hodnoty emisie hluku boli namerané podľa normovanej skúšobnej • Výkonový stupeň [2] 0–2350 min metódy a môžu sa použiť na porovnanie elektrického náradia s iným elek- trickým náradím.
  • Page 50: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści A kumulato rowa wkrętarka u darowa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Przed rozpoczęciem użytkowania… ..50 Dla Twego bezpieczeństwa ....50 Dla Twego bezpieczeństwa Schemat urządzenia .
  • Page 51 • Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
  • Page 52 Stosowanie i obchodzenie się z narzędziem • W razie uszkodzenia akumulatora lub stoso- akumulatorowym wania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Akumulator • Akumulatory ładować wyłącznie ładowarkami może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zalecanymi przez producenta. Istnieje ryzyko zadbać...
  • Page 53 • Przed odłożeniem elektronarzędzia poczekać, • Nie używać do przykręcania nakrętek w aluminio- aż się całkowicie zatrzyma. Narzędzie robocze wych obręczach kół! Możliwe powstanie rys w może się zakleszczyć i spowodować utratę kon- obręczach! troli nad elektronarzędziem. Niebezpieczeństwo z powodu wibracji Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo •...
  • Page 54: Schemat Urządzenia

    Środki ochrony osobistej ► Str. 4, ilustr. 3 – Przycisk blokujący (11) i wyjąć akumulator z urzą- Podczas pracy z urządzeniem należy nosić dzenia. okulary ochronne. ► Str. 4, ilustr. 4 Podczas pracy z urządzeniem należy stoso- – Umieścić akumulator w ładowarce. wać środki ochrony słuchu. – Włożyć wtyczkę sieciową ładowarki do gniazdka. Stan ładowania akumulatora sygnalizują...
  • Page 55: Czyszczenie

    Włączanie/wyłączanie • Długie przechowywanie rozładowanego akumu- latora może doprowadzić do jego uszkodzenia i – Aby włączyć obroty narzędzia, wcisnąć przycisk znacznego zmniejszenia pojemności. włącznika/wyłącznika (7). • Przed składowaniem należy naładować akumula- – W celu wyłączenia urządzenia zwolnić przycisk tory, aby uniknąć uszkodzenia oraz głębokiego włącznika/wyłącznika (7).
  • Page 56: Utylizacja

    Zakłócenie/usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie obraca się uchwyt do moco- Przełącznik kierunku obrotów w ► Zmiana kierunku obrotów – str. 54. wania narzędzia. położeniu środkowym? Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- Numer artykułu 196258 sie, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprze- Stopień ochrony IPX0 dawcą.
  • Page 57 Ładowarka 196264 196054, 196055 Prąd ładowania 4,30 A 2,50 A Czas ładowania 60 min 120 min 6 akumulatory Ah (196263) Prąd ładowania 4,30 A 2,49 A Czas ładowania 90 min 180 min Wyposażenie dodatkowe Dalsze informacje o odpowiednich akumulatorach i częściach zamien- nych do 1 Power Systems można zna- leźć...
  • Page 58: Pred Začetkom

    Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Akumulatorski u darn i vijačnik Prevod izvirnih navodil žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......58 Splošni varnostni napotki za električno orodje Za vašo varnost .
  • Page 59 Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano.
  • Page 60 Dodatna varnostna opozorila • Nikoli ne servisirajte poškodovanih baterij. Vsa vzdrževalna dela akumulatorja naj izvaja • Z ustreznimi napravami morate pred začet- samo proizvajalec ali pooblaščeni serviser. kom izvajanja del preveriti, če se v delovnem • Akumulatorja ne odpirajte. Zaradi nepoobla- območju nahajajo morebitne napajalne linije.
  • Page 61: Pregled Vaše Naprave

    Nevarnost zaradi tresenja Pri delu z napravo ne bodite brez zaščitnih rokavic. POZOR! Nevarnost poškodb zaradi tre- senja! Zlasti pri osebah z motnjami v krv- Pri delu z napravo nosite tesno oprijeta ob- nem obtoku lahko tresenje povzroči motnje lačila. delovanja krvnih žil ali živcev.
  • Page 62: Upravljanje

    Prikazalo se bo stanje polnjenja preko kontrolne – Naprava mora biti v ravni liniji z vijakom. lučke (12). Nasvet: Vedno uporabite nastavek za – Akumulator vstavite v napravo in poskrbite, da vijake, ki ustreza vijaku. Pri uporabi napač- varno zaskoči. nega nastavka se glava vijaka lahko uniči Preverite preostalo zmogljivost akumulatorja.
  • Page 63: Motnje In Pomoč

    Motnje in pomoč Vzrok motnje je pogosto samo majhna napaka. To napako lahko pogosto odpravite sami. Preden se za Ko nekaj ne deluje več… pomoč obrnete na prodajalca, si najprej oglejte nasle- dnjo razpredelnico. S tem se izognete nepotrebnemu NEVARNOST! Pozor, nevarnost trudu in morebitnim stroškom.
  • Page 64 morate upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je orodje izklopljeno, in tiste, ko je vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve). Dolo- čitev emisijske vrednosti nihanja v skladu z EN 62841-2-2. Polnilnik 196264 196054, 196055 Baterija 2 Ah (196051) Polnilni tok 2,50 A Čas polnjenja...
  • Page 65: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti h asználati utasítás fordítása Akku mulátoros ütvecsavarozó szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....65 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében .
  • Page 66 Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
  • Page 67 • Kövesse az összes töltési utasítást, és soha ségekkel rendelkező személyek a töltőkészü- ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- léket csak felügyelet mellett használhatják, ros szerszámot a használati utasításban meg- vagy ha a használatát megmutatták nekik. A adott hőmérsékleti tartományon kívül. A hely- gondos oktatás csökkenti a hibás kezelések és a telen töltés vagy a jóváhagyott hőmérsékleti tarto- sérülések valószínűségét.
  • Page 68: A Készülék Áttekintése

    • Kerülje a készülék és a munkadarab túlhevü- Az akku nem tehető vizekbe! lését. A túl nagy meleg a szerszám és a készülék meghibásodását okozhatja. • A fogantyúkat tartsa szárazon és zsírmente- Az akkut tilos elégetni! sen. A csúszó fogantyúk balesetekhez vezethet- nek.
  • Page 69 Megjegyzés: Teljesítményfokozatok: FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- ► Műszaki adatok – 70. old.. Ha a be/ki dásának veszélye! Az akkut ne merítse le kapcsolót a beállítást követő 2 percen belül teljesen. nem nyomja meg, a készülék kikapcsol, és Megjegyzés: A li-ionos akku bármikor fel- automatikusan visszaáll a legkisebb teljesít- tölthető...
  • Page 70: Üzemzavarok És Elhárításuk

    • A tárolás előtt töltse fel az akkumulátorokat a • Ne tegye ki az akkumulátorokat közvetlen nap- károsodás és a mélykisülés elkerülése érdeké- fénynek. ben. A tárolás előtti optimális töltöttségi szint kb. • Tárolás előtt válassza le az akkumulátorokat a 70%.
  • Page 71 Cikkszám 196258 Cikkszám 196258 Hatásfokozat szint: Tömeg 1,97 kg • [1] teljesítményfokozat 0–2000 min A megadott zajkibocsátási értékek mérése szabványosított vizsgálati eljá- • [2] teljesítményfokozat 0–2350 min rással történt, a megadott értékek támogatják az elektromos kéziszerszá- mok összehasonlítását. A megadott zajkibocsásátási értékek a rezgések •...
  • Page 72: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Udarni o dvijač n a akumulatorski pog on Prije nego što počnete… ....72 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost .
  • Page 73 BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
  • Page 74 BA/HR Servis • Pričekajte dok se električni uređaj ne zaustavi prije nego ga odložite. Priključni uređaj se • Električni alat za popravak prepustite isklju- može zaglaviti i dovesti do gubitka kontrole nad čivo kvalificiranom stručnom osoblju uz kori- električnim alatom. štenje originalnih zamjenskih dijelova.
  • Page 75 BA/HR Opasnost kroz vibracije Pri radu s uređajem nositi pripijenu radnu odjeću. OPREZ! Opasnost od ozljeda kroz vibra- cije! Kroz vibracija prije svega kod osoba sa Prekrijte dugu kosu ili po potrebi nosite mre- smetnjama krvotoka može doći do ošteće- žu za kosu.
  • Page 76 BA/HR Zavrtnji – Akumulator utaknite u uređaj za punjenje i pustiti da se sigurno uklopi. PAŽNJA! Opasnost od materijalnih Provjerite preostali kapacitet akumulatora šteta! Prilikom pritezanja navrtke točka uvi- jek obratiti pažnju na uputstvo za rukovanje – Pritisnite tipku (10). vozilom.
  • Page 77: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Smetnje i pomoć • Akumulatori se ne smiju skladištiti ispod 0 °C ili iznad 40 °C, jer ekstremne temperature mogu Ako nešto ne funkcionira… dovesti do oštećenja akumulatora. • Nemojte izlagati akumulatore direktnom sunče- OPASNOST! Oprez, opasnost od vom zračenju. ozljeda! Nestručno provedeni popravci dovode do toga, da Vaš...
  • Page 78 BA/HR za privremenu procjenu opterećenja. Napomena upozorenja: Emisije buke **) Navedene vrijednosti emisije vibracije izmjerene su prema normiranom mogu u toku stvarnog korištenja električnog alata odstupati od navedenih postupku ispitivanja i mogu se koristiti za uspoređivanje jednog alata sa dru- vrijednosti, ovisno o vrsti i načinu upotrebe alata, a posebno ovisno o vrsti gim;...
  • Page 79: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Επαναφορτιζόμενο κρουστικό κατσαβίδι Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 79 Για την ασφάλειά σας ....79 Για...
  • Page 80 • Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
  • Page 81 Χρήση και αντιμετώπιση του • Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής επαναφορτιζόμενου εργαλείου χρήσης της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Η μπαταρία • Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με συσκευές μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί. Αφήστε να φόρτισης, που συνιστά ο κατασκευαστής. μπει...
  • Page 82 • Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, περι- • Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, τα οποία δεν μένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί. Το εφαρμοζό- προβλέπονται και δεν συνιστώνται από τον μενο εργαλείο μπορεί να μαγκώσει και να οδηγή- κατασκευαστή ειδικά για το ηλεκτρικό εργα- σει...
  • Page 83: Θέση Σε Λειτουργία

    Μην απορρίπτετε το συσσωρευτή στα υδά- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- τινα περιβάλλοντα! σμού! Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τον χειρισμό επαναφορτιζόμενων συσκευών: Μην καίτε το συσσωρευτή! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά- νημα! Ο συσσωρευτής δεν αποφορτίστηκε Μην εκθέτετε το συσσωρευτή στην ηλιακή πλήρως.
  • Page 84 Μεταφορά ► Σελ. 4, εικ. 5 Υπόδειξη: Κατά την ενεργοποίηση της – Σε περίπτωση αποστολής, χρησιμοποιήστε κατά συσκευής ενεργοποιείται η ελάχιστη βαθ- το δυνατό τη γνήσια συσκευασία. μίδα ισχύος [1]. Φύλαξη μπαταριών Υπόδειξη: Ο χρόνος ζωής των μπαταριών – Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή βαθμίδα ισχύος διαρκεί...
  • Page 85: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ελαττωματικό μηχάνημα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρό- σωπο. Κενός συσσωρευτής; ► Φόρτιση συσσωρευτή – σελ. 83. Βλάβη συσσωρευτή; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρό- σωπο. Η συσκευή είναι ελαττωματική; Η υποδοχή εργαλείων δεν περι- Είναι ο διακόπτης κατεύθυνσης ► Αλλαγή κατεύθυνσης στρέψης –  στρέφεται. στρέψης στη μεσαία θέση; σελ. 83.
  • Page 86 Φορτιστής 196264 196054, 196055 Μπαταρία 2 Ah (196051) Ρεύμα φόρτισης 2,50 A Χρόνος φόρτισης 45 min 60 min Μπαταρία 4 Ah (196052) Ρεύμα φόρτισης 4,30 A 2,50 A Χρόνος φόρτισης 60 min 120 min Μπαταρία 6 Ah (196263) Ρεύμα φόρτισης 4,30 A 2,49 A Χρόνος...
  • Page 87: Elektrische Veiligheid

    Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accuslag schroevendraaier Voordat u begint… ..... . 87 Voor uw veiligheid ..... . . 87 Voor uw veiligheid Uw apparaat in één oogopslag .
  • Page 88 Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
  • Page 89 Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten • Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spij- • Houd het oplaadapparaat uit de buurt van kers, schroeven en andere kleine metalen regen en vocht. Het binnendringen van water in voorwerpen die overbrugging van de contac- het oplaadapparaat vergroot het risico van een ten kunnen veroorzaken.
  • Page 90 • Schakel het elektrische gereedschap direct uit De in de technische gegevens vermelde trillings- als het blokkeert. Wees voorbereid op plotse- waarde vertegenwoordigt de hoofdzakelijke toepas- ling optredende krachten die een terugslag singen van het apparaat. De effectief tijdens het kunnen veroorzaken.
  • Page 91: Uw Apparaat In Één Oogopslag

    Uw apparaat in één oogopslag Bediening Aanwijzing: Hoe uw apparaat er daadwer- kelijk uitziet, kan van de afbeeldingen afwij- ken. Gereedschap plaatsen ► P. 3, afb. 1 – Gereedschap op gereedschapsopname (1) spel- 1. Gereedschaphouder den. 2. Draairichtingsschakelaar Draairichting veranderen 3. Toets voor vermogensniveau 4.
  • Page 92: Reiniging

    – Houd het apparaat in een rechte lijn met de • Accu’s voor opslag opladen, om schade en die- schroef. pontladignen te voorkomen. De optimale laadtoe- stand voor opslag bedraagt ca. 70%. Aanwijzing: Gebruik altijd het juiste gereedschapshulpstuk voor de schroef. Bij •...
  • Page 93: Technische Gegevens

    schriften kan de inlevering gratis gebeuren, bijv. via Artikelnummer 196258 een gemeentelijk afvalverwerkingsbedrijf of via een Koppel: handelaar. • Vermogensniveau [1] 100 Nm Batterijen, oplaadbare batterijen en lampen • Vermogensniveau [2] 150 Nm die niet vast in afgedankte elektrische appa- •...
  • Page 94 Toebehoren Meer informatie over geschikte accu’s en reserveonderdelen voor het 1 PowerSystems vindt u hier: zie QR- code...
  • Page 95: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av bruksanvisning i original Batteridriven slagskruvd ragare Innan du börjar… ..... . . 95 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
  • Page 96 • Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
  • Page 97: Ytterligare Säkerhetshänvisningar

    • Batteriet kan skadas av vassa föremål som • Lägg aldrig ifrån dig elverktyget innan insats- t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund verktyget har stannat helt. Det roterande av yttre påverkan. En intern kortslutning kan insatsverktyget kan komma i kontakt med avläg- uppstå...
  • Page 98: Personlig Skyddsutrustning

    – Håll kroppen och framför allt händerna varma vid 11. Förreglingsknapp kalla temperaturer. 12. Kontrollampor – Ta paus med jämna mellanrum och rör händerna 13. Batteriladdningsstation (ingår ej i leveransen) för att främja blodcirkulationen. Leveransomfattning • Kontrollera alltid åtdragsmomentet med en •...
  • Page 99 Kontrollera före inkoppling! – Skydda produkten och dess tillbehör mot smuts och korrosion vid längre stilleståndstider. Kontrollera att produkten befinner sig i ett säkert skick: Transport – Kontrollera om det finns synliga defekter. – Använd om möjligt originalemballaget vid trans- port.
  • Page 100: Tekniska Data

    Fel/störning Orsak Åtgärd Verktygsfästet roterar inte. Vridriktningsbrytaren i mittläge? ► Ändring av rotationsriktningen –  sid. 98. Om du själv inte kan åtgärda ett fel ber vi dig vända Artikelnummer 196258 dig till återförsäljaren direkt. Tänk på att garantian- Hastighetsnivå: språket upphör att gälla vid felaktiga reparationer och •...
  • Page 101 Laddare 196264 196054, 196055 Laddström 4,30 A 2,50 A Laddningstid 60 min 120 min 6 Ah-batteri (196263) Laddström 4,30 A 2,49 A Laddningstid 90 min 180 min Tillbehör Mer information om passande batterier och reservdelar till 1 PowerSystems finns här: se QR-koden...
  • Page 102: Ennen Aloittamista

    Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Alkuperäisten oh jeiden käännös Akku-iskuruuvinväännin Ennen aloittamista..... . . 102 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten .
  • Page 103 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
  • Page 104 • Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- • Älä koskaan aseta sähkötyökalua pois, ennen tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat kuin terä on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- terä voi koskettaa pintaa, jolle se on asetettu, sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen minkä...
  • Page 105: Laitteen Yleiskuvaus

    – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi veren- 13. Akun latausasema (ei sisälly toimitukseen) kierron parantamiseksi. Toimituksen sisältö • Tarkasta kiristysmomentti aina vastaavan vääntö- • Käyttöohje momenttialueen momenttiavaimella. • Akku-iskuruuvinväännin • Laitteeseen kiinnitettyjä merkkejä ei saa poistaa Käyttöönotto eikä peittää. Laitteessa oleva lukukelvottomat ohjeet on vaihdettava välittömästi.
  • Page 106: Puhdistus

    Kuljetus – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu tiu- kasti. – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan – Tehotasot alkuperäistä pakkausta. ► Siv. 4, kuva 5 Akkujen säilytys Vihje: Laitetta päällekytkettäessä on mini- Vihje: Akkujen käyttöikä on mahdollisim- mitehotaso [1] aktivoitu. man pitkä, jos niistä pidetään hyvää huolta ja niitä...
  • Page 107: Hävittäminen

    Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä jäl- Tuotenumero 196258 leenmyyjään. Ota huomioon, että asiattomat korjauk- Nopeustaso: set mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu lisä- • Tehotaso [1] 0–1500 min kustannuksia. • Tehotaso [2] 0–1700 min Hävittäminen • Tehotaso [3] 0–1900 min Laitteen hävittäminen •...
  • Page 108 Laturi 196264 196054, 196055 Latausaika 90 min 180 min Tarvikkeet Lisätietoa 1 PowerSystems sopivista akuista ja varaosista saat tästä: katso QR-koodi...
  • Page 109: Mängelansprüche

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 110: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 112 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 196258 S-71712 V-200324...

Table of Contents