Rampage 1285300F Owner's Manual

Am/fm/mpx radio with detachable front panel, compact disc player and quartz clock
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

VOL
EQ
CONTROL
AS
PS
VOL
SEL
WITH DETACHABLE FRONT PANEL,
.
.
LOUD
1
2
3
PAU
SCN
RPT
BAND
ACD-22
ACD-22
ACD-22
ACD-22
ACD-22
AM/FM/MPX RADIO
COMPACT DISC PLAYER
AND QUARTZ CLOCK
CD-R/RW PLAYBACK
LEVEL METER
4
5
6
MODE
SHF
PWR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rampage 1285300F

  • Page 1 CD-R/RW PLAYBACK CONTROL LEVEL METER LOUD MODE BAND ACD-22 ACD-22 ACD-22 ACD-22 ACD-22 AM/FM/MPX RADIO WITH DETACHABLE FRONT PANEL, COMPACT DISC PLAYER AND QUARTZ CLOCK...
  • Page 2: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS This unit is designed for installation in cars, trucks, and vans with an existing radio opening. In many cases, a special installation kit will be required to mount the radio to the dashboard. These kits are available at electronics supply stores and car stereo specialist shops.
  • Page 3: Iso Installation

    TOLL-FREE INSTALLATION ASSISTANCE TOLL-FREE INSTALLATION ASSISTANCE TOLL-FREE INSTALLATION ASSISTANCE TOLL-FREE INSTALLATION ASSISTANCE TOLL-FREE INSTALLATION ASSISTANCE The installation and wiring connections for this unit are so simple, we doubt you'll need our help, but, if you do, we're here to help you. Just call our toll-free telephone assistance line at 1-800-645-4994 during the days and hours shown (U.S.A.
  • Page 4: Radio Wiring

    RADIO WIRING RADIO WIRING RADIO WIRING RADIO WIRING RADIO WIRING REFER TO PAGE 4 FOR SPEAKER WIRING AUTOMATIC ANTENNA ANTENNA BLUE IMPORTANT FUSEBLOCK THE BLUE WIRE CAN BE USED TO REMOTELY ACTIVATE AN AUTOMATIC ANTENNA OR AN EXTERNAL AMPLIFIER (SEE ANTENNA OR AMPLIFIER MANUAL) EXISTING “RADIO”...
  • Page 5: Speaker Wiring

    SPEAKER WIRING SPEAKER WIRING SPEAKER WIRING SPEAKER WIRING SPEAKER WIRING WARNING! REFER TO PAGE 3 l THE AMPLIFIERS IN THIS RADIO ARE ONLY DESIGNED FOR USE WITH 4 SPEAKERS. FOR RADIO WIRING l NEVER COMBINE (BRIDGE) OUTPUTS FOR USE WITH 2 SPEAKERS. l NEVER GROUND NEGATIVE SPEAKER LEADS TO CHASSIS GROUND.
  • Page 6: Bass Control

    20,21 CD-R/RW PLAYBACK CONTROL LEVEL METER LOUD MODE BAND 3, 4, 5, 6, 7 8,10 POWER ON/OFF BUTTON (PWR) fade) to be adjusted using the Level Control Press this button to turn the unit on and off. Pressing the Select button once will set the unit The unit will also turn on automatically when for volume adjustment (VOL will appear on the a disc is loaded, or when any other button is...
  • Page 7: Treble Control

    onds after the last adjustment or when an- TREBLE CONTROL other function is activated. To adjust the treble level, first select the Treble LOUDNESS CONTOUR (LOUD) mode by pressing the Select button until When listening to music at low volume lev- the TRB indication appears on the display els, this feature will boost the bass and treble panel.
  • Page 8 button is pressed momentarily, tuning will the Up/Down seek/tuning functions occur two frequency steps at a time. If either 3. Press the pre-set button to be set and con button is pressed and held in Manual mode tinue to hold the button in. A confirming tone for 2 seconds, the manual Seek Tuning func- will be heard and the pre-set number will ap tion is initiated, whereby the radio will tune...
  • Page 9 LOCAL (LOC) BUTTON button will select a different mode as indi- cated on the display panel. This feature is used to select the strength of During CD player operation, this button may the signals at which the radio will stop during be used to change to radio without eject- Automatic Seek Tuning.
  • Page 10: Disc Eject

    will also be canceled by activating the Re- when the panel is removed. The flashing light peat Play or Shuffle Play functions. serves as a visual warning to the would-be thief that the unit has been disabled by removal of the TRACK REPEAT PLAY SELECT (RPT) front panel.
  • Page 11: Detaching The Front Panel

    DETACHING THE FRONT PANEL Release button ATTACHING THE FRONT PANEL 11 11 11 11 11 Engage right side first...
  • Page 12: Error Codes

    SET T T T T T ING THE CLOCK ING THE CLOCK ING THE CLOCK ING THE CLOCK ING THE CLOCK 1. Switch the vehicle ignition “on” and the radio “on” (radio frequency or disc track num- ber will be shown on the display panel). 2.
  • Page 13: Specifications

    SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Size: 7" W x 2" H x 6-1/4" D 178 mm x 50 mm x 160 mm Operating Voltage: 12 volts DC, negative ground Output Power: 160 watts maximum (40 watts x 4 channels) Output Wiring: Floating-ground type designed for 4 speaker use.
  • Page 14: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE The radio section of your new sound system does not require any maintenance. recommend that you keep this manual for reference on the many features found in this unit as well as how to set the clock.
  • Page 15 This Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. U.S.A.: AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD., HAUPPAUGE, NEW YORK 11788 • 1-800-645-4994 CANADA: CALL 1-800-645-4994 FOR LOCATION OF WARRANTY STATION SERVING YOUR AREA...
  • Page 16: Directives D'installation

    DIRECTIVES D’INSTALLATION DIRECTIVES D’INSTALLATION DIRECTIVES D’INSTALLATION DIRECTIVES D’INSTALLATION DIRECTIVES D’INSTALLATION Cet appareil est conçu pour être installé dans une voiture, un camion ou une fourgonnette étant déjà doté d’une ouverture pour la radio. Dans bien des cas, il faudra un nécessaire spécial d’installation pour monter la radio au tableau de bord.
  • Page 17 ASSISTANCE GRATUITE ASSISTANCE GRATUITE ASSISTANCE GRATUITE ASSISTANCE GRATUITE ASSISTANCE GRATUITE Le montage et les branchements sont si simples que vous n'aurez vraisemblablement besoin d'aucune assistance; toutefois, nous sommes là pour vous aider en cas de besoin. Il suffit d'appeler notre ligne d'assistance (appel gratuit) 1-800-645-4994 (aux Etats-Unis et Canada).
  • Page 18 SCHEMA DE CABL SCHEMA DE CABL SCHEMA DE CABLA A A A A GE GE GE GE GE SCHEMA DE CABL SCHEMA DE CABL ANTENNE A COMMANDE ANTENNE ELECTRIQUE BLEU IMPORTANT DU FIL BLEU PEUT ETRE UTILISE POUR COFRET À FUSIBLES ACTIVER A DISTANCE UNE ANTENNE A COMMANDE ELECTRIQUE AUTOMATIQUE OU POUR ALLUMER UN AMPLIFICATEUR...
  • Page 19 SYSTEME DES HAUT-PARLEURS ATTENTION! l LES AMPLIFICATEURS DE CET AUTORADIO SONT UNIQUEMENT CONÇCUS POUR UNE UTILISATION AVEC 4 HAUT-PARLEURS. l NE COMBINEZ JAMAIS (PAR UN MONTAGE EN PONT) DES SORTIES POUR UNE UTILISATION AVEC 2 HAUT-PARLEURS. l NE METTEZ JAMAIS A LA MASSE DES CABLES DES HAUT-PARLEURS NEGATIFS. l TOUT MAUVAIS CABLAGE PEUT ENDOMMAGER L'AUTORADIO.
  • Page 20: Réglage Des Basses

    20,21 CD-R/RW PLAYBACK CONTROL LEVEL METER LOUD MODE BAND 3, 4, 5, 6, 7 8,10 TOUCHE DE MARCHE-ARRÊT (PWR) SÉLECTEUR (SEL) Appuyez sur cette touche pour allumer ou Cette touche permet de sélectionner la fonction éteindre l’appareil. L’appareil s’allume audio (volume, basses, aigus, balance ou automatiquement lors du chargement d’un équilibreur avant-arrière) à...
  • Page 21: Réglage Des Aigus

    L’affichage reviendra automatiquement à RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBREUR AVANT/ l’indication normale 5 secondes après le dernier ARRIÈRE réglage ou lorsqu’une autre fonction sera Pour réaliser l’équilibrage entre les haut- activée. Régler le niveau des basses fait parleurs avant et arrière, commencez par automatiquement revenir l’égaliseur en mode sélectionner le mode Équilibreur avant- FLAT (fidélité...
  • Page 22: Présélection Des Stations

    de nouveau sur la touche de mise en MÉMORISATION AUTOMATIQUE DES STA- sourdine ou activer toute autre fonction fait TIONS (AS) SYNTONISATION revenir l’appareil au niveau sonore antérieur. PRÉSÉLECTIONS PAR BALAYAGE (PS) Appuyez brièvement sur cette touche pour SÉLECTEUR DE BANDE AM/FM balayer les 6 stations présélectionnées de la En mode radio, chaque brève pression sur bande FM utilisée ainsi que des deux autres...
  • Page 23 présélections restantes de la bande utilisée stations dont le signal est puissant (sta- ainsi que pour les 3 autres bandes de tions locales) sont reçues. Une nouvelle l’appareil. pression sur la touche permet de sélectionner le réglage distant (Dx s’affiche SÉLECTEUR DE L’ÉGALISEUR (EQ) pendant 5 secondes) et l’autoradio s’arrête sur un plus grand nombre de signaux, dont...
  • Page 24 sélectionne un mode différent qui s’inscrit 10 premières secondes de chaque plage du disque compact (S—SCN s’affichera ainsi que sur l’afficheur. En mode lecture de CD, cette touche permet le numéro de la plage). Lorsque vous avez trouvé une plage intéressante, appuyez de de passer à...
  • Page 25 SÉLECTEUR D’HEURE/FRÉQUENCE (T/F) REMARQUES SUR L’UTILISATION DE LA Appuyez sur cette touche pour afficher l’heure FAÇADE sur la montre à quartz intégrée. Appuyez de 1. S’assurer que la façade est bien à l’endroit nouveau sur la touche pour revenir à en la fixant au châssis car on ne peut pas l’affichage de la fréquence radio ou du disque, la fixer lorsqu’elle est à...
  • Page 26: Réglage De La Montre

    RETRAIT DU PANNEAU FRONTAL RÉINSTALLATION DU PANNEAU FRONTAL Bouton de déblocage Insérer le côté droit en premier RÉGLAGE DE LA MONTRE Mettez le contact du véhicule et allumez l’autoradio (la fréquence radio ou le numéro de la plage du disque s’affichera). Appuyez brièvement sur le sélecteur d’heure/fréquence (T/F) de façon à...
  • Page 27: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR CODES D’ERREUR CODES D’ERREUR CODES D’ERREUR CODES D’ERREUR Si un problème de fonctionnement du lecteur de disques compacts survenait, il se peut que les codes d’erreur suivants apparaissent sur l’afficheur : ER –2 : Indique que l’opération de chargement ne se fait pas correctement. Essayer de recharger ou d’appuyer sur la touche d’éjection.
  • Page 28: Manipulation Des Disques

    SOINS ET ENTRETIEN SOINS ET ENTRETIEN SOINS ET ENTRETIEN SOINS ET ENTRETIEN SOINS ET ENTRETIEN La portion radio de votre nouveau système de son n’a pas besoin d’entretien. Nous vous recommandons de garder ce manuel à la portée de la main pour y référer ultérieurement concernant les nombreuses caractéristiques de cet appareil et la façon de régler l’horloge.
  • Page 29 IE LIMI TÉE DE 12 MOIS AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou partie de ce produit, en cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter des vices de matière primitive ou des défauts de fabrication, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, ce(s) défaut(s) sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un...
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE INST INSTRUCCIONES DE INST INSTRUCCIONES DE INSTAL AL AL AL ALACIÓN ACIÓN ACIÓN INSTRUCCIONES DE INST INSTRUCCIONES DE INST ACIÓN ACIÓN Esta unidad está diseñada para instalarse en automóviles, camiones y camionetas que ya tengan un lugar para una radio.
  • Page 31 IL IL IL IL ILA A A A A MA DA GR DA GR DA GR A A A A A T T T T T IS P IS P IS P IS PA A A A A R R R R R A ASISTENCI A ASISTENCI A ASISTENCI A DE INST...
  • Page 32 DI DI DI DI DIA A A A A GR GR A A A A A MA DE CABLE MA DE CABLE MA DE CABLEA A A A A DO MA DE CABLE MA DE CABLE ANTENA ANTENA AUTOMATICA A Z U L IMPORTANTE EL ALAMBRE AZUL PUEDE SER FUSIBLES DEL...
  • Page 33 SYSTEMA DE SYSTEMA DE SYSTEMA DE SYSTEMA DE SYSTEMA DE PRECAUCIÓN! l LOS AMPLIFICADORES DE ESTE RADIO SÓLO ESTÁN DISEÑADOS PARA USO CON 4 ALTAVOZ ALTAVOZ ALTAVOZ ALTAVOZ ALTAVOZ ALTOVOZ. l NUNCA COMBINE (CONECTE) LAS SALIDAS PARA USO CON 2 ALTOVOZ. l NUNCA CONECTE A TIERRA LOS CONDUCTORES NEGATIVOS DE LOS ALTOVOZ A LA CONEXIÓN A TIERRA DEL CHASIS.
  • Page 34 20,21 CD-R/RW PLAYBACK CONTROL LEVEL METER LOUD MODE BAND 3, 4, 5, 6, 7 8,10 BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO (PWR) BOTÓN SELECTOR (SEL) Pulse este botón para encender o apagar Este botón se emplea para seleccionar la el aparato. El aparato también se enciende función de audio (volumen, sonidos graves y automáticamente cuando se introduce un agudos, equilibro o atenuación acústica) que...
  • Page 35 automáticamente a la indicación normal, 10 (B 00 representa la respuesta plana). El 5 segundos después de la última visor vuelve automáticamente a la indicación regulación, o cuando se active otra normal, 5 segundos después de la última función. regulación o cuando se active alguna otra función.
  • Page 36 en la frecuencia deseada, o cerca de ella, SELECTOR SIN AUDIO (MUTE) cuando se suelte el botón. Se usa este botón para silenciar el Si no se realiza otra sintonización después volumen del sistema. Al pulsar el botón, de 5 segundos, por un instante aparecerá aparece intermitentemente la indicación AUTO en el visor y la sintonización volverá...
  • Page 37 SELECCIÓN MONOAURAL O ESTEREO MEMORIAS PREDETERMINADAS PARA PARA FM (MONO) LAS ESTACIONES Durante el funcionamiento de la radio en Para emplear la función de uno de los 6 botones de las memorias predeterminadas, siga el FM, se usa este botón para seleccionar la siguiente procedimiento: recepción estereofónica o monoaural de la señal de transmisión.
  • Page 38 temperaturas durante un período número siguiente de pista, tal como aparece indicado en el visor. De igual manera, cada prolongado, tarden más en vez que se aprieta el botón de selección de iluminarse que en condiciones pista hacia atrás ( ), se selecciona el normales.
  • Page 39: Expulsión Del Disco

    repitiéndose hasta que el botón se oprima BOTÓN DE REINICIO nuevamente y la indicación S--RPT desaparezca Este botón se encuentra en el frente del del visor. El modo de repetición también se bastidor, arriba del diodo antirrobos (el interrumpe al activar las funciones de barrido frente debe abrirse para tener acceso al de pistas o de reproducción aleatoria...
  • Page 40 el lado izquierdo para trabarlo en su lugar. 2. Al colocar el panel delantero, no lo Al llevarse el frente, no deje de usar el apriete muy fuerte para enganchar el estuche provisto para evitar que se mecanismo.Solamente es ensucie o dañe. necesario ejercer una presión que sea suave o moderada.
  • Page 41: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Si se presentara algún problema durante el funcionamiento del reproductor de CD, es prob- able que aparezcan los siguientes códigos de error en el panel de visualización. ER-2: Indica que el disco no está bien cargando. Intente volver a cargarlo u oprima el botón de eyección.
  • Page 42: Manejo De Los Discos Compactos

    CUIDA CUIDA CUIDA CUIDA CUIDADO Y MA DO Y MA DO Y MA DO Y MA DO Y MANTENIMIENT NTENIMIENT NTENIMIENT NTENIMIENT NTENIMIENTO O O O O La sección de la radio de su nuevo sistema de sonido no requiere mantenimiento alguno. Le recomendamos guardar este manual para consultar las diversas funciones que tiene la unidad y la forma de poner la hora.
  • Page 43 La presente Garantía le otorga derechos especiales y usted puede gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. EE. UU.: AUDIOVOX CORPORATION, 150 MARCUS BLVD., HAUPPAUGE, NEW YORK 11788 l 1-800-645-4994 43 43 43 43 43 CANADA: LLAMAR AL TELÉFONO 1-800-645-4994 PARA LA UBICACIÓN DE LA ESTACIÓN QUE LE PROPORCIONA...
  • Page 44 © 2003 Audiovox Electronics Corporation, Hauppauge, N.Y. 11788 Printed in China 128-5300F...

This manual is also suitable for:

1285300facd-22

Table of Contents