Download Print this page

Advertisement

Quick Links

DCMWP134
DCMWSP156

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DCMWP134 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt DCMWP134

  • Page 1 DCMWP134 DCMWSP156...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A DCMWP134 DCMWSP156...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Fig. E Fig. D Fig. F Fig. G...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Fig. L Fig. M...
  • Page 6 Fig. N Fig. O DCMWP134 Fig. P Fig. Q DCMWSP156 DCMWP134, DCMWSP156 Fig. R Fig. S...
  • Page 7 DCMWSP156 DCMWSP156 Fig. T Fig. U Fig. V Fig. W Fig. X Fig. Y...
  • Page 8 Fig. Z Fig. AA Fig. CC Fig. BB Fig. DD...
  • Page 9: Tekniske Data

    Dansk DCMWP134 2x18V PLÆNEKLIPPER DCMWSP156 2x18V SELVKØRENDE PLÆNEKLIPPER EF‑overensstemmelseserklæring ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer i Maskindirektiv denne vejledning, herunder afsnittene om batteri og oplader, som findes i en original værktøjsvejledning, eller den separate vejledning til batterier og opladere.
  • Page 10: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - f ) Hvis det ikke kan undgås at betjene et hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller elektrisk værktøj i et fugtigt område, benyt moderat personskade. en strømforsyning, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder.
  • Page 11 Dansk tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring. g ) Følg alle opladningsinstruktionerne og oplad Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger ikke batteripakken eller værktøjet uden for det mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. temperaturområde, der er anført i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde for det specificerede område kan beskadige batteriet og af børn, og tillad ikke personer, som ikke er...
  • Page 12: Efter Brug

    Dansk Brug af apparatet 13 . Når du arbejder på skråninger, skal du altid have et sikkert fodfæste, altid arbejde på tværs af skråninger, Vær altid opmærksom ved brugen af apparatet. aldrig op eller ned, og være yderst forsigtig, når du •...
  • Page 13 Dansk • Vær forsigtig under justering af plæneklipperen for at • Efterlad aldrig plæneklipperen uden opsyn, mens forhindre, at fingre fanges mellem klinger/dele i bevægelse og motoren kører. faste dele på maskinen. • Slip altid aktiveringsbøjlen for at stoppe motoren, vent •...
  • Page 14: Pakkens Indhold

    Dansk • Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke leger • Tag dig god tid til grundigt at læse og forstå denne med apparatet. brugsanvisning før brug. • Når du har ramt et fremmedlegeme, skal du se apparatet efter Afmærkninger på...
  • Page 15 Dansk Genstande, der rammes af plæneklipperens klinge, kan forårsage alvorlig personskade. Bliv bag håndtaget, Se altid ned og bag dig, når du trækker når motoren kører. Sørg altid for, at plæneklipperen baglæns. mennesker og kæledyr er på sikker afstand fra plæneklipperen under drift. Slip aktiveringshåndtaget for at slukke for plæneklipperen, og vent på, at klingen holder op med at rotere (ca.
  • Page 16: Tilsigtet Anvendelse

    Dansk Tilsigtet anvendelse indikerer, at det er låst fast i den lavere højdeposition. BEMÆRk: Knappen til udløsning af håndtag  er placeret  5  Denne plæneklipper er blevet udformet til professionel på bunden af håndtagsstøtten plæneklipning. 2. For at forlænge det primære håndtag til den MÅ...
  • Page 17: Sådan Indstilles Klippehøjden

    ALTID holde godt fast i tilfælde af en Jorddækning (Fig. A, L) pludselig reaktion. FARE: Sluk for enheden og fjern sikkerhedsnøglen og DCMWP134 batteripakkerne. Korrekt håndposition kræver begge hænder omkring det primære 1. For at anvende plæneklipperen i jorddækningstilstand håndtag...
  • Page 18 Sådan indsættes batteripakkerne 1. Løft og hold dækslet til batterirummet   19  op for at eksponere batteriåbningen  38  DCMWP134 og DCMWSP156 er udstyret med en 2. Skub en batteripakke  ind i batteriåbningen   26   38  ladetilstandsindikator. Den viser batteriernes aktuelle ladeniveau indtil der høres et klik (Fig. A, Q). Gentag med den anden under brug.
  • Page 19 Dansk BEMÆRk: Plæneklipperen fungerer, når batteripakkerne  indikatoren for håndtagsfoldning bedes du se afsnittet Hæv  26  Single Touch‑håndtaget i denne vejledning. sikkerhedsnøglen  er isat. 1. Løft og hold dækslet til batterirummet  op for at  19  Indikator for skærebelastningsmåler (Fig. S) eksponere batteriåbningen  38 ...
  • Page 20: Valgfrit Tilbehør

    Dansk DCMWSP156 KUN • Hold klingerne skarpe og i balance for at få de bedste klipperesultater. Drejeknap til justering af hastighed • Efterse plæneklipperen og gør den grundigt rent efter (Fig. A, U) hver brug. En bund med sammenklumpet græs vil Din DCMWSP156 plæneklipper er udstyret med en forringe ydeevnen.
  • Page 21 Dansk BEMÆRk: Ret nøglerne ADVARSEL: Brug handsker og ordentlig øjenbeskyttelse. på det nøglede Læg græsslåmaskinen på siden. Pas på klingernes mellemstykke   45 ind efter nøglesprækkerne på skarpe kanter. klingeskaftet   49 som vist i Fig. AA. 1. Stil plæneklipperen på siden, med to hjul fladt på jorden. 14.
  • Page 22 Dansk Rengøring (Fig. A) ADVARSEL: Blæs snavs og støv ud af alle ventilationsåbninger med ren, tør luft mindst en gang om ugen. For at minimere risikoen for øjenskader skal du altid bære godkendte beskyttelsesbriller og en godkendt støvmaske, når du udfører proceduren. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske dele.
  • Page 23: Vejledning Til Fejlfinding

    Dansk VEJLEDNING TIL FEJLFINDING FARE: For at nedsætte risikoen for alvorlig personskade skal du slå enheden fra og fjerne sikkerhedsnøglen og batteripakkerne inden du foretager eventuelle justeringer eller fjerner/installerer fastgørelser eller tilbehør. En utilsigtet start kan forårsage personskade. For at få hjælp til dit produkt bedes du ringe til dit lokale autoriserede D WALT servicecenter.
  • Page 24: Technische Daten

    DEUTsCh DCMWP134 2x18V RASENMÄHER DCMWSP156 2x18V RASENMÄHER MIT FAHRAUTOMATIK EG‑Konformitätserklärung WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anleitungen und Spezifikationen in diesem Maschinenrichtlinie Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handbuch eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind.
  • Page 25: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTsCh VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. oder mittelschweren Verletzungen führen kann. e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht...
  • Page 26 DEUTsCh Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Brandgefahr führen, wenn es mit einem anderen Akku Gefahren mindern. verwendet wird. h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des b ) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien vorgesehenen Akkus.
  • Page 27: Verwendung Des Geräts

    DEUTsCh Wildtiere können während der Arbeit durch den Rasenmäher 16 . Wenn das zu schneidende Material feststeckt und verletzt werden. entfernt oder der Rasenmäher gereinigt werden soll, stellen Sie sicher, dass er nicht eingeschaltet 4 . Kontrollieren Sie sorgfältig den Bereich, in dem der werden kann und der Akku getrennt wurde.
  • Page 28: Vor Der Verwendung

    DEUTsCh • Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine Kinder • Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass Kinder das Gerät Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. berühren. • Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser •...
  • Page 29 DEUTsCh • Achten Sie darauf, dass das Material nicht in Richtung Unfällen durch Stürze führen. Hohes Gras kann Hindernisse von Personen ausgeworfen wird. Achten Sie darauf, dass verbergen. das Material nicht in Richtung von Wänden oder anderen • Mähen Sie nie nasses Gras. Mähen Sie nicht an steilen Hängen. Gegenständen ausgeworfen wird.
  • Page 30 DEUTsCh Akkutyp Tragen Sie immer geeigneten Diese Akkus können verwendet werden: Augenschutz. Akkus (kg) Akkus (kg) DCB546 1,08 DCB184/B/G 0,62 DCB547/G 1,46 DCB185 0,35 Tragen Sie stets einen Gehörschutz. DCB548 1,46 DCB187 0,54 DCB549 DCB188 2,12 0,95 DCB181 0,35 DCB189 0,54 DCB182 0,61...
  • Page 31 DEUTsCh Beschreibung (Abb. A) Die sich drehenden Messer können ernsthafte Verletzungen verursachen. WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Halten Sie Hände und Füße stets vom Elektrowerkzeug oder dessen Teilen vor. Dies könnte zu Mähwerk und der Auswurföffnung Schäden oder Verletzungen führen. fern.
  • Page 32: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTsCh ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN 4. Um den Haupthandgriff in die untere Höhenposition zurückbringen, drücken Sie die Grifflösetaste   5  und ziehen GEFAHR: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer den Haupthandgriff zur Griffhalterung hin, bis ein Verletzungen das Gerät ausschalten und den klicken zu hören ist, das anzeigt, dass er in der unteren Sicherheitsschlüssel und die Akkus entfernen, bevor Höhenposition eingerastet ist.
  • Page 33: Einstellen Der Schnitthöhe

    Mulcheinsatz  vollständig in den Mäher hinein.  24 3. Achten Sie darauf, dass die Stifte des Mulcheinsatzes   24 DCMWP134 in den Schlitzen am Mäher einrasten, wie in Die richtige Haltung der Hände bedeutet, dass beide Hände am Abb. L gezeigt. Haupthandgriff und am Bügelgriff liegen, wie in Abb.
  • Page 34 . Stellen Sie vor dem Start des Rasenmähers sicher, dass die Abdeckung vollständig geschlossen ist. Die Modelle DCMWP134 und DCMWSP156 sind mit einer Entfernen der Akkus Ladestandanzeige ausgestattet. Diese Anzeige zeigt während des Betriebs den aktuellen Ladestand der Akkus an. Sie 1.
  • Page 35 DEUTsCh Sie die Messer, siehe Abschnitt Schärfen der Messer in FARBE DER LADEZUSTAND LADEKONTROLLLEUCHTE dieser Anleitung. Messerrückstellungstaste (Abb. S) ≤25% Weiß Abschaltung wegen Weiß und blinkend hInWEIs: Achten Sie vor dem Zurücksetzen darauf, dass die schwachem Akku Akkus   26  und der Sicherheitsschlüssel  angebracht wurden.
  • Page 36 DEUTsCh Rasenmähers kommen innerhalb von drei Sekunden zum DRÄHTE, KNOCHEN USW., DIE IN DAS MESSER Stillstand. Wenn sich die Mähmesser noch länger als drei GERATEN KÖNNTEN. Sekunden drehen, verwenden Sie den Rasenmäher nicht mehr WARNUNG: Mähen Sie stets parallel zum Hang, nie und lassen Sie ihn warten.
  • Page 37: Wartung

    DEUTsCh hInWEIs: Die Lagerung von nicht vollständig geladenen Akkus 4. Nehmen Sie den Abstandhalter   45 und die verkürzt ihre Lebensdauer. Messerbaugruppe von der Messerwelle 5. Sichern Sie die Messerbaugruppe in einem WARTUNG Schraubstock  wie in Abb. X gezeigt.  34  GEFAHR: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer 6.
  • Page 38 DEUTsCh Ausbalancieren des Messers (Abb. den Keilnuten an der Messerwelle   49 aus, wie in Abb. AA gezeigt. Y, CC, DD) 14. Bringen Sie die Messerschraube  an und ziehen Sie sie  43  Prüfen Sie die Balance der Messer oder , indem Sie von Hand fest.
  • Page 39 DEUTsCh Umweltschutz Die Produkte/Akkus können recycelt werden. Wenn sie jedoch mit einem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen sie nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden. Entladen Sie die Batterien vollständig und trennen Sie sie. Trennen Sie zudem nach Möglichkeit alle Lichtquellen vom Produkt. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, personenbezogene Daten vom Produkt zu entfernen.
  • Page 40 GEFAHR: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer Verletzungen das Gerät ausschalten und den Sicherheitsschlüssel und die Akkus entfernen, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren. Ungewolltes Anlaufenkann Verletzungen verursachen. kann Verletzungen verursachen. Unterstützung zu Ihrem Produkt erhalten Sie bei Ihrer autorisierten DEWALT-KUNDENDIENSTSTELLE. PROBLEM LÖSUNG Der Rasenmäher...
  • Page 41: Technical Data

    EnGLIsh DCMWP134 2x18V MOWER DCMWSP156 2x18V SELF‑PROPELLED MOWER EC‑Declaration of Conformity WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications in this manual, Machinery Directive including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual.
  • Page 42: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    EnGLIsh NOTICE: Indicates a practice not related to influence of drugs, alcohol or medication. A moment personal injury which, if not avoided, may result in of inattention while operating power tools may result in property damage. serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear eye Denotes risk of electric shock.
  • Page 43: Lawnmower Safety Warnings

    EnGLIsh Lawnmower Safety Warnings tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. 1 . Do not operate the lawnmower in rain or wet f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly conditions. This may increase the risk of electric shock. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less 2 .
  • Page 44: Safety Instructions

    EnGLIsh 18 . Do not tilt the machine when switching on the motor. • Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or 19 . Stop the machine, and remove the safety key and their property.
  • Page 45: Safety Of Others

    EnGLIsh • If the lawn mower stalls, release bail bar to turn mower off, • Always wear proper eye and respiratory protection when wait for blade to stop, before attempting to unclog the chute operating the lawn mower. or remove anything from under the deck. •...
  • Page 46: Package Contents

    EnGLIsh Battery Type These battery packs may be used: Always wear proper ear protection. Battery (kg) Battery (kg) DCB546 1.08 DCB184/B/G 0.62 DCB547/G 1.46 DCB185 0.35 DCB548 DCB187 1.46 0.54 Beware of sharp blades. DCB549 DCB188 2.12 0.95 DCB181 0.35 DCB189 0.54 DCB182 0.61 DCBP034/G...
  • Page 47: Intended Use

    EnGLIsh Bail handle Rotating blades can cause serious injury. Self-drive lever (DCMWSP156 only) Keep hands and feet clear of mower deck and discharge opening at all times. Speed adjustment dial (DCMWSP156 only) Always be sure blade has stopped. Power button Release bail handle to turn mower off and wait for the blade to stop rotating Control panel...
  • Page 48 EnGLIsh single touch handle   1  from the storage position as shown 2. Fold the single touch handle   1  towards the front in Fig. B, C. wheels   32  into storage position. Listen for two audible 2. Raise the single touch handle  to the locked position. clicks as the two storage latches ...
  • Page 49: Operation

     38  sudden reaction. audible click is heard (Fig. A, Q). Repeat for the second battery pack   26  DCMWP134 nOTE: Ensure both battery packs are fully seated and fully Proper hand position requires both hands grasping the main latched into position before starting mower. handle ...
  • Page 50 State of Charge Indicator (Fig. S) The cutting load meter indicator   14  will illuminate white, The DCMWP134 and DCMWSP156 are equipped with a state of yellow or red when mowing. charge indicator. This will display the current level of charge in •...
  • Page 51 EnGLIsh Starting Mower (Fig. O–R) DCMWSP156 ONLY Speed Adjustment Dial (Fig. A, U) DANGER: Sharp moving blade. Never attempt to override the operation of the switch box and safety Your DCMWSP156 mower is equipped with a speed adjustment key system as serious injury could result. dial ...
  • Page 52: Maintenance

    EnGLIsh The following suggestions will help you to obtain 3. Unscrew and remove the blade assembly bolt   43  optimum runtime from your cordless mower: counterclockwise with a 14 mm (9/16") wrench   44  (not included) as shown in Fig. V, W. • Slow down your cutting pace in areas where the grass is 4.
  • Page 53: Blade Sharpening

    EnGLIsh Blade Sharpening • Clean out any clippings which may have accumulated on the underside of the deck. Do not spray with water or any KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A DULL other liquids. BLADE DOES NOT CUT GRASS CLEANLY. •...
  • Page 54: Troubleshooting Guide

    EnGLIsh TROUBLESHOOTING GUIDE DANGER: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the safety key and battery packs before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. For assistance with your product call your local D WALT authorized service centre.
  • Page 55: Datos Técnicos

    EsPañOL DCMWP134 CORTACÉSPED DE 2x18 V DCMWSP156 CORTACÉSPED AUTOPROPULSADO DE 2x18 V ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de considerablemente el nivel de exposición durante el seguridad, instrucciones, ilustraciones y periodo total de trabajo. especificaciones contenidas en este manual, Identifique medidas de seguridad adicionales para incluidos los apartados sobre la batería y el cargador...
  • Page 56: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPañOL PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente, que cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra. ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro c ) No exponga las herramientas eléctricas a la que, si no se evita, podría provocar la muerte o lluvia ni a condiciones húmedas.
  • Page 57: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas g ) Si se suministran dispositivos para la conexión impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en del equipo de extracción y recogida de polvo,...
  • Page 58: Instrucciones De Seguridad

    EsPañOL Advertencias de seguridad 15 . No toque las cuchillas ni otras piezas móviles peligrosas mientras estén en movimiento. Esto reduce el riesgo de para cortacéspedes lesiones por piezas móviles. 1 . No exponga el cortacésped a la lluvia ni a la humedad. Si 16 .
  • Page 59: Antes De Usar El Aparato

    EsPañOL • No permita que los niños y los animales se acerquen a la zona • Tenga cuidado durante el ajuste del cortacésped para evitar de trabajo o toquen el aparato. que se le enganchen los dedos entre las cuchillas o piezas en movimiento y las piezas fijas del aparato.
  • Page 60: Riesgos Residuales

    EsPañOL y parar la cuchilla cuando pase por encima de superficies • Saque el enchufe de la toma de corriente y saque la batería con grava. de la máquina. Compruebe que las piezas móviles se hayan detenido: • No utilice la herramienta sin el colector de hierba, el protector de descarga, el protector trasero u otros dispositivos de ʵ...
  • Page 61: Contenido Del Embalaje

    EsPañOL DCB182 0,61 DCBP034/G 0,32 DCB183/B/G DCBP518/G 0,40 0,75 Tenga cuidado con las cuchillas afiladas. DCB1880 0,98 Consulte el manual de batería/cargador para obtener más información. Para evitar el riesgo de lesiones graves, Contenido del embalaje no siegue pendientes en ángulo superior El embalaje contiene: a 15 °/25 %.
  • Page 62: Uso Previsto

    EsPañOL Panel de control Indicador de sobrecalentamiento Indicador del medidor de carga de corte Indicador de plegado del manillar Apague el cortacésped y espere a que la Indicador de afilado de las cuchillas cuchilla deje de girar (aproximadamente Botón de restablecimiento de las cuchillas 3 segundos) y saque la llave de seguridad Indicador del estado de carga y la batería antes de limpiar, efectuar...
  • Page 63 EsPañOL antes de levantar el manillar de un solo toque   1  desde manillar se cierren como se muestra en la Fig. F. la posición de almacenamiento, como se muestra en la nOTa: Asegúrese de que los dos pestillos del Fig. B, C. almacenamiento de la parte posterior de los tubos del manillar de un solo toque ...
  • Page 64: Para Ajustar La Altura De Corte

    Para obtener mejores resultados, compruebe que las DCMWP134 baterías estén totalmente cargadas. La posición correcta de la mano requiere que ambas manos Para instalar las baterías agarren el manillar superior ...
  • Page 65 Indicador del estado de carga (Fig. S) Indicador del medidor de carga de (Fig. S) El DCMWP134 y DCMWSP156 tienen un indicador del El indicador del medidor de carga de corte se ilumina en estado de la carga. Este muestra el nivel actual de carga de la blanco, amarillo o rojo durante el corte.
  • Page 66 EsPañOL Indicador de sobrecalentamiento (Fig. S) 4. Inserte la llave de seguridad  en la ranura de la llave   50  situada en el manillar principal , hasta que quede completamente insertada en la ranura de la llave   50  , como se muestra en la Fig. A, R. •...
  • Page 67: Mantenimiento

    EsPañOL 2. Para bajar la velocidad del sistema de autopropulsión, gire el • Evite cortar el césped cuando esté mojado por la lluvia o botón de ajuste de velocidad   10  hacia el icono de tortuga   41 empapado de rocío. nOTa: El botón de ajuste de la velocidad   10 ...
  • Page 68 EsPañOL 3. Desenrosque y extraiga el perno del conjunto de las 13. En este orden, instale el conjunto de las cuchillas   47 cuchillas  43  en sentido antihorario con una llave de espaciador con llave   45 en el eje de la cuchilla   49 como se 14 mm (9/16")
  • Page 69: Protección Del Medio Ambiente

    EsPañOL Protección del medioambiente 7. Vuelva a colocar las cuchillas en el cortacésped y apriételas bien. Balanceo de las cuchillas (Fig. Y, CC, DD) Compruebe el balanceo de cada cuchilla   53   52  colocando Los productos y las baterías son reciclables, pero si están el agujero de montaje con llave sobre un clavo o un marcadas con el símbolo del cubo de basura tachado, no deben...
  • Page 70 EsPañOL GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y extraiga las baterías antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar complementos o accesorios. El arranque accidental puede causar lesiones. Si necesita asistencia para su producto, llame a su centro de servicio autorizado D WALT .
  • Page 71: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs DCMWP134 TONDEUSE 2x18V DCMWSP156 TONDEUSE AUTOMOTRICE 2x18 V AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des effets des vibrations et/ sur la sécurité, les instructions, les illustrations et les ou du bruit, comme par exemple l’entretien de l’outil et des...
  • Page 72: Sécurité Individuelle

    FRançaIs AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner ou débrancher un outil électrique. Protéger le des blessures graves ou mortelles.
  • Page 73: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs consignes de sécurité. Toute action imprudente peut batteries comporte des risques de dommages corporels engendrer de graves blessures en une fraction de seconde. ou d’incendie. c ) Après utilisation, ranger la batterie à l’écart d’objets 4) Utilisation et Entretien des Outils métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, Électriques clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques...
  • Page 74: Consignes De Sécurité

    FRançaIs lame et les éléments de fixation de la lame. Les pièces usées ʵ Après un choc avec un corps étranger, vérifiez l’état de ou endommagées augmentent le risque de blessure. la machine et effectuez les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser la machine. 6 .
  • Page 75: Avant L'utilisation

    FRançaIs Consignes de sécurité supplémentaires • N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion, notamment en présence de liquides, gaz propres aux tondeuses ou poussières inflammables. • Ne transportez pas la machine si elle est alimentée. • Avant l’utilisation, inspectez toujours visuellement l’absence •...
  • Page 76: Risques Résiduels

    FRançaIs d'herbe, de désobstruer le cache de l'ouverture d'éjection, • Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils ne lorsque vous quittez la tondeuse ou avant toute opération de jouent pas avec l'appareil. réglage, réparation ou inspection. • Après avoir heurté un corps étranger, vérifiez l'absence de •...
  • Page 77 FRançaIs REMaRQUE : La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, Tondez les pentes de moins de 15 °/25% SIG, Inc. qui sont utilisées par D WALT sous licence. Les autres à la transversale. marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 78: Utilisation Prévue

    FRançaIs Poignée du sac de récupération d'herbe Les objets coincés dans la lame de la Déflecteur de mulching tondeuse peuvent occasionner des blessures graves. Restez derrière la Goulotte d'évacuation arrière tondeuse lorsque le moteur est en Utilisation prévue marche. Veillez à ce que les personnes Cette tondeuse a été...
  • Page 79 FRançaIs Régler la hauteur de la poignée principale rangement   30 glissent dans les fentes de rangement   31 comme illustré par la Fig. I. (Fig. A, D) 3. Veillez à ce que la poignée à action rapide soit bien La poignée principale peut être étendue pour convenir aux verrouillée en position Rangement avant d'aller plus loin.
  • Page 80: Pour Régler La Hauteur De Coupe

    Cela rétroaction soudaine. peut se produire en tondant de l'herbe trop dense. Si cela se DCMWP134 produit, laissez le bloc-batterie refroidir puis reprenez la tonte en remontant le plateau de coupe.
  • Page 81 Indicateur Compteur Charge de coupe Indicateur Niveau de charge (Fig. S) (Fig. S) La DCMWP134 et la DCMWSP156 sont équipées d'un indicateur L'indicateur Compteur Charge de coupe s'allume blanc, Niveau de charge. Il affiche le niveau de charge actuel des jaune ou rouge pendant la tonte.
  • Page 82 FRançaIs Indicateur Surchauffe (Fig. S) 4. Insérez la clé de sécurité  dans la serrure   50  , située sur la poignée principale , jusqu'à ce qu'elle soit complètement enfoncée à l'intérieur de la serrure   50  comme illustré par la Fig. A, R. •...
  • Page 83: Accessoires En Option

    FRançaIs Les suggestions suivantes vous aideront à obtenir une REMaRQUE : La molette de réglage de la vitesse   10  affiche un plus grand chiffre. autonomie optimale avec votre tondeuse sans fil : 2. Pour diminuer la vitesse du système d'auto-entraînement, •...
  • Page 84 FRançaIs 1. Posez la tondeuse sur le côté, avec deux roues à plat sur le sol. montre à l'aide d'une 14 mm (9/16") clé  44  (non fournie). Serrez les quatre écrous de lame   51  à un couple de 18-27 2. Placez la chute de bois de 38 mm x 89 mm   42 ...
  • Page 85: Protection De L'environnement

    FRançaIs Équilibrer la lame (Fig. Y, CC, DD) Protection de l’environnement Contrôlez l'équilibrage de chaque lame en plaçant le trou de montage claveté sur un clou ou un tournevis rond  , fixé à l'horizontale dans un étau . Si l'une des  33 extrémités de la lame tombe, limez le long du tranchant de cette extrémité...
  • Page 86: Guide De Dépannage

    FRançaIs GUIDE DE DÉPANNAGE DANGER : Afin de réduire tout risque de graves blessures, éteignez la machine et retirez la clé de sécurité et les blocs‑ batteries avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Tout démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
  • Page 87: Dati Tecnici

    ITaLIanO DCMWP134 TOSAERBA A BATTERIA DA 2x18 V DCMWSP156 TOSAERBA SEMOVENTE A BATTERIA DA 2x18 V AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di Individuare misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operatore dagli effetti delle vibrazioni e/o dei rumori, quali sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le...
  • Page 88 ITaLIanO AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo decesso o lesioni personali gravi. è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
  • Page 89 ITaLIanO 4) Uso e Manutenzione possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare ustioni Dell’apparato Elettrico o un incendio. a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato d ) In condizioni di uso eccessivo è possibile che la adatto al lavoro da eseguire.
  • Page 90: Istruzioni Di Sicurezza

    ITaLIanO 6 . Controllare di frequente il cesto raccoglierba per ʵ Dopo aver urtato un oggetto estraneo verificare se il accertarsi che non sia usurato o deteriorato. Se il tosaerba sia danneggiato ed effettuare le eventuali cesto raccoglierba è usurato o danneggiato il rischio che si riparazioni richieste prima di riavviarlo e di usarlo.
  • Page 91: Prima Dell'uso

    ITaLIanO • Si ricordi che l’operatore è responsabile degli eventuali mentre lo si inclina. Tenere entrambe le mani nella posizione incidenti o pericoli a carico di altre persone o cose di loro di lavoro fino a quando il tosaerba è di nuovo appoggiato proprietà.
  • Page 92: Tipo Di Batteria

    ITaLIanO Rischi residui possibile vedere chiaramente eventuali oggetti presenti lungo il percorso della lama. Malgrado l’applicazione delle principali norme di sicurezza e • Non utilizzare il tosaerba se si è sotto l'effetto di alcol, farmaci l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui o sostanze stupefacenti, oppure quando si è...
  • Page 93 ITaLIanO • Controllare se l'elettroutensile, i suoi componenti o gli accessori presentino dei danni che potrebbero avere subito durante il trasporto. Guardare sempre a terra e dietro di sé • Prima di utilizzare il prodotto prendersi il tempo per leggere e quando si cammina all’indietro.
  • Page 94 ITaLIanO Cesto raccoglierba Eventuali oggetti colpiti dalle lame del Manico del cesto raccoglierba tosaerba possono causare lesioni gravi a persone. Rimanere sempre dietro al Inserto per pacciamatura manico quando il motore è acceso. Deflettore di scarico posteriore Durante l'uso, assicurarsi sempre che Uso previsto persone e animali domestici siano Questo tosaerba è...
  • Page 95 ITaLIanO Regolazione dell'altezza dell'impugnatura 2. Ripiegare il manico "single touch"   1  verso le ruote anteriori   32  , portandolo alla posizione di conservazione. principale (Fig. A, D) Accertarsi di udire due scatti quando i due fermi È possibile estendere l'impugnatura principale affinché sia incastrano nelle fessure per la posizione di conservazione più...
  • Page 96: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    Il tosaerba si spegne e la spia di surriscaldamento   13  inizia a DCMWP134 lampeggiare se il pacco batteria raggiunge il limite massimo La posizione corretta delle mani prevede di afferrare con di temperatura, il che potrebbe essere dovuto al taglio di erba...
  • Page 97 Indicatore dello stato di carica (Fig. S) Indicatore del misuratore del carico di taglio (Fig. S) I tosaerba DCMWP134 e DCMWSP156 sono dotati di un indicatore dello stato di carica della batteria. Esso mostra il L'indicatore del misuratore del carico di taglio...
  • Page 98 ITaLIanO nOTa: prima dell'uso assicurarsi che entrambi i pacchi • Il colore bianco indica un carico di taglio basso. batteria siano inseriti a fondo e completamente bloccati • Il colore giallo indica un carico di taglio medio. in posizione. • Il colore rosso indica un carico di taglio elevato. La durata 3.
  • Page 99: Manutenzione

    ITaLIanO controllo . I numeri riportati sulla rotella di regolazione fino a quando non sarà stato controllato da un tecnico della velocità   10  indicano la velocità o la lentezza con cui il dell'assistenza. sistema di semovenza spinge il tosaerba. Scegliendo un numero •...
  • Page 100: Affilatura Della Lama

    ITaLIanO nOTa: se la lama 1 o accessori. Un avvio accidentale può provocare lesioni non è a filo con la ghiera di alle persone. centraggio   57 sul mozzo lame   48  , significa che le lame sono state montate nell'ordine sbagliato e dovranno essere Le lame di ricambio sono disponibili presso il centro di rimontate nell'ordine inverso.
  • Page 101: Protezione Dell'ambiente

    ITaLIanO • Affilare i taglienti ad entrambe le estremità della lama, corrosione dei metalli. Se si taglia l’erba in zone dove sono stati asportando pari quantitativi di materiale da entrambe usati fertilizzanti o prodotti chimici, il tosaerba deve essere le estremità. pulito subito dopo l’impiego nel modo seguente: rilasciare la barra di sicurezza ...
  • Page 102: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    ITaLIanO GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persone, spegnere la macchina, rimuovere la chiave di sicurezza e i pacchi batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale può...
  • Page 103: Technische Gegevens

    DCMWP134 2x18V MAAIER DCMWSP156 2x18V ZELFTREKKENDE MAAIER WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, gereedschap en de accessoires, de handen warm houden (relevant voor trilling), organisatie van werkpatronen. instructies, illustraties en specificaties in deze handleiding, met inbegrip van de delen over de EG‑conformiteitsverklaring...
  • Page 104: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of van warmte, olie, scherpe randen, of bewegende matige letsels. onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok.
  • Page 105: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs 5) Gebruik en Verzorging van Gereedschap h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel hebt gebruikt, het allemaal wel weet en dat op Accu u de veiligheidsbeginselen kunt negeren. Een a ) Gebruik alleen de lader die door de fabrikant wordt onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde opgegeven.
  • Page 106 nEDERLanDs dreigt. U loopt dan minder het risico door de bliksem te losgekoppeld is. Onverwacht starten van de grasmaaier kan worden getroffen. ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. 3 . Controleer het gebied waar de grasmaaier gebruikt zal 17 . Stop met maaien betekent dat wanneer de machine worden grondig op wilde dieren.
  • Page 107: Vóór Gebruik

    nEDERLanDs • Gebruik de machine alleen op een droge locatie. Het apparaat • Onthoud dat bij het verrichten van onderhoud de bladen mag niet nat worden. kunnen bewegen, ook al is de machine uitgeschakeld. • Dompel het apparaat niet onder in water. Aanvullende veiligheidsinstructies voor •...
  • Page 108: Veiligheid Van Anderen

    nEDERLanDs Veiligheid van anderen functioneren. Controleer regelmatig of alle beschermkappen en veiligheidsvoorzieningen in goede staat zijn en of ze goed • Het is niet de bedoeling dat deze machine wordt gebruikt werken en hun bedoelde functie uitvoeren. Vervang een door personen (waaronder kinderen) met verminderde beschadigde beschermkap of andere veiligheidsvoorziening fysieke, zintuiglijke of psychische vermogens, of met een voordat u de grasmaaier weer gebruikt.
  • Page 109 nEDERLanDs 1 Afvoertrechter zijkant 1 Veiligheidssleutel Geen stijgende stroken maaien. 1 Gebruiksaanwijzing OPMERkInG: Bij de N-modellen worden geen accu's, laders en gereedschapskoffers geleverd. Bij de NT-modellen worden geen accu's en laders geleverd. Bij de B-modellen worden Bluetooth®- Maai dwars over het vlak van hellingen accu’s geleverd.
  • Page 110: Bedoeld Gebruik

    nEDERLanDs Knop voor snelheidsinstelling (alleen DCMWSP156) Aan/uit-knop Bedieningspaneel Indicatielampje oververhit Schakel de grasmaaier uit en wacht Indicatielampje meter uitschakelen belasting tot het mes is gestopt met draaien Indicatielampje vouwen handgreep (ongeveer 3 seconden) en verwijder de Indicatielampje mes snijden veiligheidssleutel en de accu vóór het Resetknop mes reinigen, onderhouden, vervoeren of optillen van de maaier.
  • Page 111 nEDERLanDs OPMERkInG: De ontgrendelknop van de handgreep   3  positie staan. De hoofdhandgreep moet volledig tegen bevindt zich op de achterkant van de handgreepsteun de handgreepsteun staan. OPMERkInG: De hoofdhandgreep moet aan beide OPMERkInG: De hoofdhandgreep moet zich kanten iets voorbij de stangen van de aandrijfhandgreep volledig binnen de handgreepopeningen bevinden ...
  • Page 112: De Maaihoogte Instellen

    DCMWP134 OPMERkInG: U bereikt het beste resultaat wanneer de accu's Voor de juiste handpositie zet u beide handen op de volledig zijn opgeladen.
  • Page 113  27  op de accu   26  en trek de De DCMWP134 en DCMWSP156 zijn uitgerust met een indicatielampje accu's uit de accupoort   38  voor het laadniveau. Dit zal het huidige laadniveau van de accu weergeven tijdens gebruik. De meter geeft geen aanwijzingen...
  • Page 114 nEDERLanDs Indicatielampje meter maaibelasting (Afb. S) OPMERkInG: De grasmaaier is klaar voor gebruik als de accu's  en de veiligheidssleutel  geplaatst zijn.  26  1. Maak de accupoort toegankelijk door de kap  van de  19  opening op te tillen en de accu zichtbaar te maken   38 ...
  • Page 115 nEDERLanDs DCMWSP156 ALLEEN naar de oorzaak. Trillen is een waarschuwing dat er een probleem is. Gebruik de grasmaaimachine niet tot er een Knop voor snelheidsregeling (Afb. A, U) onderhoudscontrole is uitgevoerd. Uw DCMWSP156 grasmaaier is uitgerust met een knop voor •...
  • Page 116 nEDERLanDs plaatst/verwijdert. Wanneer het gereedschap per 11. Schroef de vier mesmoeren   51 op de mesbouten  zoals weergegeven op Afb. Y, Z. Zet de vier ongeluk wordt gestart, kan dat leiden tot letsel. 56  en  mesmoeren   51 met de hand vast. Vervangende messen zijn verkrijgbaar bij het OPMERkInG: Zorg er bij het plaatsen van geslepen of geautoriseerde servicecentrum bij u in de buurt.
  • Page 117: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs 2. Messen van de grasmaaier verwijderen. Zie instructies voor OPGELET: Probeer niet de om de grasmaaier schoon Messen verwijderen en installeren. te maken door er water op te spuiten. Berg het gereedschap niet op bij of op kunstmest of chemicaliën. 3.
  • Page 118 nEDERLanDs GIDS VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN GEVAAR: Beperk het risico op ernstig persoonlijk letsel, schakel de unit uit en verwijder de veiligheidssleutel en de accu's voor u aanpassingen uitvoert of hulpstukken of accessoires plaatst/verwijdert. Per ongeluk starten kan letsel veroorzaken. Voor hulp met uw product, bel uw plaatselijk D WALT erkend servicecentrum.
  • Page 119 DCMWP134 2x18V PLENKLIPPER DCMWSP156 2x18V SELVGÅENDE PLENKLIPPER EC‑samsvarserklæring ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner i Maskindirektivet denne håndboken, inkludert batteri‑ og laderseksjonene i en original verktøyhåndbok eller den separate håndboken for batterier og ladere. Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av 2x18V Plenklipper denne håndboken).
  • Page 120: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for personskader, men som kan føre til skader på utstyr elektrisk sjokk. hvis den ikke unngås. 3) Personlig sikkerhet Angir fare for elektrisk støt. a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy.
  • Page 121 nORsk 6) Vedlikehold er kjent med det elektriske verktøyet eller disse instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige i a ) Få det elektriske verktøyet ditt vedlikeholdt av hendene på utrenede brukere. en kvalifisert reparatør som kun bruker originale e ) Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller om reservedeler.
  • Page 122 nORsk 15 . Ikke berør kniver og andre farlige bevegelige deler mens • Ikke arbeid med apparatet i eksplosjonsfarlige omgivelser, de fortsatt er i bevegelse. Dette reduserer risikoen for skade som for eksempel der det befinner seg brennbare væsker, gass fra bevegelige deler.
  • Page 123 nORsk • Du må aldri bruke hodetelefoner for radio eller musikk når du • Hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt, slipper du bruker gressklipperen. sikkerhetshåndtaket og venter til kniven stopper. Undersøk deretter straks årsaken. Unormal vibrasjon er vanligvis en • Forsøk aldri å...
  • Page 124: Pakkens Innhold

    nORsk • Helsefarer som skyldes innånding av støv som dannes når du bruker verktøyet (for eksempel under arbeid med tre, spesielt Do not spray with water. eik, bøk og MDF.) • Fare for personskade pga. flygende partikler. • Aldri plukk opp eller bær et apparat mens motoren er i gang. •...
  • Page 125: Tiltenkt Bruk

    nORsk Utløserknapp i håndtak Den roterende kniven kan føre til alvorlig Sikkerhetsnøkkel personskade. Hold alltid hender og føtter Koblingsboks unna gressklippere og utkasteråpningen. Forsikre deg alltid om at kniven har Bøylehåndtak stoppet. Slipp bøylehåndtaket for å Selvkjørende spak (DCMWSP156 kun) slå...
  • Page 126 nORsk MERk: Hovedhåndtaket må sprette litt ut fra begge popper utover som vist i Fig. H før du senker sider av enkelttrykks-håndtaksrørene før du løfter enkelttrykkshåndtaket  til oppbevaringsposisjonen.  1  enkelttrykkshåndtaket   1  fra oppbevaringsposisjonen som 2. Fold enkelttrykkshåndtaket  mot forhjulene   1   32 ...
  • Page 127 MERk: For best resultat, pass på at batteripakkene er helt skal man ALLTID holde godt fast, for å være forberedt på oppladet før bruk. en plutselig reaksjon. Installere batteripakkene DCMWP134 1. Løft og hold dekselet på batterirommet 19  for å åpne Riktig håndstilling er å ha begge hendene på hovedhåndtaket batterirommet ...
  • Page 128 • Hvit indikerer en lav klippebelastning. • Gult indikerer en middels klippebelastning. Din DCMWP134 og DCMWSP156 er utstyrt med en • Rød indikerer høy klippebelastning. Kjøretiden vil reduseres ladestatusindikator. Denne viser batteriets aktuelle ladenivå hvis det er langvarig høy belastning under klipping.
  • Page 129 nORsk Starte gressklipperen (Fig. O–R) plante, med fremdriften av. Gressklipperen kan brukes enkelt med selvkjøringssystemet av. FARE: Skarp, bevegelig kniv. Du må aldri forsøke KUN DCMWSP156 å overstyre funksjonen til denne bryteren og sikkerhetsnøkkelsystemet. Dette kan føre til en Hastighetsjusteringshjul (Fig. A, U) alvorlig personskade.
  • Page 130 nORsk • Inspiser og rengjør klipperen grundig etter hver bruk. Et 2. Plasser 38 mm x 89 mm tømmer   42  mellom dekk med kaket gress vil forringe ytelsen. knivenheten   47 og den ytre leppen på dekket som vist i Fig. V for å hindre at knivene snur seg. •...
  • Page 131 nORsk 16. Stram knivenhetens bolt helt  43  med en kjemikaliene kan svekke materialene som brukes i disse 14 mm (9/16") skiftenøkkel (medfølger ikke). Trekk til delene. Bruk en klut som bare er fuktet med vann og mild knivenhetens bolt   43  til 50–68 Nm (37–50 ft-lbs). såpe.
  • Page 132 nORsk FEILRETTINGSGUIDE FARE: For å redusere faren for alvorlig personskade, slå av enheten og ta av sikkerhetsnøkkelen og batteripakkene før du foretar noen justeringer eller setter på/tar av tilbehør. En utilsiktet start kan føre til personskader. For hjelp med produktet ditt, ring ditt lokale D WALT autoriserte servicesenter.
  • Page 133 PORTUGUês DCMWP134 2x18 CORTADOR DE RELVA EM V DCMWSP156 2X18 CORTADOR DE RELVA COM DISPOSITIVO AUTOMOTOR EM V ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, quentes (relacionado com a vibração), e organização dos padrões de trabalho. instruções, ilustrações e especificações neste manual, incluindo as secções relativas a baterias e...
  • Page 134: Segurança Da Área De Trabalho

    PORTUGUês CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ou moderadas. e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use AVISO: indica uma prática (não relacionada com uma extensão adequada para utilização ao ar livre.
  • Page 135 PORTUGUês 5) Utilização e Manutenção de da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Ferramentas com Bateria 4) Utilização e Manutenção de a ) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante do equipamento. Um carregador Ferramentas Eléctricas apropriado para um tipo de bateria poderá...
  • Page 136: Instruções De Segurança

    PORTUGUês 3 . Examine minuciosamente se existem animais selvagens 17 . Pare o dispositivo de corte se for necessário inclinar na área onde o cortador de relva vai ser utilizado. Os a máquina para transportá‑la quando atravessar animais selvagens podem ser feridos pelo cortador de relva superfícies que não sejam relva e quando transportar a durante a operação.
  • Page 137: Após A Utilização

    PORTUGUês Instruções de segurança adicionais para • Não utilize o equipamento em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. cortadores de relva • Antes de utilizar, proceda sempre a uma inspecção visual para •...
  • Page 138: Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUês de segurança para se certificar de que estão em bom ʵ Antes de limpar um bloqueio; funcionamento e de que irão funcionar correctamente ʵ Antes de verificar, limpar ou utilizar o equipamento. e executar a respectiva função prevista. Substitua uma Segurança de outras pessoas protecção ou outro dispositivo de segurança danificado antes •...
  • Page 139 PORTUGUês 1 Saco de recolha de relva 1 Rampa de descarga lateral Não corte na direcção ascendente de 1 Chave de segurança declives. 1 Manual de instruções nOTa: As baterias, carregadores e caixas de transporte não Corte ao longo dos declives com um são fornecidos com os modelos N.
  • Page 140: Utilização Prevista

    PORTUGUês Botão de regulação de velocidade (apenas no modelo DCMWSP156) Botão de alimentação Painel de controlo Indicador de sobreaquecimento Desligue o cortador de relva e aguarde até a lâmina parar (cerca de 3 segundos) Indicador de carga de corte e retire a chave de segurança e a bateria Indicador de dobragem da pega antes de limpar, reparar, transportar ou Indicador de afiação da lâmina...
  • Page 141 PORTUGUês nOTa: As duas patilhas de armazenamento antes de levantar a pega de toque único   1  da posição de na parte armazenamento, como indicado na Fig. B, C. de trás dos tubos da pega de toque único   1  devem ficar viradas para baixo, como indicado na Fig.
  • Page 142: Definir A Altura De Corte

    DCMWP134 nOTa: Para obter os melhores resultados, certifique-se de que A posição correcta das mãos requer a colocação de ambas as as baterias estão totalmente carregadas.
  • Page 143: Retirar As Baterias

    , consulte a secção Levantar a pega de toque único indicada neste manual. Indicador do estado da carga (Fig. S) Indicador de carga de corte (Fig. S) Os modelos DCMWP134 e DCMWSP156 está equipado com um indicador do estado da carga. Isto mostra o nível de...
  • Page 144 PORTUGUês O indicador de carga de corte acende-se a branco, amarelo compartimento secundário da bateria   26  ou vermelho quando efectuar um corte. nOTa: Certifique-se de que as baterias estão totalmente encaixadas na respectiva posição antes de ligar o cortador • Branco indica que se trata de uma carga de corte reduzida.
  • Page 145: Acessórios Opcionais

    PORTUGUês APENAS NO MODELO DCMWSP156 a chave de segurança e as baterias. Verifique de imediato qual é a causa. A vibração é um aviso de problemas. Só deve Botão de regulação da velocidade utilizar o cortador de relva depois de ser efectuada uma (Fig.
  • Page 146 PORTUGUês de retirar/instalar dispositivos complementares 11. Enrosque as quatro porcas da lâmina   51 nos pernos da ou acessórios. Um arranque acidental pode , como indicado na Fig. Y, Z. Aperte à mão lâmina  56  e  causar ferimentos. as quatro porcas da lâmina   51 nOTa: Quando colocar lâminas afiadas ou novas no cubo as lâminas sobresselentes estão disponíveis no seu centro...
  • Page 147 PORTUGUês 3. Fixe a lâmina num torno   34  a ferramenta sobre ou junto de fertilizantes ou produtos químicos. Isto pode acelerar o processo de corrosão. 4. Use protecção ocular e luvas adequadas e tenha cuidado para não se cortar. Lubrificação 5.
  • Page 148 PORTUGUês GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO: Para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a chave de segurança e as baterias antes de efectuar quaisquer ajustes ou retirar/instalar dispositivos adicionais ou acessórios. Um arranque acidental pode causar ferimentos. Para obter assistência para o seu produto, contacte o seu centro de assistência autorizado local da D WALT.
  • Page 149: Tekniset Tiedot

    DCMWP134 2x18V LEIKKURI DCMWSP156 2x18V ITSELIIKKUVA RUOHONLEIKKURI EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus VAROITUS: Lue kaikki tämän oppaan turvallisuusvaroitukset, ohjeet, Kuvat ja tekniset Konedirektiivi tiedot, mukaan lukien alkuperäisen työkalun ohjekirjassa tai erillisessä akkujen ja latureiden ohjekirjassa olevat akkuja ja latureita koskevat osiot. Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun 2x18V leikkuri (katso tämän ohjekirjan takasivu).
  • Page 150 sUOMI HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei f ) Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi paikassa, käytä vikavirtasuojaa. Tämä vähentää aiheuttaa omaisuusvahingon. sähköiskun vaaraa. 3) Henkilösuojaus Sähköiskun vaara. a ) Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy valppaana, keskity Tulipalon vaara. työhön ja käytä tervettä järkeä. Älä käytä tätä työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 151 sUOMI 6) Huolto näihin ohjeisiin perehtymättömien henkiöiden käyttää sähkötyökaluja. Sähkötyökalut ovat vaarallisia a ) Korjauta työkalu valtuutetulla asentajalla. kouluttamattomien käyttäjien käsissä. Varaosina on käytettävä vain alkuperäisiä vastaavia e ) Pidä sähkötyökalut kunnossa. Tarkista liikkuvat osia. Tämä varmistaa sähkötyökalun turvallisuuden. osat, niiden kiinnitys, osien eheys ja muut b ) Vaurioituneita akkuja ei saa koskaan huoltaa.
  • Page 152 sUOMI 14 . Ole erittäin varovainen vetäessäsi ruohonleikkuria • Jos laitetta käytetään lasten läheisyydessä, on taaksepäin itseäsi kohti. Ole aina tietoinen oltava tarkkaavainen. ympäristöstäsi. Tämä vähentää kompastumisriskiä • Soveltuu vain kuivaan käyttöympäristöön. Älä anna käytön aikana. laitteen kastua. 15 . Älä koske teriin ja muihin vaarallisiin liikkuviin osiin, •...
  • Page 153 sUOMI Ruohonleikkurien lisäturvaohjeet • Käytä ruohonleikkuria vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa niin, että terän tiellä olevat esineet näkyvät • Konetta ei saa kuljettaa virran ollessa päällä. selvästi ruohonleikkurin käyttöalueelle. • Pidä ruohonleikkuria työntöaisasta tukevasti molemmin käsin • Ruohonleikkuria ei saa käyttää alkoholin tai huumeiden käytön aikana.
  • Page 154: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI • Pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat vahingot. Direktiivin 2000/14/EY mukainen taattu • Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa ääniteho. aiheutuneet vahingot. • Työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja laitteen Älä altista vesisateelle. pitkäaikaisen käytön aikana. • Kuulon heikkeneminen. •...
  • Page 155 sUOMI Kuvaus (Kuva A) Käytä konetta takaluukun ja VAROITUS: Älä tee laitteen tai sen osiin mitään ruohonkeräyspussin ollessa paikallaan. muutoksia. Muutoin voi aiheutua omaisuus- tai henkilövahinkoja. Tarkista leikkausalue aina ennen Yhden kosketuksen kahva leikkaamista ja poista esineet, jotka voivat Kahvan tuki singota terään osuessa.
  • Page 156 sUOMI asentamista. Tahaton käynnistyminen voi johtaa jolloin kahvojen molemmat puolet on lukittu paikoilleen. henkilövahinkoihin. Pääkahva   4 tulee asettaa kokonaan paikoilleen kahvan tukea vasten. Yhden kosketuksen kahvan säädöt (Kuva A–J) hUOMaa: Pääkahvan tulee kytkeytyä kokonaan kahvan Leikkuri on säilytysasennossa. Yhden kosketuksen kahva   1 ...
  • Page 157: Leikkauskorkeuden Säätäminen

    AINA tukevasti varautuen käynnistämistä. äkillisiin reaktioihin. 3. Sulje akkuliitännän kansi   19  . Varmista, että kansi on DCMWP134 kokonaan kiinni ennen leikkurin käynnistämistä. Oikeaoppinen käden asento edellyttää että molemmilla Akkujen poistaminen käsillä pidetään kiinni pääkahvasta sekä lisäkahvasta kuvan O mukaisesti.
  • Page 158 Kuormitusmittarin ilmaisimeen syttyy valkoinen, keltainen tai punainen merkkivalo leikkaamisen aikana. • Valkoinen merkkivalo ilmaisee alhaista leikkauskuormitusta. DCMWP134 ja DCMWSP156 sisältävät varaustilan ilmaisimen. Se • Keltainen merkkivalo ilmaisee keskikorkeaa näyttää akkujen varaustilan käytön aikana. Se ei osoita laitteen leikkauskuormitusta. toiminnallisuutta ja se voi vaihdella tuoteosien, lämpötilan ja •...
  • Page 159 sUOMI hUOMaa: Varmista, että akut   26  ja turva-avain  Leikkurissa DCMWSP156 on itsekulkujärjestelmä, joka toimii asennettu ennen nollausyritystä. leikkurin teristä riippumatta. Terän teroituksen ilmaisin , voidaan sammuttaa 1. Voit käyttää itsekulkujärjestelmää painamalla itsekulun kytkemällä ohjauspaneeli päälle vetämällä ja pitämällä vipua  pääkahvaa   kohti.
  • Page 160 sUOMI Varateriä on saatavilla paikallisesta valtuutetusta ongelmasta. Älä käytä ruohonleikkuria, ennen kuin huoltotarkastus on tehty. huoltopalvelusta. Tämä leikkuri vaatii varateriä: DT20902. • Varmista terien terävyys ja hyvä tasapaino parasta Leikkaa 38 mm x 89 mm puukappaletta  (pituus noin  42  leikkaustulosta varten. 61 cm), jotta terät eivät pyörisi teräkokoonpanon pultin ...
  • Page 161: Terän Teroittaminen

    sUOMI Puhdistaminen (Kuva A) 13. Asenna teräkokoonpano   47 ja avaimellinen välikappale   45 tässä järjestyksessä teräakseliin   49 Kuvan AA mukaisesti. VAROITUS: Puhalla liat ja pöly pois kaikista ilma-aukoista hUOMaa: Kohdista avaimet avaimellisessa vähintään kerran viikossa puhtaalla ja kuivalla ilmalla. välikappaleessa   45 avaimen syvennyksiin Silmävammojen minimoimiseksi tämän toimenpiteen teräakselissa ...
  • Page 162 sUOMI VIANMÄÄRITYSOPAS VAARA: Vakavan henkilövahinkovaaran välttämiseksi laite tulee kytkeä pois päältä ja turva‑avain sekä akku irrottaa ennen laitteen säätämistä tai liitososien tai lisävarusteiden poistamista/asentamista. Tahaton käynnistyminen voi johtaa henkilövahinkoihin. Pyydä tarvittaessa lisätietoa tuotteesta ottamalla yhteyttä paikalliseen D WALT -huoltopalveluun. ONGELMA RATKAISU Ruohonleikkuri ei toimi, kun Varmista, että...
  • Page 163: Tekniska Data

    DCMWP134 2x18V GRÄSKLIPPARE DCMWSP156 2x18V SJÄLVGÅENDE GRÄSKLIPPARE EG‑försäkran om överensstämmelse VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer i den här Maskindirektiv handboken, inklusive batteri‑ och laddaravsnitten som finns i en originalverktygsmanual eller den separata manualen för batterier och laddare.
  • Page 164 sVEnska 3) Personlig Säkerhet OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt resultera i egendomsskada. förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av Anger risk för elektrisk stöt.
  • Page 165: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg

    sVEnska är obekanta med elverktyget eller med dessa det angivna temperaturområdet kan skada batteriet och instruktioner använda elverktyget. Elektriska verktyg höjer brandrisken. är farliga i händerna på outbildade användare. 6) Service e ) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för a ) Se till att ditt elverktyg får service av en kvalificerad feljustering eller om rörliga delar har fastnat, reparatör, som endast använder identiska bristning hos delar och andra eventuella...
  • Page 166: Innan Användning

    sVEnska 14 . Var extra försiktig när du backar eller drar gräsklipparen • Om det finns barn i närheten när du använder apparaten ska mot dig. Var alltid medveten om din omgivning. Detta de övervakas noga. minskar risken för att snubbla under drift. •...
  • Page 167: Kvarstående Risker

    sVEnska Ytterligare säkerhetsanvisningar lämnas obevakad eller justeringar, reparationer eller kontroller utförs. för gräsklippare • Använd bara gräsklipparen i dagsljus eller i bra artificiell • Transportera inte maskinen medan strömkällan är påslagen. belysning när föremål inom arbetsområdet är väl synliga från • Håll gräsklipparen i ett stadigt grepp med båda händerna gräsklipparens arbetsområde.
  • Page 168: Förpackningens Innehåll

    sVEnska • Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs. • Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör. Direktiv 2000/14/EG garanterad ljudeffekt. • Skador som orsakas av långvarig användning av ett verktyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder ett verktyg under en längre period.
  • Page 169: Avsedd Användning

    sVEnska Beskrivning (Bild  A) Kör maskinen med den bakre luckan och VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av gräsuppsamlaren på plats. det. Skada eller personskada kan uppstå. Enkeltryckshandtag Kontrollera alltid klippområdet innan Handtagsstöd du klipper och ta bort föremål som kan Knapp för att lossa handtaget slungas iväg av kniven.
  • Page 170 sVEnska Justeringar av enkeltryckshandtag (Bild A–J) huvudhandtaget  4  mot handtagsstödet   2  tills två hörbara klick hörs och båda sidorna av handtagsfönstren är Gräsklipparen levereras i förvaringsläge. Du kommer att stängda som visas i Bild F. behöva justera enkeltryckshandtaget  till driftposition innan  1  OBs: Se till att de två...
  • Page 171 ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en OBs: Se till att båda batterierna sitter ordentligt på plats och plötslig reaktion. är låsta i deras lägen innan gräsklipparen startas. DCMWP134 3. Stäng luckan till batteriuttaget   19  . Se till att locket är helt stängt innan gräsklipparen startas.
  • Page 172 • Vitt indikerar en låg klippelastning. DCMWP134 och DCMWSP156 är utrustade med en indikator • Gult indikerar en medelstor klippbelastning. för laddningsstatus. Den visar batteriernas laddningsnivå under användning. Den indikerar inte verktygets funktionalitet och •...
  • Page 173 sVEnska Starta gräsklipparen (Bild O–R) DCMWSP156 ENDAST FARA: Vass kniv i rörelse. Försök aldrig att Hastighetsinställningsratt (Bild A, U) koppla förbi denna omkopplingsbox eller Din DCMWSP156 gräsklippare är utrustad med en säkerhetsnyckelsystemet eftersom det kan leda till hastighetsjusteringsratt   10  som är placerad bredvid allvarliga olyckor.
  • Page 174: Extra Tillbehör

    sVEnska • Inspektera och utför underhåll på gräsklipparen efter 1. Placera gräsklipparen på sidan, med två hjul platt på marken. varje användning. Kakbildning av gräs på däcket 2. Placera träbiten på 38 mm x 89 mm   42  mellan försämrar prestandan. knivenheten  och däckets yttre kant som visas i Bild V för  47 •...
  • Page 175 sVEnska 15. Placera träbiten på 38 mm x 89 mm   42  mellan godkända skyddsglasögon och godkänd andningsmask knivenheten   47 och däckets yttre kant som visas i Bild BB när detta görs. för att hindra knivarna från att vrida sig. VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra 16.
  • Page 176 sVEnska FELSÖKNINGSGUIDE FARA: För att minska risken för allvarliga personskador, stäng av enheten och ta bort batterierna innan några justeringar görs eller tillbehör monteras eller tas bor. En oavsiktligstart kan orsaka skador. För att få hjälp med din produkt, kontakta din lokalaD WALT auktoriserat servicecenter.
  • Page 177: Teknik Veriler

    TÜRkçE DCMWP134 2x18V ÇIM BIÇME MAKINESI DCMWSP156 2x18V KENDINDEN TAHRIKLI ÇIM BIÇME MAKINESI EC Uygunluk Beyanı UYARI: Orijinal alet kılavuzunda veya ayrtıca sunulan Bataryalar ve Şarj Cihazları kılavuzunda mevcut olan Makine Yönetmeliği batarya ve şarj cihazı bölümleri de dahil olmak üzere, bu kılavuzdaki tüm güvenlik uyarılarını, talimatları,...
  • Page 178 TÜRkçE İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) durumları gösterir. korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik şoku riskini azaltır. Elektrik çarpması riskini belirtir. 3) Kışısel Güvenlık Yangın riskini belirtir.
  • Page 179 TÜRkçE çekin ve/veya eğer demonte edilebilir tipteyse, f ) Bir batarya veya aleti ateşe veya aşırı ısıya maruz bataryayı aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik bırakmayın. 130 °C üzeri ısı veya ateşe maruz kalması tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması patlamaya neden olabilir.
  • Page 180: Güvenlik Talimatları

    TÜRkçE Cihazın Kullanılması 12 . Çim biçme makinesini aşırı dik eğimlerde çalıştırmayın. Bu, yaralanmayla sonuçlanabilecek kontrol kaybı, kayma ve Cihazı kullanırken her zaman dikkatli olun. düşme risklerini azaltır. • Gençler ya da güçsüz kişiler bu cihazı tek 13 . Eğimlerde çalışırken her zaman sağlam yere başlarına kullanmamalıdır.
  • Page 181 TÜRkçE • Hasarlı ya da eksik parçaların onarım ve değiştirme işlemlerini • Çim torbası, boşaltma koruması, arka koruma veya diğer yetkili serviste yaptırın. güvenlik aparatlarının hepsi takılı olmadan veya çalışır durumda değilken çim biçme makinesini çalıştırmayın. Tüm • Hiçbir parçayı yerinden çıkarmayın ve bu kılavuzda koruma ve güvenlik koruyucu aparatlarının düzgün bir şekilde belirtilenlerden başka parçalarla değiştirmeyin.
  • Page 182: Diğer Riskler

    TÜRkçE Paket İçeriği • Fişi prizden çekin ve bataryayı makineden ayırın. Aşağıdaki durumlarda tüm hareketli parçaların tam olarak Paket şunları içerir: durduğundan emin olun: 1 Çim biçme makinesi ʵ Makinenin yanından ayrıldığınızda; 1 Çim Toplama Torbası ʵ Bir tıkanıklığı temizlemeden önce; 1 Yan Boşaltma Oluğu ʵ...
  • Page 183 TÜRkçE Eğimlerde yukarıya doğru çim biçmeyin. Çim tutucuyu söküp değiştirmeden, makineyi temizlemeden, bakımını yapmadan, taşımadan veya kaldırmadan Eğimlerde aşağıya doğru çim biçmeyin. önce aleti kapatın ve bıçağın dönmeyi durdurmasını bekleyin (yaklaşık 3 saniye) ve güvenlik anahtarını ve bataryaları çıkartın. %15 °/25'ten daha az eğimli yerleri boydan boya biçin.
  • Page 184 TÜRkçE Aşırı ısınma göstergesi tek dokunuşlu tutamağın   1  konumuna kilitlendiğinden emin olun. Kesme yükü metre göstergesi 3. Ana tutamağı bir dizi klik sesi duyulana kadar dışarı Tutamak katlama göstergesi doğru uzatın. Tek dokunuşlu tutamaç  şimdi çalışma  1  Bıçak bileme göstergesi konumundadır. Bıçak sıfırlama düğmesi nOT: Kabloyu sıkıştırmamaya, çekmemeye veya germemeye Şarj durum göstergesi...
  • Page 185 UYARI: Ciddi yaralanma riskini azaltmak için, ani tepki Malçlama (Şek. A, L) ihtimaline karşı aleti DAIMA sıkıca tutun. TEHLİKE: Üniteyi kapatın, güvenlik anahtarını ve DCMWP134 bataryayı çıkartın. Doğru el pozisyonu iki elin de ana tutamak ve çember 1. Çim biçme makinesini malçlama modunda çalıştırmak için tutamak üzerinde olduğu pozisyondur, bkz.
  • Page 186  38  2. Bir yerine oturma sesi duyulana kadar bataryayı   26  batarya DCMWP134 ve DCMWSP156 bir şarj durumu göstergesine yuvasına   38  kaydırın (Şek. A, Q). İkinci batarya   26  için bu sahiptir. Bu, kullanım sırasında bataryalardaki mevcut işlemi tekrarlayın.
  • Page 187 TÜRkçE Bıçak Sıfırlama Düğmesi (Şek. S) ŞARJ DURUM GÖSTERGESI ŞARJ SEVIYESI LED RENGI %25 ‑ %50 Beyaz nOT: Sıfırlamaya çalışmadan önce bataryalar   26  ve güvenlik anahtarının  takılı olduğundan emin olun. Bıçak bileme göstergesini silmek için, kontrol panelini   12  ≤%25 Beyaz çalıştırmak üzere çember tutamağı ...
  • Page 188 TÜRkçE YALNIZCA DCMWSP156 • Sert zemin veya uzun boylu yabani otları biçerken makineyi en yüksek kesme boyuna ayarlayın. Bir seferde çok fazla Kendinden Tahrikli Sistem (Şek. T) çimin kesilmesi motorun aşırı yüklenmesine ve durmasına neden olabilir. TEHLİKE: Keskin ve hareketli bıçak. Ciddi •...
  • Page 189 TÜRkçE 10. Bıçak 1 sadece Bu ürünle, D WALT tarafından önerilen ikinci olarak takılır, cıvata yuvaları iç bıçak aksesuarlar kullanılmalıdır. bağlantı parçaları , bıçak yuvasının   48  üzerindeki anahtarlı montaj deliğiyle   55 hizalanır, bkz. Şek. Z. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış nOT: Anahtarlı...
  • Page 190: Çevrenin Korunması

    TÜRkçE Yağlama 2. Bıçakları makineden çıkartın. Bıçakların Sökülmesi ve Takılması bölümündeki talimatlara bakın. Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. 3. Bıçağı veya bir mengeneye  sabitleyin.  34  Çevrenin Korunması 4. Uygun bir göz koruması ve eldiven takın ve herhangi bir yerinizi kesmemeye dikkat edin. 5.
  • Page 191 TÜRkçE SORUN GIDERME KILAVUZU TEHLİKE: Ciddi fiziksel yaralanma riskini azaltmak için makineyi kapatın ve güvenlik anahtarı ile bataryayı çıkartın ve herhangi bir ayarlama veya ekleri veya aksesuarları çıkarma/takma işlemini bu şekilde yapın. Yanlışlıkla çalıştırma yaralanmaya yol açabilir. Ürününüzle ilgili yardım için yerel D WALT yetkili servis merkezini arayın.
  • Page 192: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά DCMWP134 2x18V ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΉ ΜΉΧΑΝΉ DCMWSP156 2x18V ΑΥΤΟΚΙΝΟΥΜΕΝΉ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΉ ΜΉΧΑΝΉ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης για τη συνολική περίοδο εργασίας. ασφαλείας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τις προδιαγραφές στο παρόν εγχειρίδιο, καθώς και τις Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία...
  • Page 193: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη β ) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα προκαλέσει γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. εστίες κουζινών και ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται όταν το σώμα σας είναι γειωμένο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει...
  • Page 194 Ελληνικά ε ) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε απομακρυσμένα ατυχήματα έχουν προκληθεί από ηλεκτρικά εργαλεία που σημεία. Φροντίστε να έχετε πάντοτε την κατάλληλη δεν έχουν συντηρηθεί κατάλληλα. στάση και να διατηρείτε την ισορροπία σας. Κατ’ ζ ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. αυτόν...
  • Page 195 Ελληνικά θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η υποδημάτων μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού στα πόδια από ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες εκτός επαφή με την κινούμενη λεπίδα. των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να προξενήσει ζημιά 10 . Πάντα φοράτε μακριά παντελόνια ενώ χρησιμοποιείτε στην...
  • Page 196: Μετά Τη Χρήση

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Πριν τη χρήση • Κατά τη χρήση του μηχανήματος φοράτε πάντα υποδήματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη χρήση συσκευών μπαταρίας, βαρέος τύπου και μακρύ παντελόνι. Μην χρησιμοποιείτε πρέπει πάντοτε να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις το μηχάνημα ξυπόλυτοι ή φορώντας ανοιχτά σανδάλια. ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων...
  • Page 197 Ελληνικά Κρατήστε και τα δύο σας χέρια στη θέση χειρισμού μέχρι διάταξη ασφαλείας που έχει υποστεί ζημιά, πριν από την να επαναφέρετε τη χλοοκοπτική μηχανή στην σωστή θέση περαιτέρω χρήση. στο έδαφος. • Ποτέ μην αφήνετε μια χλοοκοπτική μηχανή σε λειτουργία •...
  • Page 198: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά • Τραβήξτε το φις από την πρίζα και αφαιρέστε το πακέτο DCB183/B/G 0,40 DCBP518/G 0,75 μπαταριών από το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα DCB1880 0,98 κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει τελείως: Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο μπαταρίας/φορτιστή για περισσότερες πληροφορίες. ʵ Όταν φεύγετε από το μηχάνημα. ʵ...
  • Page 199 Ελληνικά Για να αποφύγετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, μην κόβετε γρασίδι σε εδάφη με κλίση μεγαλύτερη από 15 °/25%. Απενεργοποιήστε χλοοκοπτική μηχανή και περιμένετε μέχρι να σταματήσει να περιστρέφεται η λεπίδα (περίπου 3 Μην κόβετε γκαζόν προς τα κάτω σε δευτερόλεπτα) και αφαιρέστε το κλειδί έδαφος...
  • Page 200: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Ανυψώστε τη λαβή ενός αγγίγματος Λαβή λειτουργίας (Εικ. B, C) Μοχλός αυτοκίνησης (DCMWSP156 μόνο) 1. Για να απασφαλίσετε τη λαβή ενός αγγίγματος  από τη Περιστροφικός διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας  1  θέση φύλαξης, πατήστε το κουμπί απασφάλισης λαβής   3  (DCMWSP156 μόνο) ΣηΜΕιΩΣη: Το...
  • Page 201: Για Να Ρυθμίσετε Το Ύψος Κοπής

    Ελληνικά 1. Για να συμπτύξετε την κύρια λαβή , πιέστε το κουμπί 3. Βεβαιωθείτε ότι οι πείροι στο πώμα εξόδου απελευθέρωσης λαβής   5  και σπρώξτε την κύρια λαβή τεμαχισμένου υλικού συμπλέκουν τις υποδοχές προς το υποστήριγμα λαβής έως ότου ακουστούν δύο πάνω...
  • Page 202 Ελληνικά DCMWP134 πακέτο μπαταριών μικρότερης χωρητικότητας θα προκληθεί απενεργοποίηση της μονάδας. Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών απαιτείται και τα δύο Η χλοοκοπτική μηχανή θα απενεργοποιηθεί και η ενδεικτική χέρια να κρατούν την κύρια λαβή και τη λαβή λειτουργίας λυχνία υπερθέρμανσης ...
  • Page 203 ανατρέξτε στο τμήμα Ανυψώστε τη λαβή ενός αγγίγματος στο παρόν εγχειρίδιο. Ενδεικτική λυχνία μετρητή φορτίου κοπής Οι μηχανές DCMWP134 και DCMWSP156 είναι εξοπλισμένες (Εικ. S) με μια ενδεικτική λυχνία κατάστασης φόρτισης. Αυτή εμφανίζει το τρέχον επίπεδο φόρτισης στις μπαταρίες κατά τη χρήση.
  • Page 204 Ελληνικά κρυώσουν. Όταν κρυώσουν, θέστε πάλι σε λειτουργία τη το κλειδί εδράσει πλήρως μέσα στην υποδοχή κλειδιού   50  χλοοκοπτική μηχανή, και συνεχίστε την κοπή αφού ρυθμίσετε όπως δείχνει η Εικ. A, R. τη βάση της χλοοκοπτικής σε ψηλότερη θέση. 5. Για να ενεργοποιήσετε τον πίνακα ελέγχου , τραβήξτε...
  • Page 205 Ελληνικά πόσο γρήγορα ή αργά κινείται η χλοοκοπτική μηχανή από • Αν η χλοοκοπτική μηχανή παρουσιάσει ασυνήθιστους το σύστημα αυτοκίνησης. Αν επιλέξετε μικρότερο αριθμό, κραδασμούς, ελευθερώστε τη λαβή λειτουργίας για να η χλοοκοπτική μηχανή κινείται με μικρότερη ταχύτητα. Αν απενεργοποιήσετε τη χλοοκοπτική μηχανή και αφαιρέστε επιλέξετε...
  • Page 206 Ελληνικά Αφαίρεση και εγκατάσταση λεπίδων μπουζόνια λεπίδας και την οπή τοποθέτησης με κλειδί εφαρμογής  πάνω στην πλήμνη λεπίδων  όπως  55  48  (Εικ. V–BB) δείχνει η Εικ. Y. ΣηΜΕιΩΣη: Βεβαιωθείτε ότι η οπή τοποθέτησης με ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ. κλειδί εφαρμογής συμπλέκει το κλειδί, εφαρμογής  57 ΟΤΑΝ...
  • Page 207: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ελληνικά εγκαθιστάτε λεπίδες. Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί το υγρανθεί μόνο με νερό και ήπιο απορρυπαντικό. Ποτέ μην αφήσετε οποιοδήποτε υγρό να εισέλθει στο εργαλείο. Ποτέ κλειδί ασφαλείας και τα πακέτα μπαταριών. μη βυθίσετε οποιοδήποτε μέρος του εργαλείου σε υγρό. Το ακόνισμα της λεπίδας δύο φορές κατά τη διάρκεια της •...
  • Page 208 Ελληνικά ΟΔΉΓΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΉΣ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού, απενεργοποιήστε τη μονάδα και αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας και τα πακέτα μπαταριών πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις ή αφαιρέσετε/εγκαταστήσετε προσαρτήματα ή αξεσουάρ. Μια αθέλητη εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Αν...
  • Page 212 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

This manual is also suitable for:

Dcmwsp156Dcmwsp156nDcmwp134w2Dcmwp134nDcmwsp156w2