Download Print this page

Dunlop 871125241857 Instruction Manual

Tie down
Hide thumbs Also See for 871125241857:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TIE DOWN
SPANNGURT
SET DE SANGLES D'ARRIMAGE
SPANBAND
SET CORDE
SET DE CORREAS DE AMARRE
ITEM NO. 871125241857
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven,
The Netherlands

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 871125241857 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dunlop 871125241857

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES TIE DOWN SPANNGURT SET DE SANGLES D’ARRIMAGE SPANBAND SET CORDE SET DE CORREAS DE AMARRE ITEM NO. 871125241857 A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11, 5657 EM Eindhoven, The Netherlands...
  • Page 2 reasons, at least two lashing straps a Please read this manual carefully must be used for lashing down and before using any lashing equipment two pairs of lashing straps used for and save this manual for future diagonal lashing, if no other measures reference.
  • Page 3 1. Handling the load securing 1.6 Use only load-securing equipment equipment bearing a label. Unidentified lashing equipment with illegible or missing 1.1 The lashing strap should only be labels must be withdrawn from use! used by suitably trained personnel. ■ !Warning! The functioning of the 1.2 Lashing straps must never be used lashing equipment can no longer...
  • Page 4 daN only by hand. No mechanical ■ After have travelled a short distance, aids, such as bars or levers etc., may check the initial tension of the lashing be used, since they may overload equipment, especially in the case the lashing equipment. of lashing down, and if necessary retension, since the load settles ■...
  • Page 5 if not expressly approved by the b Bitte lesen Sie dieses b Bitte lesen Sie dieses manufacturer (see section 1.3). Handbuch sorgfältig durch, bevor Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Zurrmittel verwenden, und Sie Zurrmittel verwenden, und tensioning devices bewahren Sie dieses Handbuch zum bewahren Sie dieses Handbuch zum Deformation of the tensioning zukünftigen nachschlagen auf.
  • Page 6 Ladung die dynamischen Kräfte, Öffnen der Zurrmittel: Stellen Sie die beim Anfahren, Bremsen, vor dem Öffnen sicher, dass die Kurvenfahren usw. auftreten. Für Ladung auch ohne Sicherung stabil die korrekte Dimensionierung der ist und Entlademitarbeiter nicht Ladungssicherungsvorrichtungen durch Umfallen gefährdet werden. müssen Sie diese Kräfte kennen Befestigen Sie, falls nötig, die und den Einsatz der Zurrmittel...
  • Page 7 der Nähe der Ritzel leicht geschmiert Dies kann zu einem erheblichen werden (HINWEIS! Stellen Sie sicher, Festigkeitsverlust führen. dass keine Schmiermittel auf die Schnittpunkte mit dem Gurt gelangen; ■ Beschädigte, überlastete oder der Gurt kann durchrutschen und die abgenutzte Zurrmittel Last kann sich lösen).
  • Page 8 werden, da sie sonst zerbrechen achten. Wenn Sie können. Bei Spanngeräten, die Defekte finden, gemäß dem Wicklungsprinzip die die Sicherheit funktionieren, dürfen nicht weniger beeinträchtigen, dürfen als 1,5 Drehungen oder mehr als 3 Sie die Zurrgurte nicht Drehungen an der Klemmvorrichtung mehr verwenden.
  • Page 9 endbefestigungsmittel D Veuillez lire le présent manuel D Veuillez lire le présent manuel Erweiterung des Hakens attentivement avant d’utiliser le attentivement avant d’utiliser le um über 5%. Risse, Brüche, matériel d’arrimage et le conserver matériel d’arrimage et le conserver erhebliche Korrosion, en vue d’une référence ultérieure.
  • Page 10 en route, du freinage, des virages, etc. vous qu’ils sont conformes au matériel Pour bien calculer la dimension du d’arrimage. matériel de sécurisation de la charge, vous devez connaître ces forces et Ouverture de l’arrimage: avant prévoir l’utilisation de brides d’arrimage l’ouverture, assurez-vous que la en conséquence.
  • Page 11 et lubrifier légèrement les cliquets ■ Ne pas écraser le matériel et les dispositifs de tension, autour d’arrimage sous peine de perdre une des roues dentées (REMARQUE ! force considérable. Assurez-vous qu’aucun agent lubrifiant ne soit déposé sur des points qui sont ■...
  • Page 12 2. Inspection, mise à l’essai et placer sur leur côté, sous peine de réparation les casser. Les systèmes de tension qui fonctionnent selon le principe d’enroulement ne doivent pas faire Lors de l’utilisation des l’objet de plus d’1,5 tour ou plus brides d’arrimage, vous de 3 tours du dispositif de serrage devez vérifier s’il n’y a...
  • Page 13 dispositifs de tension e Si prega di leggere attentamente e Si prega di leggere attentamente Déformation des éléments de il presente manuale prima di il presente manuale prima di tension sur la gaine rainurée ou utilizzare il materiale di ancoraggio utilizzare il materiale di ancoraggio sur le curseur de verrouillage, e di conservarlo per una...
  • Page 14 frenate, le curve, ecc. Per calcolare Apertura dell’ancoraggio: Prima di bene la dimensione del materiale di aprire l’ancoraggio, accertarsi che il ancoraggio, bisogna conoscere queste carico sia stabile senza essere fissato forze e prevedere l’uso di apposite e che non metta in pericolo il personale cinghie di ancoraggio.
  • Page 15 alle ruote dentate (NOTA! Accertarsi ■ Non schiacciare il materiale di che nessun agente lubrificante venga ancoraggio. Questo potrebbe depositato su punti che sono in contatto causare una perdita di forza con la cinghia; questa potrebbe considerevole. scivolare, e rilasciare il carico). ■...
  • Page 16 2. Ispezione, verifica e riparazione fianco, perché potrebbero rompersi. I dispositivi di tensionamento che Quando si utilizzano le funzionano secondo il cinghie di ancoraggio, principio di arrotolamento si deve verificare che non devono essere non vi siano dei difetti sottoposti a meno di 1.5 visibili.
  • Page 17 dispositivi di tensionamento f Por favor lea este manual f Por favor lea este manual Deformazione dell’elemento di detenidamente antes de utilizar detenidamente antes de utilizar tensionamento sulla guaina ad cualquier equipo de sujeción y cualquier equipo de sujeción y intagli o sul cursore di blocco, guarde este manual para futuras guarde este manual para futuras...
  • Page 18 el equipo de sujeción deberá conocer descarga debido a posibles caidas. Si estas fuerzas y planificar el uso de las fuese necesario, fije los dispositivos cintas de sujeción correspondientes. de bloqueo que se han planificado SpanSet ofrece programas de para un transporte posterior de la formación periódica y seminarios para carga de antemano, para evitar que la cubrir los conocimientos necsearios.
  • Page 19 1.5 Si piensa utilizar el ser retirados del servicio de equipo de sujeción en inmediato. En estos casos, zonas con temperaturas la fuerza del equipo de extremas, pregunte sujeción ya no podrá estar al fabricante sobre garantizada. instrucciones adicionales. PES/PA PP Los equipos de sujeción ■...
  • Page 20 2. Inspección, pruebas y deben estar sometidos a menos de reparación 1,5 vueltas o más de 3 vueltas del dispositivo de anclaje (cinchas) (para trinquetes ABS consulte la sección Cuando utilice las 3.d: utilizando la cinta de sujeción), cintas de sujeción, ya que con menos de 1,5 vueltas tenga presente la correa puede deslizarse y con...
  • Page 21 C lees voor het gebruik van dit C lees voor het gebruik van dit Accesorios del extremo materiaal de gebruiksaanwijzing materiaal de gebruiksaanwijzing Ensanchamiento del gancho aandachtig door en bewaar hem aandachtig door en bewaar hem en más del 5 %. Grietas, voor toekomstig gebruik voor toekomstig gebruik roturas, corrosión importante,...
  • Page 22 krachten kennen en u bij de inzet van nodig moeten de voor het verdere de sjorbanden daaraan oriënteren. transport bedoelde aanslagmiddelen reeds eerder aan de lading worden Omwille van de stabiliteit moeten altijd aangebracht om omvallen te twee sjormiddelen voor het neersjorren voorkomen.
  • Page 23 gekenmerkt met een groen of blauw verminderd door de maximalisatie etiket, is het gebruik bij temperaturen van de bandspanning. Bij negeren van -40°Ctot +100°C (PES/PA) resp. dreigt gevaar voor overbelasting van -40°C tot + 80°C (PP) onbedenkelijk. het sjormiddel. 1.6 Gebruik alleen sjormiddelen die ■...
  • Page 24 een verbindingselement of een Een deskundige (geautoriseerde onderdeel van het spanelement persoon) dient, conform de door mogen sjormiddelen niet meer de ondernemer vastgelegde worden gebruikt omdat de correcte controleperiode, minstens echter werking van het sjormiddel niet meer één keer per jaar een controle gewaarborgd is.
  • Page 25 documentatie Noteer de resultaten van de controles. Het is raadzaam, een controleregister, een serviceboek of een EGV-tabel bij te houden. 3. opslag Door het zorgvuldige onderhoud en een doelmatige opslag van de sjorband zorgt u voor het duurzame behoud van de hoge kwaliteit en functionaliteit van het Span-Set-product.