Summary of Contents for CASO DESIGN WineCase Deluxe Inox
Page 1
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual Mode d´emploi | Istruzione d´uso | Manual del usuario Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации Kullanım Kılavuzu | Instrucoes de funcionamento | מדריך הפעלה WineCase Deluxe Inox (616)
Page 2
CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 00616 21-11 2024 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
Page 3
Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Vous trouverez ce mode d’emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR. Ulteriori lingue di queste istruzioni per l‘uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR.
DE Sicherheit Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Page 5
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ►...
Page 6
Benutzen Sie das Gerät nicht: ► • wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind, • wenn der Akku oder das Netzkabel beschädigt sind, • wenn das Gerät heruntergefallen ist. Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:...
Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, flachen und waagerechten Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für das Gerät aufgestellt werden. Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vorgesehen.
ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
Page 9
PLEASE NOTE Cleaning and maintenance by the user must not be performed ► by children unless they are at least 8 years old and are supervised. Children are not allowed to play with the device. ► The device and its connecting cable must be kept away from ►...
DANGER If the battery has leaked, do not allow the battery acid to ► come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with battery acid, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and seek medical assistance without delay.
Page 11
Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
Page 12
L’appareil convient également pour refroidir d’autres boissons, comme des boissons non alcoolisées. La plage de température peut être réglée entre 5 °C et 18 °C ou entre 41 °F et 64 °F. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention - Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié...
Page 13
Remarque Les réparations doivent être effectuées uniquement par un ► service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. N’utilisez pas l’appareil : ►...
Remarque ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur. Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : ...
Page 15
Avviso Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Page 16
Indicazione Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire ► dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i rischi connessi.
Pericolo La batteria ricaricabile in dotazione non deve essere ► sostituita con altre batterie ricaricabili o pile. È possibile acquistare una batteria di ricambio presso di noi (codice articolo: 617). Non smontare mai la batteria ricaricabile, non esporla a ► temperature elevate e non gettarla nel fuoco.
Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
Page 19
Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
Page 20
Nota No utilice el aparato: ► • si el propio aparato o sus piezas están dañados, • si la batería o el cable de alimentación están dañados, • si el aparato se ha caído. Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: El aparato debe instalarse sobre una superficie firme, plana y nivelada con suficiente capacidad de carga para el aparato.
WAARSCHUWING ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ►...
Page 23
indien zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden ► uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan.
Page 24
Gevaar Haal de batterij nooit uit elkaar, stel hem nooit bloot aan hoge ► temperaturen en gooi hem nooit in het vuur. Vermijd contact van huid, ogen en slijmvliezen met het ► accuzuur als de accu heeft gelekt. In geval van contact met accuzuur, de getroffen gebieden onmiddellijk met veel schoon water afspoelen en onmiddellijk medische hulp inroepen.
Page 25
Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
Использование по назначению Охладитель бутылок предназначен для длительного хранения уже охлажденной бутылки вина, игристого вина или любого другого напитка при температуре питья. Прибор может вместить бутылки с максимальным диаметром 90 мм. Устройство подходит также для охлаждения других напитков, например, газированных напитков. Настройка температуры возможна в диапазоне 5 °C - 18 °C или...
Page 27
Примечание Дети должны чистить и обслуживать прибор только в ► возрасте старше 8 лет и под присмотром взрослых. Детям не разрешается играть с прибором. ► Храните прибор и его соединительный кабель в ► недоступном месте для детей в возрасте до 8 лет. Только...
Page 28
Опасность Никогда не разбирайте аккумуляторную батарею, не ► подвергайте ее воздействию высоких температур и не бросайте в огонь. В случае утечки аккумуляторной батареи не допускайте ► попадания аккумуляторной кислоты на кожу, глаза и слизистые оболочки. В случае контакта с аккумуляторной кислотой...
Page 29
Подключение к сети Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора необходимо соблюдать следующие инструкции по электрическому подключению: Перед подключением прибора сравните данные подключения (напряжение и частота) на паспортной табличке с данными вашей электрической сети. Эти данные должны быть согласованы во избежание повреждений прибора. В случае сомнений...
Page 30
Bu cihaz, örneğin alkolsüz içecekler gibi diğer içeceklerin soğutulması için de uygundur. Sıcaklık aralığı 5°C ile 18°C arasında veya 41°F ile 64°F arasında ayarlanabilir. Farklı bir amaçla kullanım veya bu tanımı aşan bir amaçla kullanım, amaçlanmış veya belirlenmiş kullanıma uymuyor olarak düşünülecektir. UYARI Amaçlanmamış...
Page 31
BILGI Aşağıdaki durumlar söz konusu olduğunda, bu cihaz ► kullanılmamalıdır: • Eğer cihazın kendisi veya parçaları hasar görmüşse, • Akü veya elektrik kablosu hasar görmüşse, • cihaz düşürülmüşse. Elektrik akımı nedeniyle tehlike TEHLIKE Elektrik akımı nedeniyle hayati tehlike! Gerilim altında bulunan hatlar veya yapı...
Page 32
Kurulum Yeri Gereklilikleri: Cihazın güvenli ve problemsiz çalıştırılmasını temin etmek amacıyla kurulum yeri aşağıdaki ön koşulları taşımalıdır: Cihaz, cihaz için yeterli taşıma kapasitesine sahip sağlam, düz ve yatay bir yüzey üzerine kurulmalıdır. Cihaz bir duvara veya gömme bir dolaba monte edilmek üzere tasarlanmamıştır. ...
Cuidado Um aviso deste nível de perigo indica uma possível situação perigosa. Se a situação de perigo não for evitada, pode levar a lesões de gravidade moderada a leve. ► Siga as instruções que indica este aviso para prevenir lesões a pessoas. Nota Siga as instruções que indicam este aviso para prevenir lesões a pessoas.
Page 34
Nota As crianças não devem brincar com o aparelho. ► Mantenha o aparelho e o seu cabo de alimentação longe de ► crianças com menos de 8 anos. Não proceda a quaisquer modificações no aparelho ou no ► cabo de alimentação. Só devem ser efetuadas reparações por uma oficina especializada, uma vez que os aparelhos mal reparados põem em perigo o utilizador.
áreas afectadas com água limpa em abundância e procurar imediatamente ajuda médica. Não mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos e não ► o coloque na máquina de lavar louça. Inspeção de transporte Aviso ► Os materiais de embalagem não devem ser usados como brinquedos. Perigo de asfixia.
Page 36
בטיחות הודעות אזהרה :ה ז פעלה ה במדריך נמצאות האזהרות הבאות סכנה הימנעות מהמצב המסוכן יגרום למוות אזהרה על רמת סכנה זו מצביעה על מצב מסוכן הממשמש ובא. אי או לפציעה חמורה פעל לפי ההוראות באזהרה זו כדי למנוע סכנת מוות או פציעה חמורה של מישהו אזהרה...
Page 37
הודעה שתמש ת ל א .נזק חיצוני גלוי ל קיום לפני השימוש, בדוק את המכשיר ע .במכשיר פגום ,מכשיר זה יכול לשמש ילדים מגיל 8 ומעלה ואנשים עם יכולות פיזיות חושיות או נפשיות מופחתות או חוסר ניסיון וידע, אם הם בפיקוח או קיבלו...
Page 38
!סכנת חיים עקב זרם חשמלי לעולם אין לפרק את הסוללה, לחשוף אותה לטמפרטורות גבוהות או .להשליך אותה לאש אם הסוללה דלפה, הימנע ממגע של העור, העיניים והריריות עם חומצת הסוללה. אם אתה בא במגע עם חומצת סוללה, יש לשטוף מיד את .האזורים...
DE Allgemeines ..................... 44 Informationen zu dieser Anleitung ..............44 Haftungsbeschränkung ..................44 Urheberschutz ....................... 44 Lieferumfang ......................44 Auspacken ......................45 Aufbau und Funktion .................... 45 Gesamtübersicht ....................45 Bedienelemente ..................... 46 Bedienung und Betrieb ..................46 Betrieb des Gerätes ....................46 Akkuanzeige vor und während des Gebrauchs ..........
Page 40
FR Généralités ....................... 58 17.1 Informations relatives à ce manuel ..............58 17.2 Limite de responsabilités ..................58 17.3 Protection intellectuelle ..................58 17.4 Inventaire ....................... 58 17.5 Déballage ....................... 59 Structure et fonction ..................... 59 18.1 Vue d’ensemble ..................... 59 18.2 Panneau de commande ..................
Page 41
32.1 Información acerca de este manual ..............72 32.2 Limitación de responsabilidad ................72 32.3 Derechos de autor (copyright) ................72 32.4 Ámbito de suministro ................... 72 32.5 Desembalaje ......................73 Estructura y función ..................... 73 33.1 Visión general ......................73 33.2 Elementos de operación ..................
Page 42
48.1 Информация о данном руководстве ..............86 48.2 Ограничение ответственности ................86 48.3 Защита авторского права................... 86 48.4 Объем поставки ....................87 48.5 Распаковка ......................87 Устройство и работа .................... 87 49.1 Общее описание ....................87 49.2 Панель управления ..................... 88 Эксплуатация...
Page 43
64.1 Informações gerais ..................... 101 64.2 Informações sobre este manual ................ 101 64.3 Limitação de responsabilidade ................101 64.4 Direitos do autor (copyright) ................101 64.5 Escopo de fornecimento e inspeção de transporte ......... 102 64.6 Desembalar ......................102 Estrutura e função ....................102 65.1 Panorâmica geral ....................
Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineCase Deluxe Inox dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.5 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entfernen Sie die Schutzfolie von dem Gerät. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 2 Aufbau und Funktion 2.1 Gesamtübersicht 1.
2.2 Bedienelemente 6. Umstellung °C auf °F + Anzeige der aktuellen Temperatur im Inneren des Weinflaschenkühlers 7. Temperatur erhöhen 8. LED zeigt an, dass das Gerät mit Kabel betrieben wird 9. Display 10. Temperatur verringern 11. Ein/Standby-Taste + Akkustand Anzeige 12.
► Wenn Sie die Ein/Standby-Taste lange gedrückt halten, wird Ihnen beim Betrieb mit dem Akku der aktuelle Akkustand angezeigt ► Nach dem Einlegen des Akkus gibt das Gerät einen kurzen Piepton ab und zeigt für 5 Sekunden die aktuelle Akkukapazität sowie die LED (12) an. Danach schaltet sich beides aus, um Batteriestrom zu sparen.
3.3 Aufladen des Akkus 3.3.1 Sie können den Akku aufladen, indem Sie ihn aus dem Gerät entfernen. Drücken Sie dafür den Hebel in Richtung des Akkus und ziehen Sie ihn aus dem Gerät. Schließen Sie das Akkuladegerät (Adapter) mit Netzanschluss an dem Akku und einer Steckdose an.
4.2 Reinigung Wischen Sie das Gerät zur Reinigung einfach innen und außen mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, das Gerät nach der Reinigung gründlich zu trocknen. 5 Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
(immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 8 Technische Daten Gerät Weinkühler Name WineCase Deluxe Inox Artikel-Nr. Anschlussdaten Gerät 100 V – 240 V; 50 Hz / 60 Hz ; 6.0A Leistungsaufnahme 72 W Anschlussdaten Netzteil 12.0V ;...
9.1 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineCase Deluxe Inox (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
9.5 Unpacking To unpack the device, remove the device out of the carton and remove the packaging material. Remove the protective film from the unit. Please note ► If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim.
10.2 Control panel 6. Change from °C to °F, as well as display of the current temperature inside the wine bottle cooler 7. Increase the temperature 8. LED indicates that the appliance is being operated with the cable 9. Display 10.
Please note ► If you press and hold the On/Standby button, the current battery level will be displayed when operating on battery power. ► Once the battery is inserted, the appliance will beep shortly and the current battery capacity will display for 5 seconds, as well as the LED (12). After that, both turns off for saving battery power.
11.3.2 Charge the battery by leaving it in the device. Connect the battery charger (adapter) with mains connection to the device (4a) and a power socket. The battery can only be charged in standby mode in this way. During the charging process, the bars on the display flash one after the other and the percentage display increases in numbers.
13.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. ► Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 13.2 Troubleshooting The wine temperature control does not work: The appliance may not be connected properly to the power supply or the battery may be flat.
Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 16 Technical Data Device Wine cooler Name WineCase Deluxe Inox Item no. Mains data 100 V – 240 V; 50 Hz / 60 Hz; 6.0A Power 72 W Power supply unit connection data 12.0V ;...
17.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient WineCase Deluxe Inox (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
17.5 Déballage Pour déballer l'appareil retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. Retirez le film de protection de l'appareil. Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie. 18 Structure et fonction 18.1 Vue d’ensemble 1.
18.2 Panneau de commande 6. Conversion de °C en °F, ainsi que l'affichage de la température actuelle à l'intérieur du refroidisseur de bouteilles de vin 7. Augmenter la température 8. LED indiquant que l’appareil fonctionne avec un câble 9. Affichage 10.
Remarque ► Après avoir inséré l'accu, l'appareil émet un bref bip et affiche pendant 5 secondes la capacité actuelle de l'accu ainsi que la LED (12). Ensuite, les deux s'éteignent afin d'économiser l'énergie de la batterie. ► En mode batterie, la LED (12) s'éteint automatiquement si l'appareil n'est pas utilisé pendant 15 minutes.
19.3.2 Recharger la batterie en la laissant dans l'appareil. Connecter le chargeur de batterie (adaptateur) avec prise secteur à l'appareil (4a) et à une prise de courant. De cette manière, la batterie ne peut être rechargée qu’en mode veille. Pendant la charge, les barres clignotent les unes après les autres sur l'écran et le pourcentage affiché...
21 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 21.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur.
(toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 23 Caractéristiques techniques Appareil Refroidisseur de vin Désignation WineCase Deluxe Inox N° d’article Données de raccordement 100 V – 240 V; 50 Hz / 60 Hz; 6.0A Puissance 72 W Données de connexion du bloc d’alimentation...
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. 24.4 Insieme della fornitura Il WineCase Deluxe Inox viene fornito standard con le seguenti componenti: WineCase Deluxe Inox Batteria estraibile Caricabatterie (adattatore) con collegamento alla rete elettrica...
24.5 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. Rimuovere la pellicola protettiva dall'unità. Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 25 Struttura e funzione 25.1 Descrizione generale 1.
25.2 Pannello di controllo 6. Cambio da °C a °F, nonché visualizzazione della temperatura attuale all’interno del refrigeratore per bottiglie di vino 7. Aumento della temperatura 8. Il LED mostra che l’apparecchio è collegato al cavo 9. Display 10. Riduzione della temperatura 11.
Indicazione ► La temperatura effettiva all’interno del refrigeratore per bottiglie viene visualizzata per alcuni secondi se si preme a lungo il tasto °C / °F. ► Tenendo premuto il tasto on/standby, se l’apparecchio viene utilizzato in standby, è possibile visualizzare lo stato attuale di carica. ►...
26.3 Carica della batteria 26.3.1 È possibile caricare la batteria rimuovendola dal dispositivo. A tal fine, premere la leva in direzione della batteria ed estrarla dal dispositivo. Collegare il caricabatteria (adattatore) con collegamento alla rete elettrica alla batteria e a una presa di corrente.
28 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 28.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
(sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 31 Dati tecnici Apparecchio Refrigeratore per vino WineCase Deluxe Inox Nome Nr. articolo Gamma di temperature: 100 V – 240 V; 50 Hz / 60 Hz, 6.0A...
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 32.1 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del WineCase Deluxe Inox (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
32.5 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. Retire la película protectora de la unidad. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
33.2 Elementos de operación 6. Conmutación entre °C y °F, así como indicación de la temperatura actual en el interior del enfriador para botellas de vino 7. Aumento de temperatura 8. El LED indica que el aparato funciona con el cable 9.
Nota ► Si mantiene oprimida un cierto tiempo la tecla °C/ °F Taste, se visualiza durante unos segundos la temperatura del interior del enfriador de botellas. ► Si se mantiene pulsada de forma prolongada la tecla de Encendido/Standby se indicará, en el caso de funcionamiento con batería, el estado actual de la batería ►...
34.3 Cargar la batería 34.3.1 Puede cargar la batería extrayéndola del aparato. Para ello, presione la palanca en la dirección de la batería y extráigala del aparato. Conecte el cargador de batería (adaptador) con conexión a la red a la batería y a una toma de corriente.
35.2 Limpieza Para limpiar el aparato, pase una bayeta humedecida por su interior y exterior. Procure que el aparato seque a fondo después de limpiarlo. 36 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato.
Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 39 Datos técnicos Aparato Enfriador de vino Denominación WineCase Deluxe Inox Nº de art. Conexión 100 V – 240 V; 50 Hz / 60 Hz; 6.0A Consumo de potencia 72 W Datos de conexión de la fuente de alimentación...
Deluxe Inox als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 40.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de WineCase Deluxe Inox (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
40.5 Uitpakken Bij het uitpakken van het apparaat gaat u als volgt te werk: Neem het apparaat uit de doos en verwijder het verpakkingsmateriaal. Verwijder de beschermfolie van het toestel.Deluxe Inox. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken.
41.2 Bedieningselementen 6. Omschakelen van °C naar °F, en weergave van de huidige temperatuur in de wijnfleskoeler. 7. Temperatuur verhogen 8. LED geeft aan dat het apparaat wordt gebruikt met een kabel 9. Display 10. Temperatuur verlagen 11. Aan/standby-knop + Weergave batterijstatus 12.
► Als u de Aan/Standby-knop ingedrukt houdt, wordt de huidige batterijstatus weergegeven wanneer de batterij wordt gebruikt. ► Na het plaatsen van de batterij geeft het apparaat een korte pieptoon en worden de huidige batterijcapaciteit en de LED (12) gedurende 5 seconden weergegeven. Daarna schakelen beide uit om de batterij te sparen.
42.3.2 Laad de batterij op door deze in het apparaat te laten zitten. Sluit de batterijlader (adapter) met netaansluiting aan op het apparaat (4a) en een stopcontact. De batterij kan op deze manier alleen in stand-bymodus worden opgeladen. Tijdens het oplaadproces knipperen de balkjes op het display achter elkaar en neemt het weergegeven percentage in cijfers toe.
44 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen 44.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG ► Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
(altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 47 Technische gegevens Apparaat Wijnkoeler WineCase Deluxe Inox Apparaat Artikelnr. Aansluitgegevens 100 V – 240 V; 50 Hz / 60 Hz ; 6.0A Vermogensopname...
Пожалуйста, прочитайте информацию, содержащуюся в данном Руководстве по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме использовать все его функции. Ваш WineCase Deluxe Inox прослужит Вам долгие годы при надлежащем использовании и уходе. Желаем приятного пользования! 48.1 Информация о данном руководстве...
48.4 Объем поставки Как правило, в комплект поставки прибора входят: WineCase Deluxe Inox Съемный аккумулятор Зарядное устройство (адаптер) с подключением к сети Руководство по эксплуатации 48.5 Распаковка Чтобы распаковать прибор, выньте прибор из коробки и удалите упаковочный...
49.2 Панель управления 6. Изменение с ° C на ° F, а также отображение текущей температуры внутри охладителя винных бутылок 7. Увеличение температуры 8. СИД показывает, что устройство используется с кабелем 9. Дисплей 10. Уменьшение температуры 11. Кнопка включения / режима ожидания + Индикатор заряда аккумулятора 12.
Примечание ► Если вы нажмете кнопку ° C / ° F в течение длительного времени, температура внутри охладителя бутылок будет отображаться в течение нескольких секунд. ► При длительном нажатии кнопки включения/режима ожидания во время эксплуатации с аккумулятором показывается текущий заряд аккумулятора. ►...
50.3 Зарядка аккумулятора 50.3.1 Вы можете зарядить аккумулятор, вынув его из устройства. Для этого нажмите на рычаг в направлении аккумулятора и вытащите его из устройства. Подключите зарядное устройство (адаптер) с сетевым подключением к аккумулятору и розетке. 50.3.2 Зарядите аккумулятор, оставив его в устройстве. Подключите...
51.2 Очистка Для очистки просто протрите корпус VinoCase Black снаружи и внутри влажной тканью. После очистки убедитесь, что прибор полностью высох. 52 Устранение неисправностей В этой главе содержатся важные замечания по работе с прибором. Во избежание опасностей и повреждений соблюдайте следующие указания: 52.1 Указания...
53.1 Утилизация упаковки Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Упаковочные материалы выбраны с учетом экологических требований и соображений, связанных с переработкой, и поэтому могут быть переработаны. Возврат упаковки обратно в материальный цикл позволяет сэкономить сырье и уменьшить количество накопленных отходов. Все упаковочные материалы, которые...
Ürününüzü kullanırken çok memnun kalmanız dileklerimizle! 56.1 Bu Kilavuz Hakkinda Bilgiler Bu Kullanım Talimatları, WineCase Deluxe Inox in (bundan sonra “Cihaz” olarak adlandırılacaktır) bir parçası olup siz kullanıcılara cihazın ilk çalıştırılması, güvenliği, kullanım amacı ve bakımı ile ilgili önemli bilgileri sağlamaktadır. Kullanım Talimatları her zaman cihazla birlikte bulundurulmalıdır.
56.4 Teslimat Kapsamı ve Taşıma Kontrol Kural olarak, cihaz aşağıdaki parçalarla birlikte teslim edilmektedir: WineCase Deluxe Inox Çıkarılabilir pil Şebeke bağlantılı akü şarj cihazı (adaptör) Orijinal Kullanım Kılavuzu 56.5 Cihazı paketinden çıkarmak Cihazı paketinden çıkartmak için cihazı kartondan çıkartın ve paketleme malzemesini imha edin.
BILGI ► Açma/bekleme düğmesini uzun süre basılı tutarsanız, cihazı pille birlikte kullandığınızda mevcut pil seviyesi görüntülenir ► Pili yerleştirdikten sonra cihaz kısa bir bip sesi çıkarır ve 5 saniye boyunca mevcut pil kapasitesini ve LED'i (12) gösterir. Daha sonra her ikisi de pil gücünden tasarruf etmek için kapanır.
58.3.2 Bataryayı cihazın içinde bırakarak şarj edin. Akü şarj cihazını (adaptör) şebeke bağlantısı ile cihaza (4a) ve bir prize bağlayın. Batarya bu şekilde sadece bekleme modunda şarj edilebilir. Şarj işlemi sırasında ekrandaki çubuklar birbiri ardına yanıp söner ve yüzde göstergesi rakam olarak artar. BILGI ►...
60.1 Güvenlik talimatları DIKKAT ► Elektrikli cihazların onarımları, yalnızca üretici tarafından eğitilmiş uzmanlar tarafından gerçekleştirilebilir. ► Yanlış yapılan onarım ve tamiratlar kullanıcı için tehlikeli durumlar yaratabilir ve cihazda hasarlara neden olabilir. 60.2 Arıza ve sorun giderme Şarap sıcaklık kontrolü çalışmıyor: Cihaz şebekeye doğru şekilde bağlanmamış...
(her zaman satın alma belgesi olan fatura ile birlikte!). İletişim bilgilerimizi (“Teminat Veren”) bu çalıştırma talimatlarının başında bulacaksınız. 63 Teknik Verirler Cihaz Şarap soğutucu WineCase Deluxe Inox Makale no. Bağlantı verileri 100 V – 240 V; 50 Hz / 60 Hz, 6.0A 72 W Güç...
Por favor, leia atentamente as informações contidas neste manual para rapidamente, familiarizar-se com o aparelho e usar suas funções em plena capacidade. Sua garrafeira WineCase Deluxe Inox irá atendê-lo por muitos anos, se usá-lo correctamente. Desejamos-lhe muita satisfação durante o uso.
64.5 Escopo de fornecimento e inspeção de transporte A WineCase Deluxe Inox inclui os seguintes componentes de fábrica: WineCase Deluxe Inox Bateria amovível Carregador de bateria (adaptador) com ligação à rede eléctrica Manual do usuário 64.6 Desembalar Para desembalar, tire o aparelho fora da caixa e remova o material de embalagem: Remova a unidade da caixa e descarte o material de embalagem interno e externo.
65.2 Painel de controlo 6. Mudança de °C para °F e indicação da temperatura atual no interior do refrigerador de garrafas de vinho. 7. Aumentar a temperatura 8. O LED indica que o aparelho está a ser utilizado com cabo 9.
Nota ► Se premir a tecla °C / °F durante muito tempo, a temperatura no interior do arrefecedor de garrafas é indicada durante alguns segundos. ► Se premir e mantiver premido o botão Ligar/Modo de espera, o estado atual da bateria é...
66.3 Carregar a bateria 66.3.1 Pode carregar a bateria retirando-a do aparelho. Para tal, prima a alavanca na direção da bateria e puxe-a para fora do aparelho. Ligue o carregador de bateria (adaptador) com ligação à rede eléctrica à bateria e a uma tomada. 66.3.2 Carregue a bateria deixando-a no aparelho.
67.2 Limpeza Para limpar o aparelho, basta passar um pano húmido por dentro e por fora. Após a limpeza, secar bem o aparelho. 68 Resolução de falhas Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre as falhas do aparelho a solução de problemas.
69.1 Descarte da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos causados pelo transporte. Materiais de embalagem foram selecionados com uma filosofia adequada para fins de destinação adequada e respeitosa com o meio ambiente e, portanto, são recicláveis. O retorno do material de embalagem economiza matéria-prima e reduz a geração de resíduos.
מכני, העתקה והפצה תוך שימוש בתהליכים מיוחדים )למשל עיבוד נתונים, אמצעי לאחסו .נתונים(, אפילו באופן חלקי. הזכות לתוכן ושינויים טכניים שמורים היקף האספקה 72.4 :המכשיר מסופק כסטנדרט עם הרכיבים הבאים WineCase Deluxe Inox סוללה נשלפת מטען סוללה )מתאם( עם חיבור לרשת...
פריקה 72.5 הבאות כדי לפרוק את המכשיר, בצע את הפעולות .הסר את המכשיר מהקופסה והסר את חומרי האריזה הפנימיים והחיצוניים הודעה במידת האפשר, שמור את האריזה המקורית במשך תקופת האחריות של המכשיר, כך שניתן יהיה לארוז .את המכשיר כראוי שוב במקרה של תביעת אחריות 73 פריסה...
הודעה ה הנוכחית ואת הנורית לאחר הכנסת הסוללה, המכשיר משמיע צפצוף קצר ומציג את קיבולת הסולל (12) שניות. לאחר מכן שניהם נכבים כדי לחסוך בסוללה למשך דקות. ניתן להפעיל ( נכבית אוטומטית אם המכשיר אינו בשימוש במשך ) בהפעלת סוללה, הנורית י...
הודעה .לוקח לסוללה כשעתיים להיטען במלואה אם תרצו להמשיך להשתמש במכשיר למרות שהסוללה ריקה, תוכלו להפעיל אותו כרגיל כשהוא מחובר לחשמל ולהטעין את הסוללה במועד מאוחר יותר. ניתן להשתמש במכשיר גם ללא סוללה, רק עם הכבל חודשים, יש חודשים עם טעינת סוללה מלאה. אם מאוחסנים יותר מ ניתן...
76.2 פתרון בעיות :בקרת טמפרטורת היין אינה פועלת .ייתכן שההתקן לא מחובר כראוי לאספקת החשמל או שהסוללה ריקה :יין לא מקורר מספיק או טמפרטורת הסביבה גבוהה מדי. השתמש בבקבוק מקורר מראש היין לא צונן מספיק זמן הודעה .אם השלבים לעיל אינם פותרים את הבעיה, אנא צור קשר עם שירות הלקוחות סילוק...
Page 115
Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Vous trouverez ce mode d’emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR. Ulteriori lingue di queste istruzioni per l‘uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR.
Need help?
Do you have a question about the WineCase Deluxe Inox and is the answer not in the manual?
Questions and answers