Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTIONS
MVTTWINFA
MVTTWINFC

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MVTTWINFA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Manfrotto MVTTWINFA

  • Page 1 INSTRUCTIONS MVTTWINFA MVTTWINFC...
  • Page 5 20° 50° 70°...
  • Page 6 23 cm (9in) 23 cm (9in)
  • Page 9 INDEX pag. 10 - 11 pag. 12 - 13 pag. 14 - 15 pag. 16 - 17 pag. 18 - 19 pag. 20 - 21 pag. 22 - 23 pag. 24 - 25 pag. 26 - 27...
  • Page 10 INTRODUCTION LEG ANGLE ADJUSTMENT Designed and engineered for professional digital applications, it provides quick set up, The tripod is equipped with leg angle selectors to be used as an alternative to the high torsional rigidity and optimal stability. spreader. KEY FEATURES To remove the spreader: Press the spreader buttons "E"...
  • Page 11: Maintenance

    HOW TO CLOSE THE TRIPOD ADJUSTING BRAKE FORCE & Open the lever "B" and then close the tripod by pushing down on it as shown in the Brake force must be adjusted with the locking collar levers closed, as shown in this image.
  • Page 12 INTRODUZIONE AGGIUSTAMENTO DELL'ANGOLAZIONE DELLE GAMBE Studiato e ingegnerizzato per applicazioni professionali, fornisce un set up rapido, Il treppiede è dotato di selettori angolo gamba da utilizzare in alternativa allo spreader. elevata rigidezza torsionale e ottima stabilità. Rimuovere lo spreader: premere i pulsanti "E" (fig. 5) ed estrarre lo spreader. CARATTERISTICHE PRINCIPALI Ciascuna gamba può...
  • Page 13: Manutenzione

    CHIUSURA DEL TREPPIEDE REGOLAZIONE DELLA FORZA FRENANTE Aprire la leva "B", quindi chiudere il treppiede spingendo verso il basso come mostrato Procedere alla regolazione della forza frenante con le leve dei manicotti chiuse, come nella figura. mostrato in figura. Bloccare tutti i fermi "A". Per regolare la forza frenante della sezione superiore (fig.
  • Page 14 EINFÜHRUNG Metall auf. Zur Verwendung der Metall-Spikes montieren Sie den Fuß "L" ab, indem Sie den Hebel "T" herunterdrücken. Entwickelt und konstruiert für professionelle digitale Anwendungen, bietet es schnelle Aufstellung, hohe Torsionssteifigkeit und optimale Stabilität. BESONDERHEITEN EINSTELLEN DER BEINWINKEL • System für einen schnellen Aufbau Das Stativ besitzt eine Vorwahlfunktion für die Beinwinkel, die alternativ zu einer Spinne •...
  • Page 15 ZUSAMMENSCHIEBEN DES STATIVS EINSTELLEN DER KLEMMKRAFT Die Hebel "B" öffnen und dann das Stativ zusammenschieben, wie in der Abbildung Die Klemmkraft wird bei geschlossenen Verriegelungshebeln eingestellt, wie in diesen dargestellt. Abbildungen dargestellt. Alle Clips "A" einrasten. Zum Einstellen der Klemmkraft an den oberen Segmenten (Abb. 9), den mitgelieferten Um das Risiko von Verletzungen auszuschließen, bitte die Finger vom Mechanismus Inbusschlüssel "M"...
  • Page 16: Installation

    INTRODUCTION RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES JAMBES Spécialement conçu pour les applications numériques professionnelles, ce trépied à Le trépied est équipé de sélecteurs d'angle des jambes à utiliser en tant qu'alternative hautes performances offre une configuration rapide, une grande rigidité de torsion et à...
  • Page 17: Entretien

    COMMENT REFERMER LE TRÉPIED RÉGLAGE DE LA FORCE DU FREIN Ouvrez le levier "B" puis refermez le trépied en appuyant vers le bas comme indiqué Les leviers de verrouillage des jambes doivent être fermés, comme indiqué sur le sur le schéma. schéma, pour régler la force du frein.
  • Page 18: Montaje

    INTRODUCCIÓN PIES Diseñado y creado para aplicaciones digitales profesionales, ofrece un rápido montaje El trípode se suministra con clavos metálicos dobles "K" para uso en exteriores, por con una alta rigidez torsional y una estabilidad óptima. ejemplo, en hierba. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Para usar los clavos metálicos, quite el pie "L"...
  • Page 19: Mantenimiento

    COMO CERRAR EL TRÍPODE AJUSTE DE LA FUERZA DEL FRENO Abra la palanca "B" y a continuación cierre el trípode empujando hacia abajo tal como La potencia del freno se debe ajustar con las palancas de bloqueo cerradas, tal como se muestra en la imagen.
  • Page 20 介绍 脚管角度调节 针对专业数字影像拍摄场景设计、制造,设置迅速、抗扭力高、稳定性强。 本脚架包含脚管角度选择器,可作为伸展器的替代使用。 关键特性 移除伸展器:按下选择器按钮"E"(图5),然后将伸展器移除。 • 快速设置系统 每支脚管有3种不同的展开角度(20°-50°-70°):如图5。 • 中置伸展器 若需改变脚管角度,请将脚管稍微向中心靠近,拔出"H"按钮,选择新的脚管角度,然后 • 每条腿管均支持3个角度的独立调节 再次打开脚管。 • 金属脚钉可保证三脚架在不同地形条件下的稳定性 每支脚管的角度可以独立于其他两支脚管调节。 • 100 mm转75 mm球碗适配器 第三个脚管角度可使三脚架降到最低。 安装 在此过程操作中,请勿将手指插入三脚架接环的中心孔内。 打开所有扳扣"A",打开手柄"B"。 将脚管"C"提升至所需高度,锁紧手柄"B"。将脚管"C"打开延展,直至中置伸展器"D"与 在最大打开面积(展开角度为70°)时,承重不应超过15kg。 地面平行。 为降低使用脚架时的高度,请先调节脚管伸展至所需高度,再变更脚管角度。请不 打开手柄"B",将每支脚管的伸缩管释放至所需高度,然后关闭手柄"B"。 要在50°或70°脚管完全伸展时使用脚架。 为避免受伤风险,请将手指远离伸缩装置。 安装和拆卸摄像云台 请确保排除干扰脚管正确活动的潜在障碍。 该三脚架适用于100mm或75mm的半球碗摄像云台。 如需进一步延展3个脚管,请参考图2 要安装75mm的半球碗摄像云台,使用三个螺丝"AB"将提供的100 mm转75 mm球碗 •...
  • Page 21 维护 & 检查脚管承载能力 定期检查脚管制动力的有效性,验证其是否正确运行并在必要时进行调整。 1. 从三脚架上取下中置或地置延伸器,以便进行下列操作 2. 将中部和下部脚管各延长至23cm(9英寸)(约为其最大长度的一半)。 3. 将类似"AC"的防滑垫放在一组秤上以防止损坏和打滑。将一条脚管放在秤上并施加垂 直向下的力。 警告!施加向下的压力时,请使用防滑垫确保三脚架脚管不会从秤上滑落。 警告!防止夹手。 4. 在施加平均25-35公斤(55-77磅)的向下的力时,脚管应保持伸展。 5. 如果在达到25公斤(55磅)的力之前脚管开始收缩,则需要调整相应的脚管部分。检 查哪部分和哪个脚 管锁定器收缩,并参阅"锁紧力调整"来进行调整。 调节脚管负载力 & 如图所示,在锁环手柄关闭时方可调节负载力。 如需调整脚管上部的负载力(图9),请使用随附的内六角扳手"M"顺时针旋转螺丝"N", 每次最多旋转1/8圈:调整完再次检查脚管负载(参考上文的"检查脚管负载"章节)。 如需调整脚管下部的负载力(图10),请使用随附的内六角扳手"M"顺时针旋转螺丝"P" ,每次最多旋转1/8圈:调整完再次检查脚管负载(参考上文的"检查脚管负载"章节)。 轻微旋转内六角扳手即可获得较大的负载提升(顺时针旋转1/8圈等效于增加5千克(11 磅))。 请勿调整过度,否则将会导致锁定装置承受过多压力。 过度调整会有损于各节脚管的活动流畅度。...
  • Page 22 소개 삼각대 발 해당 제품은 전문적인 디지털 장비를 위해 설계 및 제작되었습니다. 빠른 설치시간, 삼각대는 잔디와 같은 외부에서의 사용을 위해 트윈 메탈 스파이크 "K"와 함께 높은 강도 및견고성을 및 안정성을 제공합니다. 제공됩니다. 특징 스파이크"(K)"를 사용하려면 리테이너"(T)"를 잡아당겨 삼각대 발"(L)"을 • 빠른 셋업 시스템 제거하십시오.
  • Page 23 삼각대 접는 방법 & Break Force 조절 방법 레버 "B"를 연 다음 이미지와 같이 삼각대를 아래로 눌러 닫습니다. 이 그림과 같이 잠금 칼라 레버를 닫은 상태에서 Break Force 를 조정해야 합니다. 클립"A"를 모두 잠급니다. 윗부분의 제동력을 조정하려면 (그림9), 제공된 앨런 렌치 "M"을 사용하여 회전 단계의 부상의...
  • Page 24 はじめに 開脚角度の調整 プロフェッショナルデジタルアプリケーションとしてデザイン設計された三脚です。 クイック 三脚にはスプレッッダーの代替えとして使用できる、 開脚角度セレクターが装備されていま セッ トアップ、 高いねじれ剛性と最適な安定性を備えています。 す。 主な特長 スプレッダーの取り外し : スプレッダーボタン"E" を押してスプレッダーを取り外してください • ファーストセッ トアップシステム (図❺参照) 。 • ミッ ドスプレッター 各脚は3つの角度 (20° -50° -70° ) で調整可能です (図❺参照) 。 • 各脚はそれぞれ3つの角度に調節可能 中央に向けてやや脚を閉じ、 ボタン"H"を引いて角度を選択してから脚を開きます。 それぞ • 屋外使用時に安定するツインメタルスパイク れの脚の角度は他の脚とは別々に変更が可能です。 3番目の位置では、 三脚が最低レベル •...
  • Page 25 脚の耐荷重のチェ ック & メンテナンス 脚ロックが正常に機能しているかを確認するため、 定期的に脚ロック強度のチェックを行 い、 必要に応じて調整を行ってください。 1. 次の手順をやりやすくするために、 ミッ ドスプレッダーまたはグラウンドスプレッダーを 取 り外します。 2. 脚の中間の段および下段を、 それぞれ約23cm (伸ばしきった場合の約半分) 伸ばします。 3. 重量計を用意し、 キズや滑りを防止するためのゴムマッ ト等"AC"をその上に置きます。 1 本の脚を重量計に対して垂直に立て、 下向きに荷重をかけます。 注意 ! 下向きに荷重をかけた際に三脚の石突が重量計から滑らないようにするため、 滑り に くい マッ トを使用してください。 注意 ! 指挟みの危険を避けるため、 脚の伸縮部に指を近づけないようにしてください。 4. 下向きに25-35kgの荷重をかけても脚が縮まないことを確認します。 5.
  • Page 26: Основные Особенности

    ВВЕДЕНИЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ НАКЛОНА НОГ Разработан и создан с целью обеспечить быстрое развертывание, повышенную Штатив оснащен фиксаторами угла наклона ног в качестве альтернативы использования прочность и устойчивость. растяжки. ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Чтобы снять растяжку, нажмите кнопки фиксации растяжки "E" (рис. 5) и отсоедините •...
  • Page 27 ОБСЛУЖИВАНИЕ & НАСТРОЙКА УСИЛИЯ ФИКСАЦИИ НОГ & Усилие зажима секций ног нужно настраивать при закрытых фиксаторах - в соответствии ПРОВЕРКА РАБОТЫ НОГ ПОД НАГРУЗКОЙ с рисунком. Периодически проверяйте работу фиксаторов секций ног, чтобы убедиться в их Чтобы настроить усилие фиксации верхней секции (рис. 9), при помощи входящего в эффективном...
  • Page 28 Copyright © 2024 Videndum Media Solutions Spa Cod. 114971 - 09/24 Via Valsugana, 100 - 36022 Cassola (VI) Italy...

This manual is also suitable for:

Mvttwinfc