Page 10
INTRODUCTION LEG ANGLE ADJUSTMENT Designed and engineered for professional digital applications, it provides quick set up, The tripod is equipped with leg angle selectors to be used as an alternative to the high torsional rigidity and optimal stability. spreader. KEY FEATURES To remove the spreader: Press the spreader buttons "E"...
HOW TO CLOSE THE TRIPOD ADJUSTING BRAKE FORCE & Open the lever "B" and then close the tripod by pushing down on it as shown in the Brake force must be adjusted with the locking collar levers closed, as shown in this image.
Page 12
INTRODUZIONE AGGIUSTAMENTO DELL'ANGOLAZIONE DELLE GAMBE Studiato e ingegnerizzato per applicazioni professionali, fornisce un set up rapido, Il treppiede è dotato di selettori angolo gamba da utilizzare in alternativa allo spreader. elevata rigidezza torsionale e ottima stabilità. Rimuovere lo spreader: premere i pulsanti "E" (fig. 5) ed estrarre lo spreader. CARATTERISTICHE PRINCIPALI Ciascuna gamba può...
CHIUSURA DEL TREPPIEDE REGOLAZIONE DELLA FORZA FRENANTE Aprire la leva "B", quindi chiudere il treppiede spingendo verso il basso come mostrato Procedere alla regolazione della forza frenante con le leve dei manicotti chiuse, come nella figura. mostrato in figura. Bloccare tutti i fermi "A". Per regolare la forza frenante della sezione superiore (fig.
Page 14
EINFÜHRUNG Metall auf. Zur Verwendung der Metall-Spikes montieren Sie den Fuß "L" ab, indem Sie den Hebel "T" herunterdrücken. Entwickelt und konstruiert für professionelle digitale Anwendungen, bietet es schnelle Aufstellung, hohe Torsionssteifigkeit und optimale Stabilität. BESONDERHEITEN EINSTELLEN DER BEINWINKEL • System für einen schnellen Aufbau Das Stativ besitzt eine Vorwahlfunktion für die Beinwinkel, die alternativ zu einer Spinne •...
Page 15
ZUSAMMENSCHIEBEN DES STATIVS EINSTELLEN DER KLEMMKRAFT Die Hebel "B" öffnen und dann das Stativ zusammenschieben, wie in der Abbildung Die Klemmkraft wird bei geschlossenen Verriegelungshebeln eingestellt, wie in diesen dargestellt. Abbildungen dargestellt. Alle Clips "A" einrasten. Zum Einstellen der Klemmkraft an den oberen Segmenten (Abb. 9), den mitgelieferten Um das Risiko von Verletzungen auszuschließen, bitte die Finger vom Mechanismus Inbusschlüssel "M"...
INTRODUCTION RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES JAMBES Spécialement conçu pour les applications numériques professionnelles, ce trépied à Le trépied est équipé de sélecteurs d'angle des jambes à utiliser en tant qu'alternative hautes performances offre une configuration rapide, une grande rigidité de torsion et à...
COMMENT REFERMER LE TRÉPIED RÉGLAGE DE LA FORCE DU FREIN Ouvrez le levier "B" puis refermez le trépied en appuyant vers le bas comme indiqué Les leviers de verrouillage des jambes doivent être fermés, comme indiqué sur le sur le schéma. schéma, pour régler la force du frein.
INTRODUCCIÓN PIES Diseñado y creado para aplicaciones digitales profesionales, ofrece un rápido montaje El trípode se suministra con clavos metálicos dobles "K" para uso en exteriores, por con una alta rigidez torsional y una estabilidad óptima. ejemplo, en hierba. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Para usar los clavos metálicos, quite el pie "L"...
COMO CERRAR EL TRÍPODE AJUSTE DE LA FUERZA DEL FRENO Abra la palanca "B" y a continuación cierre el trípode empujando hacia abajo tal como La potencia del freno se debe ajustar con las palancas de bloqueo cerradas, tal como se muestra en la imagen.
Page 22
소개 삼각대 발 해당 제품은 전문적인 디지털 장비를 위해 설계 및 제작되었습니다. 빠른 설치시간, 삼각대는 잔디와 같은 외부에서의 사용을 위해 트윈 메탈 스파이크 "K"와 함께 높은 강도 및견고성을 및 안정성을 제공합니다. 제공됩니다. 특징 스파이크"(K)"를 사용하려면 리테이너"(T)"를 잡아당겨 삼각대 발"(L)"을 • 빠른 셋업 시스템 제거하십시오.
Page 23
삼각대 접는 방법 & Break Force 조절 방법 레버 "B"를 연 다음 이미지와 같이 삼각대를 아래로 눌러 닫습니다. 이 그림과 같이 잠금 칼라 레버를 닫은 상태에서 Break Force 를 조정해야 합니다. 클립"A"를 모두 잠급니다. 윗부분의 제동력을 조정하려면 (그림9), 제공된 앨런 렌치 "M"을 사용하여 회전 단계의 부상의...
ВВЕДЕНИЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ НАКЛОНА НОГ Разработан и создан с целью обеспечить быстрое развертывание, повышенную Штатив оснащен фиксаторами угла наклона ног в качестве альтернативы использования прочность и устойчивость. растяжки. ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Чтобы снять растяжку, нажмите кнопки фиксации растяжки "E" (рис. 5) и отсоедините •...
Page 27
ОБСЛУЖИВАНИЕ & НАСТРОЙКА УСИЛИЯ ФИКСАЦИИ НОГ & Усилие зажима секций ног нужно настраивать при закрытых фиксаторах - в соответствии ПРОВЕРКА РАБОТЫ НОГ ПОД НАГРУЗКОЙ с рисунком. Периодически проверяйте работу фиксаторов секций ног, чтобы убедиться в их Чтобы настроить усилие фиксации верхней секции (рис. 9), при помощи входящего в эффективном...
Need help?
Do you have a question about the MVTTWINFA and is the answer not in the manual?
Questions and answers