Page 1
BATTERY CHARGER 20V 2.4A PLG 20 C1 BATTERY CHARGER 20V 2.4A ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟ- Translation of the original instructions ΜΕΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 20 V 2,4 A Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας AKKU-LADEGERÄT 20 V 2,4 A Originalbetriebsanleitung IAN 380775_2110...
Page 2
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Page 5
Charging times Charging currents 2 Ah PAP 20 A1/B1 Battery pack All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ 3 Ah PAP 20 A2 PDSLG 20 A1 of the X20V Team series Battery pack are compatible with the PAP 20 A1/A2/...
Page 6
max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A Charger Charger Charger Charger PLG 20 A1/A4/C1 PLG 20 A2/C2 PLG 20 A3/C3 PDSLG 20 A1 60 min 45 min 35 min 35 min 2,4 A 3,5 A 3,8 A 3,8 A 90 min...
Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 series batteries. This appliance is suitable for: The appliance is not intended for commercial use.
Features Battery pack (not included) High-speed charger Red charge control LED Green charge control LED Battery charge level button (not supplied) Battery display LED (not supplied) Package contents 1 battery charger 20V 2.4A 1 set of operating instructions Technical specifications Battery Charger 20V 2.4A PLG 20 C1 INPUT Rated voltage...
General safety instructions WARNING! ■ Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries. Protect the rechargeable battery from heat; for example, from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. Extended safety guidelines ■ Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries may behave unexpectedly and cause fires, explosions or pose a risk of injury.
Safety guidelines for battery chargers This appliance may be used by children aged ■ 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
WARNING! ■ To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer service depart- ment or a similarly qualified person. Before use Charging the battery pack (see fig. A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger.
ATTENTION! ♦ If the red control LED flashes, this means that the battery pack has overheated and cannot be charged. ♦ If the red and green control LEDs both flash, this means that the battery pack is defective. ♦ Push the battery pack into the appliance.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war- ranty described below.
Page 16
Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quali- ty guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warran- ty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
Page 17
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the follow- ing instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 380775_2110 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: kompernass@lidl.ie Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 380775_2110 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. For EU market KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Disposal Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed of in the nor- mal household waste at the end of its useful life, but must be taken to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and sepa- rate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with ab- breviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα. Προβλεπόμενη χρήση Αυτός ο φορτιστής προορίζεται αποκλειστικά για τη φόρτιση συσσωρευτών της σειράς PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για: Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Κάθε άλλη...
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Παραλείψεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρ- καγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες, ώστε να μπορείτε να ανατρέξετε σε...
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μη φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Προστατεύετε τον συσσωρευτή από υψηλές θερμοκρασίες, καθώς και π.χ. από συνεχή ηλιακή ακτινο- βολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Λοιπές υποδείξεις ασφαλείας ■ Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένους ή τροποποιημένους συσσωρευτές. Οι ελαττωματικοί ή τροποποιημένοι συσσωρευτές ενδέχεται...
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ■ από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από άτο- μα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη εμπει- ρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ■ Εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου της συσκευής υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή ένα αντιστοίχως εξειδικευμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι. Πριν από τη θέση σε λειτουργία Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών (βλ. Εικ. Α) ΠΡΟΣΟΧΉ! ►...
ΠΡΟΣΟΧΉ! ♦ Εάν αναβοσβήνει το κόκκινο LED ελέγχου , η συστοιχία συσσωρευτών έχει υπερθερμανθεί και δεν είναι δυνατή η φόρτισή της. ♦ Εάν αναβοσβήνουν ταυτόχρονα το κόκκινο και το πράσινο LED ελέγχου , η συστοιχία συσσωρευτών έχει υποστεί βλάβη. ♦ Εισάγετε...
Συντήρηση και αποθήκευση ■ Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τους συσσωρευτές και αποθη- κεύστε τη συσκευή σε έναν καθαρό, στεγνό χώρο μακριά από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Η...
Page 30
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυ- σκευασία.
Page 31
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: ■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (IAN) 380775_2110 ως απόδειξη για την αγορά. ■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου δικτύου πρέπει να διεξάγεται πάντα από τον κατασκευαστή της συσκευής ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του. Έτσι, διασφαλίζεται η ασφάλεια της συσκευής. Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr Σέρβις...
Απόρριψη Μην απορρίπτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Το παρακείμενο σύμβολο ενός διαγραμμένου τροχήλα- του κάδου απορριμμάτων υποδηλώνει ότι η συσκευή αυτή υπόκειται στην οδηγία 2012/19/ΕU. Σύμφωνα με αυτήν την οδηγία, δεν επιτρέπεται να απορρίψετε αυτήν τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα...
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλ- λον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των τοπικών σημείων ανακύκλωσης. Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Λάβετε υπόψη τη σήμανση στα διάφορα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίστε τα. Τα...
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/ PAPS 208 A1 Serie bestimmt. Dieses Gerät ist passend zu: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht...
Lieferumfang 1 Akku-Ladegerät 20 V 2,4 A 1 Betriebsanleitung Technische Daten Akku-Ladegerät 20 V 2,4 A PLG 20 C1 EINGANG/Input Bemessungsspannung 230–240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Bemessungsaufnahme 65 W T3.15A Sicherung (innen) 3,15 A AUSGANG/Output Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom) Bemessungsstrom 2,4 A Ladedauer...
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
■ Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu gelassenen Tem- peraturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr er höhen.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. ACHTUNG! ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.lidl.de/Akku.
Stecken Sie den Akku-Pack 1 in das Schnell-Ladegerät 2 ♦ (siehe Abb. A). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED 3 leuchtet rot. Die grüne Kontroll-LED 4 signalisiert Ihnen, dass der Lade- ♦ vorgang abgeschlossen und der Akku-Pack 1 einsatzbereit ist. ACHTUNG! Sollte die rote Kontroll-LED 3 blinken, dann ist der Akku- ♦...
■ Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Gegenstände. Wartung und Lagerung ■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Page 43
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Page 44
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN) 380775_2110 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs- anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
WARNUNG! ► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden- dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222...
Entsorgung Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll- tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haus- haltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel- stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Page 47
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Batterien/Akkus sind als Sondermüll zu be handeln und müssen daher durch ent- sprechende Stellen (Händler, Fachhändler, öffentliche kommunale Stellen, gewerb liche Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht ent- sorgt werden.
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grund- legenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätser- klärung trägt der Hersteller.
Page 49
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 01 / 2022 · Ident.-No.: PLG20C1-012022-1 IAN 380775_2110...
Need help?
Do you have a question about the 380775-2110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers