Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

STROLLER
EN
WÓZEK SPACEROWY
PL
KINDERWAGEN
DE
POUSSETTE
FR
DĚTSKÝ KOČÁREK
CZ
DETSKÝ KOČÍK
SK
Simply together
www.momi.store
ANDREA
BABAKOCSI
HU
PASSEGGINO
IT
CARRITO DE BEBÉ
ES
CARRINHO DE BEBÊ
PT
KIŠOBRAN KOLICA
HR
CARUCIOR
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ANDREA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MoMi ANDREA

  • Page 1 Simply together ANDREA BABAKOCSI STROLLER WÓZEK SPACEROWY PASSEGGINO KINDERWAGEN CARRITO DE BEBÉ CARRINHO DE BEBÊ POUSSETTE DĚTSKÝ KOČÁREK KIŠOBRAN KOLICA DETSKÝ KOČÍK CARUCIOR www.momi.store...
  • Page 2 MANUAL | INSTRUKCJA | HANDBUCH | INSTRUCTIONS | NÁVOD | POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA | ÚTMUTATÓ | MANUALE D’USO | MANUAL DE USUARIO | MANUAL DO USUÁRIO KORISNIČKI PRIRUČNIK | MANUAL DE UTILIZARE 8-10 10-12 13-15 16-18 18-20 21-23 23-26 26-28 29-31 32-34 34-36 37-39 www.momi.store...
  • Page 3 H. I. G. F.
  • Page 5 STOP...
  • Page 8 Dear Customer, Thank you very much for purchasing MoMi ANDREA. We hope that the purchased product meets your expectations. PLEASE NOTE: Drawings and photos are for reference only. The actual appearance of the product may differ from the visualization in the manual.
  • Page 9: Product Assembly

    COMPONENTS: A. FOLDING BUTTON G. FRONT WHEEL REMOVAL BUTTON B. FOOTREST ADJUSTMENT BUTTON H. REAR WHEEL REMOVAL BUTTON C. ARMREST REMOVAL BUTTON I. REAR WHEELS BRAKE D. FRONT WHEEL X2 J. ACCESSORIES: BACKPACK, CUP HOLDER, E. FRONT WHEEL STEERING LOCK BUTTON MOSQUITO NET, RAIN COVER F.
  • Page 10: Product Maintenance

    Thank you for reading the manual. Please keep it for future reference. Szanowny Kliencie, bardzo dziękujemy za zakup MoMi ANDREA. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia Twoje oczekiwania. W przypadku dodatkowych pytań zapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej www.momi.store PAMIĘTAJ: Rysunki i zdjęcia mają...
  • Page 11: Funkcje Produktu

    • Maksymalne obciążenie kosza pod wózkiem to 2 kg. • Każde dodatkowe obciążenie, zawieszone na rączkach wózka i/lub za oparciem i/lub na bokach, powoduje pogorszenie jego stabilności. • Produkt jest przeznaczony do transportu jednego dziecka naraz. • Należy używać wyłącznie części i akcesoriów, które są dostarczone lub rekomendowane przez producenta.
  • Page 12 go w górę w kierunku oparcia. W celu regulacji oparcia do pozycji leżącej, ściśnij przycisk regulacji i pociągnij go w dół, w kierunku przeciwnym do oparcia. • W celu regulacji podnóżka, naciśnij oba przyciski regulacji, które znajdują się po obu bokach siedzenia i ustaw podnóżek w wybranej pozycji.
  • Page 13 Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf MoMi ANDREA. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren Anforderungen gerecht wird. Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte an die folgende E-Mail-Adresse: deutschland@momi.pl DENKEN SIE DARAN: Die Bilder in dieser Anleitung veranschaulichen die allgemeine Verwendung des Produkts und dienen nur als Referenz.
  • Page 14 • Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie Zweifel an der ordnungsgemäßen Funktion des Kinderwa- gens oder seiner Sicherheit haben. • Verpackung und Bedienungsanleitung aufbewahren, da dort wichtige Informationen zu finden sind. • Vor der ersten Verwendung alle Befestigungselemente und Verpackungsteile entfernen und vor dem Zugriff von Kindern sichern, da sonst Erstickungsgefahr besteht.
  • Page 15 Sie die Kante des Verdecks in die dem Griff entgegengesetzte Richtung. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN SICHERHEITSGURT: • Legen Sie zum Anschnallen des Sicherheitsgurts beide Schnallen der Schultergurte in die Sicherhe- itsklammer. Drücken Sie sie nach unten und stellen Sie sicher, dass sie richtig befestigt sind. •...
  • Page 16 Cher Client, Merci d’avoir acheté MoMi ANDREA. Nous espérons que le produit répond à vos attentes. SOUVENEZ-VOUS: Les dessins de ce manuel illustrent l’utilisation générale du produit et ne sont donnés qu’à titre d’exemple. L’aspect réel du produit et de ses composants peut différer légèrement de l’état réel.
  • Page 17: Caractéristiques Du Produit

    • Quand vous aurez fini d’utiliser le produit, nous vous prions de l’éliminer dans un point de collecte approprié, conformément aux réglementations locales. La manière correcte d’éliminer et de recycler les déchets peut être obtenue auprès des représentants et des administrateurs immobiliers, de l’administration locale et des autorités locales.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    Merci de lire attentivement les instructions. Veuillez le garder. Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení MoMi ANDREA. Doufáme, že zakoupený produkt splní Vaše očekávání. UPOZORNĚNÍ: Nákresy a fotografie jsou pouze orientační. Skutečný vzhled produktu se může lišit od nákresu v návodu.
  • Page 19 • Uschovejte si obal a uživatelskou příručku, protože obsahují důležité informace. • Před použitím odstraňte všechny uzávěry a obaly a uchovávejte je mimo dosah dětí, abyste předešli riziku udušení. • Když svůj produkt MoMi přestanete používat, zlikvidujte jej ve vhodném zařízení v souladu s místními zákony. SOUČÁSTI VÝROBKU: A.
  • Page 20: Vlastnosti Výrobku

    Tlačítko nacházejíc se v přední části předních kol umožňuje zablokovat kola proti otáčení. Chcete-li zablokovat manévrování, přetáhněte posuvník dolů. VLASTNOSTI VÝROBKU: • Tento kočárek je vybaven nožní parkovací brzdou na zadní nápravě. Sešlápněte brzdový pedál směrem dolů aby se brzda aktivovala. K odblokování dojde po zvednutí pedálu nahoru. •...
  • Page 21 Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali MoMi ANDREA. Sme presvedčení, že tento výrobok splní vaše očakávania. NEZABÚDAJTE: Obrázky, ktoré sú uvedené v tejto príručke, predstavujú všeobecné použitie výrobku, a sú výhradne iba názorné. Vzhľad výrobku a jeho komponentov uvedený v príručke sa môže líšiť od skutočného.
  • Page 22 sa predišlo riziku udusenia. • Akonáhle prestanete výrobok používať, odovzdajte ho príslušnému zariadeniu v súlade s miestnymi zákonmi. KOMPONENTY: A. SKLADACIE TLAČIDLÁ G. TLAČIDLO NA DEMONTÁŽ PREDNÝCH B. TLAČIDLO NA NASTAVENIE OPIERKY NÔH KOLIES C. TLAČIDLO NA ODSTRÁNENIE RUKOVÄTE H. TLAČIDLO NA DEMONTÁŽ ZADNÉHO D.
  • Page 23: Čistenie A Údržba

    Ďakujeme, že ste si prečítali pokyny. Uchovajte si ho pre budúce použitie. Tisztelt Vásárlónk! Nagyon köszönjük, hogy a MoMi ANDREA megvásárlása mellett döntött.Reméljük, hogy a megvásárolt termék eléget tesz az elvárásainak. NE FELEJTSE EL: A jelen kézikönyvben található rajzok a termék általános használatát szemléltetik, és csak illusztrációs célokat szolgálnak.
  • Page 24 összecsukásakor és széthajtásakor. • Ne engedje gyermekét játszani a termékkel. • Mindig használja a biztonsági felszerelést. • Használat előtt ellenőrizze, hogy a babakocsi váza vagy az ülőegység vagy az autósülés-csatlakozó megfelelően csatlakoztatva van. • Ez a termék nem alkalmas futáshoz. •...
  • Page 25: Karbantartás És Tisztítás

    kerekeket a furatokból. 3. Az első kerekek gyors összeszerelési funkcióval rendelkeznek. Fogd meg a kereket, és irányítsd a kiálló tüskéjét a babakocsi elején található nyílás felé. Helyezd a tüskét a furatba, és nyomd a kereket erősen oda. Húzza lefelé és oldalra, hogy megbizonyosodj arról, hogy a kerék megfelelően rögzült a helyén.
  • Page 26 Köszönjük, hogy figyelmesen elolvasta a kezelési útmutatót. Őrizze meg a jövőbeni használatra. Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato MoMi ANDREA. Speriamo che il nostro prodotto soddisferà le vostre aspettative e necessità. Nel caso di ulteriori domande, vi invitiamo a contattarci scrivendo alla seguente email: italia@ momi.pl.
  • Page 27 • Controllare regolarmente le condizioni tecniche del passeggino. • Non utilizzare il passeggino sulle scale. • Un bagaglio aggiuntivo inserito nel passeggino può portare alla perdita di stabilità. • In caso di dubbi sul corretto funzionamento del passeggino o sulla sua sicurezza, interrompere immediatamente l’utilizzo del prodotto.
  • Page 28: Manutenzione E Pulizia

    seduta. • Per chiudere la capottina prendere la sua parte anteriore e spingerla nella direzione della maniglia. Per aprire la capottina fare un esatto opposto, tirare il bordo della capottina nella direzione opposta dal maniglione. ISTRUZIONE PER LA GESTIONE DELLE CINTURE DI SICUREZZA: •...
  • Page 29 Estimado Cliente, Muchas gracias por comprar MoMi ANDREA. Esperamos que el producto cumpla con sus expectativas. Si tiene alguna pregunta adicional, comuníquese con nosotros a la siguiente dirección de correo electrónico: espana@momi.pl RECUERDE: Los dibujos de este manual ilustran el uso general del producto y sirven solo para fines ilustrativos. El aspecto del producto y sus componentes pueden diferir ligeramente del estado real.
  • Page 30 • Conserve el embalaje y el manual de instrucciones porque contienen información importante. • Retire todas las sujeciones y el embalaje antes de utilizar el producto y manténgalo alejado de los niños para evitar el riesgo de estrangulamiento. • Cuando deje de usar su producto, deséchelo en una instalación adecuada de acuerdo con las leyes locales.
  • Page 31: Mantenimiento Y Limpieza

    haga lo contrario, tire del borde del toldo en dirección contraria a la empuñadura. INSTRUCCIONES DE CINTURONES DE SEGURIDAD: • Para abrochar los perros de seguridad coloque ambas hebillas de las correas de los hombros en la hebilla de la correa de la entrepierna. Presione hacia abajo y asegúrese de que estén bien abrocha- dos.
  • Page 32 Caro cliente, Agradecemos a sua compra MoMi ANDREA. Esperamos que o produto que adquiriu corresponda às suas expectativas. NOTA: Os desenhos e as imagens destinam-se apenas a fins ilustrativos. A aparência real do produto pode diferir da visualização no manual de instruções.
  • Page 33: Cinto De Segurança

    plástico, caixas de cartão, etc.). Perigo de asfixia! • Ao deixar de utilizar o produto, elimine-o numa instalação adequada, em conformidade com a legislação local. COMPONENTES DO PRODUTO: A. BOTÃO DE DOBRAGEM F. RODAS TRASEIRAS X2 B. BOTÃO DE REGULAÇÃO DO APOIO PARA OS G.
  • Page 34: Limpeza E Manutenção

    Agradecemos a leitura atenta das instruções com atenção. Guarde-as para referência futura. Poštovani, Hvala na kupnji MoMi ANDREA. Nadamo se će kupljeni proizvod ispuniti Vaša očekivanja. NEMOJTE ZABORAVITI: Crteži i fotografije služe samo u ilustrativne svrhe. Stvarni izgled proizvoda može se razlikovati od vizualizacije u uputama.
  • Page 35 • Prilikom stavljanja i vađenja djeteta iz kolica uvijek je potrebno aktivirati parkirnu kočnicu. • Maksimalno opterećenje košarice ispod kolica je do 2 kg. • Svaki dodatni teret pričvršćen na ručku za guranje ili druge dijelove kolica uzrokovat će gubitak stabilnosti.
  • Page 36: Sklapanje Proizvoda

    • Za podešavanje naslona u sjedeći položaj, pritisnite tipku na stražnjoj strani naslona i gurnite nju prema gore prema naslonu. Za podešavanje naslona u ležeći položaj, stisnite tipku za podešavanje i povucite nju prema dolje u smjeru suprotnom od naslona. •...
  • Page 37 Stimaţi clienţi, Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea MoMi ANDREA. Avem speranţa, că produsul achiziţionat va satisface aşteptările d-voastră. ŢINEŢI MINTE: Desenele şi fotografiile au doar un caracter ilustrativ. Aspectul real al produsului poate diferi de vizualizarea din instrucţiune. IMPORTANT – CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
  • Page 38 tante. • Îndepărtaţi toate ambalajele şi elementele de fixare înainte de utilizare şi nu le lăsaţi la îndemâna copiilor pentru a evita riscul de sufocare. • Dacă încetaţi să folosiţi produsul vă rugăm să-l eliminaţi corespunzător în conformitate cu legislaţia locală.
  • Page 39: Plierea Produsului

    toate clemele. • Centurile pot fi reglate pentru ca să fie ajustate corespunzător la corpul copilului, dar trebuie să vă asiguraţi că copilul poate respira liber. Când închideţi centurile, asiguraţi-vă că mânuţele copilului nu sunt în apropierea clemei. • Dacă căruciorul este destinat unui copil mic, reglaţi centurile aşa cum se arată în des. 16. Centura trebuie trecută...
  • Page 40 DOOR-TO-DOOR Dziękujemy za zakup produktu marki MoMi. Mamy nadzieję, że produkt spełnia Twoje oczekiwania. Jeśli potrzebujesz naszego wsparcia, zgłoś swoje uwagi za pomocą formularza dostępnego na stronie: www.momi.pl/kontakt lub napisz wiadomość na adres email: wsparcie@momi.pl. WARUNKI GWARANCJI MoMi I. Warunki ogólne 1.
  • Page 41 1. potwierdzający zakup (np. paragon, faktura, potwierdzenie zapłaty). 2. Sposób odbioru Produktu opisany jest w sekcji „Usługa Door-To-Door”. W przypadku samodzielnej wysyłki Produktu do Gwaranta, Gwarant pokrywa koszt najtańszego sposobu wysyłki. 3. Gwarant zapewnia, że oferowane przez niego Produkty są wolne od wad konstrukcyjnych i materiałowych, które mogłyby naruszyć...
  • Page 42 4. Kurier dokonuje odbioru Produktu i dostarcza go do autoryzowanego serwisu Gwaranta. 5. Naprawiony lub wymieniony Produkt zostanie doręczony pod adres wskazany przez Kupującego. 6. Gwarant odbiera Produkt z dowolnie wskazanego miejsca na terenie Rzeczypospolitej Polskiej. 7. Usługa Door-To-Door (D2D) dotyczy Produktów marki MoMi i obowiązuje przez cały okres Gwarancji.
  • Page 43 Simply together Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site: Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: Podrobné...
  • Page 44 Simply together www.momi.store Producer/ Producent/ Hersteller/ Produceur/ Výrobce/ Výrobca/ Gyártó/ Fabbricante/ Fabricante/ Produtor/ Proizvođač/ Producător: TelForceOne S.A., ul. Krakowska 119, 50-428 Wrocław, Poland www.momi.store...

Table of Contents