Download Print this page

MoMi Adelle Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Adelle:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

STROLLER
EN
WÓZEK SPACEROWY
PL
KINDERWAGEN
DE
POUSSETTE
FR
DĚTSKÝ KOČÁREK
CZ
DETSKÝ KOČÍK
SK
Simply together
www.momi.store
ADELLE
BABAKOCSI
HU
PASSEGGINO
IT
CARRITO DE BEBÉ
ES
CARRINHO DE BEBÊ
PT
KIŠOBRAN KOLICA
HR
CARUCIOR
RO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Adelle and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MoMi Adelle

  • Page 1 Simply together ADELLE BABAKOCSI STROLLER WÓZEK SPACEROWY PASSEGGINO KINDERWAGEN CARRITO DE BEBÉ CARRINHO DE BEBÊ POUSSETTE DĚTSKÝ KOČÁREK KIŠOBRAN KOLICA DETSKÝ KOČÍK CARUCIOR www.momi.store...
  • Page 2 MANUAL | INSTRUKCJA | HANDBUCH | INSTRUCTIONS | NÁVOD | POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA | ÚTMUTATÓ | MANUALE D’USO | MANUAL DE USUARIO | MANUAL DO USUÁRIO KORISNIČKI PRIRUČNIK | MANUAL DE UTILIZARE 9-11 11-14 14-16 17-19 19-22 22-24 25-27 27-30 30-32 33-35 35-38 38-40 www.momi.store...
  • Page 5 *CLICK*...
  • Page 9 Dear Customer, Thank you very much for purchasing MoMi ADELLE. We hope that the purchased product meets your expectations. PLEASE NOTE: Drawings and photos are for reference only. The actual appearance of the product may differ from the visualization in the manual IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 10 COMPONENTS: A. CANOPY E. FOLDING BUTTON B. BUMPER BAR RELEASE BUTTON F. BACKREST ADJUSTMENT BUTTON C. REAR WHEEL X2 G. CANOPY REMOVAL BUTTON D. FRONT WHEEL X2 H. BRAKE PRODUCT ASSEMBLY: 1. Install the rear wheels by inserting them into the holes on the rear axle until you hear a click, then you are sure that the wheels are properly and securely assembed.
  • Page 11 Thank you for reading the manual. Please keep it for future reference. Szanowny Kliencie, bardzo dziękujemy za zakup MoMi ADELLE. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia Twoje oczekiwania. W przypadku dodatkowych pytań zapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej www.
  • Page 12 miesiąca życia. • Zawsze używaj systemu zapięć. • Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub fotelik samochodowy są prawidłowo załączone przed użyciem. • Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach. • Produkt przeznaczony jest dla dzieci w wieku: od 6. miesiąca życia do 22 kg lub do 4. roku życia w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Page 13 pałąka. 4. Włóż plastikowe końcówki daszka w otwory znajdujące się po bokach oparcia (zdjęcie nr 4). SKŁADANIE PRODUKTU: 1. Pociągnij przycisk do regulacji oparcia i połóż siedzisko do przodu. 2. Zwolnij podwójną blokadę znajdującą się na uchwycie do pchania – przycisk składania znajdujący się...
  • Page 14 Dziękujemy za przeczytanie instrukcji z uwagą. Prosimy o jej zachowanie. Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf MoMi ADELLE. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren Anforderungen gerecht wird. Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte an die folgende E-Mail-Adresse: deutschland@momi.pl...
  • Page 15 oder an den Seiten aufgehängt wird, beeinträchtigt dessen Stabilität. • Das Produkt ist für den Transport von jeweils einem Kind ausgelegt. • Verwenden Sie nur Teile und Zubehör, die vom Hersteller geliefert oder empfohlen wurden. Verwenden Sie keine anderen Teile und Zubehör. •...
  • Page 16 2. Drehen Sie den Sitz, bis Sie ein Klicken hören. BREMSE: Dieser Kinderwagen ist mit einer Fußfeststellbremse an der Hinterachse ausgestattet. Drücken Sie das Bremspedal nach unten, damit die Bremse aktiviert wird. Die Entriegelung erfolgt nach Anheben des Pedals. EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE: Um die Neigungseinstellung der Rückenlehne zu ändern, drücken Sie den Knopf auf der Rückseite der Rückenlehne und schieben Sie dann die Rückenlehne nach oben oder unten.
  • Page 17 Cher Client, Merci d’avoir acheté MoMi ADELLE. Nous espérons que le produit répond à vos attentes. SOUVENEZ-VOUS: Les dessins de ce manuel illustrent l’utilisation générale du produit et ne sont donnés qu’à titre d’exemple. L’aspect réel du produit et de ses composants peut différer légèrement de l’état réel.
  • Page 18 • Quand vous aurez fini d’utiliser le produit, nous vous prions de l’éliminer dans un point de collecte approprié, conformément aux réglementations locales. La manière correcte d’éliminer et de recycler les déchets peut être obtenue auprès des représentants et des administrateurs immobiliers, de l’administration locale et des autorités locales.
  • Page 19 Merci de lire attentivement les instructions. Veuillez le garder. Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení MoMi ADELLE. Doufáme, že zakoupený produkt splní Vaše očekávání. UPOZORNĚNÍ: Nákresy a fotografie jsou pouze orientační. Skutečný vzhled produktu se může lišit od nákresu v návodu.
  • Page 20 • Uschovejte si obal a uživatelskou příručku, protože obsahují důležité informace. • Před použitím odstraňte všechny uzávěry a obaly a uchovávejte je mimo dosah dětí, abyste předešli riziku udušení. • Když svůj produkt MoMi přestanete používat, zlikvidujte jej ve vhodném zařízení v souladu s místními zákony. SOUČÁSTI VÝROBKU: A.
  • Page 21 usazena. 3. Chcete-li nainstalovat sedadlo, uchopte jej oběma rukama a vyrovnejte jej s konektory na obou stranách kočárku. Zatlačte podhlavník do konektorů, dokud neuslyšíte cvaknutí. Zatáhněte za hlavový pás, abyste se ujistili, že je správně usazen. Chcete-li madlo vyjmout, stiskněte tlačítka umístěná...
  • Page 22 Děkujeme, že jste si přečetli návod k použití. Uschovejte si jej prosím pro budoucí použtí. Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali MoMi ADELLE. Sme presvedčení, že tento výrobok splní vaše očakávania. NEZABÚDAJTE: Obrázky, ktoré sú uvedené v tejto príručke, predstavujú všeobecné použitie výrobku, a sú výhradne iba názorné.
  • Page 23 • Pri vkladaní a vyberaní dieťaťa musí byť kočík vždy zabrzdený. • Maximálne zaťaženie koša pod kočíkom je do 2 kg. • Každé ďalšie bremeno zavesené na rukovätiach kočíka a/alebo za opierkou a/alebo po stranách spôsobuje zhoršenie jeho stability. • Výrobok je určený na prepravu jedného dieťaťa naraz. •...
  • Page 24 OTÁČANIE SEDADLA: 1. Zdvihnite opierku nôh a zatiahnite za tlačidlo pod sedadlom. 2. Otočte sedadlo do zadnej polohy, kým nebudete počuť „cvaknutie”. BRZDA: Tento kočík je vybavený nožnou parkovacou brzdou na zadnej náprave. Stlačením brzdového pedálu smerom nadol aktivujete brzdu. K odblokovaniu dôjde po zdvihnutí pedálu smerom nahor. NASTAVENIE OPERADLA: Ak chcete zmeniť...
  • Page 25 Tisztelt Vásárlónk! Nagyon köszönjük, hogy a MoMi ADELLE megvásárlása mellett döntött. Reméljük, hogy a megvásárolt termék eléget tesz az elvárásainak. NE FELEJTSE EL: A jelen kézikönyvben található rajzok a termék általános használatát szemléltetik, és csak illusztrációs célokat szolgálnak. A termék és alkatrészeinek megjelenése némileg eltérhet a tényleges állapottól.
  • Page 26 • Ha abbahagyja a termék használatát, kérjük, a helyi törvényeknek megfelelő megfelelő helyen dobja A KÉSZLET ÖSSZETÉTELE: A. TETŐ E. ÖSSZECSUKÓ GOMBOK B. VÉDŐKERET ELTÁVOLÍTÓ GOMB F. HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÓ GOMB C. HÁTSÓ KEREKEK X2 G. TETŐ ELTÁVOLÍTÓ GOMB D. ELSŐ KEREKEK X2 H.
  • Page 27 Köszönjük, hogy figyelmesen elolvasta a kezelési útmutatót. Őrizze meg a jövőbeni használatra. Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato il passeggino MoMi ADELLE. Speriamo che il nostro prodotto soddisferà le vostre aspettative e necessità. Nel caso di ulteriori domande, vi invitiamo a contattarci scrivendo alla seguente email: italia@momi.pl.
  • Page 28 • Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto. • Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto. • Questa seduta non è adatta per bambini di età inferiore a 6 mesi. •...
  • Page 29 sono state montate correttamente. 3. Per installare la barra di protezione, prenderla con tutte e due le mani e indirizzala verso i connettori posizionati sui lati del telaio di passeggino. Premere la barra affinché si sente un “click”. Tirare la barra verso di se per assicurarsi che sia stata montata correttamente.
  • Page 30 Grazie per leggere attentamente il manuale d’uso. Conservatelo per riferimenti futuri. Estimado Cliente, Muchas gracias por comprar MoMi ADELLE. Esperamos que el producto cumpla con sus expectativas. Si tiene alguna pregunta adicional, comuníquese con nosotros a la siguiente dirección de correo electrónico: espana@momi.pl...
  • Page 31 • Los frenos deben estar bloqueadas al meter o sacar al niño. • La carga máxima de la cesta bajo el carrito es de hasta 2 kg. • Cualquier carga adicional, suspendida de las manijas del carrito y/o detrás del respaldo y/o en los laterales del mismo, disminuye su estabilidad.
  • Page 32 4. Empuje el asa hacia abajo hasta que el cochecito esté completamente plegado. GIRAR EL ASIENTO: 1. Levante el reposapiés hacia arriba y tire del botón situado debajo del asiento. 2. Gire el asiento hasta que se oiga un clic. FRENO: Questo passeggino è...
  • Page 33 Caro cliente, Agradecemos a sua compra MoMi ADELLE. Esperamos que o produto que adquiriu corresponda às suas expectativas. Caso tenha mais perguntas, contacte-nos através da página www.momi.store. NOTA: Os desenhos e as imagens destinam-se apenas a fins ilustrativos. A aparência real do produto pode diferir da visualização no manual de instruções.
  • Page 34 algum perigo. • É recomendável manter a embalagem e as instruções de utilização, uma vez que contêm infor- mações importantes. • Para a segurança das crianças, não deixar partes da embalagem livremente acessíveis (sacos de plástico, caixas de cartão, etc.). Perigo de asfixia! •...
  • Page 35 Agradecemos a leitura atenta das instruções com atenção. Guarde-as para referência futura. Poštovani, Hvala na kupnji MoMi ADELLE. Nadamo se će kupljeni proizvod ispuniti Vaša očekivanja. NEMOJTE ZABORAVITI: Crteži i fotografije služe samo u ilustrativne svrhe. Stvarni izgled proizvoda može se razlikovati od vizualizacije u uputama.
  • Page 36 ispravni. • Kako biste izbjegli ozljede, pobrinite se da dijete bude na sigurnoj udaljenosti kada sklapate ili rasklapate ovaj proizvod. • Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom. • Ne upotrebljavajte ovu sjedalicu za djecu mlađu od 6 mjeseci. •...
  • Page 37 Ugurajte šipku sve dok se ne začuje zvuk. Povucite šipku kako biste provjerili je li ispravno namještena. Za uklanjanje sigurnosne prečke pritisnite tipke koje se nalaze sa strane prečke. 4. Umetnite krović u držač iza naslona. (sl 4). SKLAPANJE PROIZVODA: 1.
  • Page 38 Hvala što ste pažljivo pročitali upute. Molimo da ih sačuvate. Stimaţi clienţi, Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea MoMi ADELLE. Avem speranţa, că produsul achiziţionat va satisface aşteptările d-voastră. În cazul unor întrebări suplimentare, vă rugăm să ne contactaţi prin intermediul site-ului web www.momi.store...
  • Page 39 • Produsul este destinat pentru a transporta un singur copil. • Utilizaţi numai piesele şi accesoriile furnizate sau recomandate de producător. Nu utilizaţi alte piese şi accesorii. • Nu utilizați cu o platformă suplimentară. • Nu puneţi produsul lângă flacără deschisă sau alte surse de căldură. •...
  • Page 40 1. Ridicaţi suportul pentru picioare şi trageţi butonul de sub scaun. 2. Rotiţi scaunul până când auziţi un clic. BLOCAREA ROŢII SPATE: Produsul are funcţia de blocare a roţilor din spate. Pentru a bloca roţile, trebuie să apăsaţi frâna în jos. Pentru a debloca frâna, trebuie să-o ridicaţi în sus.
  • Page 41 DOOR-TO-DOOR Dziękujemy za zakup produktu marki MoMi. Mamy nadzieję, że produkt spełnia Twoje oczekiwania. Jeśli potrzebujesz naszego wsparcia, zgłoś swoje uwagi za pomocą formularza dostępnego na stronie: www.momi.pl/kontakt lub napisz wiadomość na adres email: wsparcie@momi.pl. WARUNKI GWARANCJI MoMi I. Warunki ogólne 1.
  • Page 42 1. potwierdzający zakup (np. paragon, faktura, potwierdzenie zapłaty). 2. Sposób odbioru Produktu opisany jest w sekcji „Usługa Door-To-Door”. W przypadku samodzielnej wysyłki Produktu do Gwaranta, Gwarant pokrywa koszt najtańszego sposobu wysyłki. 3. Gwarant zapewnia, że oferowane przez niego Produkty są wolne od wad konstrukcyjnych i materiałowych, które mogłyby naruszyć...
  • Page 43 4. Kurier dokonuje odbioru Produktu i dostarcza go do autoryzowanego serwisu Gwaranta. 5. Naprawiony lub wymieniony Produkt zostanie doręczony pod adres wskazany przez Kupującego. 6. Gwarant odbiera Produkt z dowolnie wskazanego miejsca na terenie Rzeczypospolitej Polskiej. 7. Usługa Door-To-Door (D2D) dotyczy Produktów marki MoMi i obowiązuje przez cały okres Gwarancji.
  • Page 44 Simply together Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site: Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: Podrobné...
  • Page 48 Simply together www.momi.store TelForceOne S.A., ul. Krakowska 119, 50-428 Wrocław, Poland www.momi.store...