ASSEMBLY: Install the energiser in a damp location to ensure good earthing. To ensure high effi ciency of the
EN
solar panel, position the energiser at a slight angle and avoid shading the solar panel.
AUFBAU: Stellen sie das Gerät an einer feuchten Stelle auf, damit eine gute Erdung gewährleistet werden
DE
kann. Um einen hohen Wirkungsgrad des Solarmoduls zu sicherzustellen, stellen sie das Gerät leicht schräg auf
und vermeiden Sie jegliche Abschattung des Solarmoduls.
MONTAGE: Installez l'appareil dans un endroit humide afi n de garantir une bonne mise à la terre. Pour
FR
garantir un haut degré d'effi cacité du panneau solaire, placez l'appareil légèrement incliné et évitez toute ombre
sur le panneau solaire.
POWER SUPPLY: Depending on your choice of input power, use either the 230v power supply or 12v battery
EN
input leads provided. For 230 V operation, use power supply unit (no. 8). The power supply is connected to the
energiser via the DC socket (no.4). For 12 V operation, the power supply must be ensured via a connected 12 V
rechargeable battery (1 piece included in the scope of delivery). For this purpose, the connection terminals must be
connected to the battery (red=plus pole, black=minus pole). To increase the runtime of the device in 12V operation,
we recommend adding an additional rechargeable battery -15842- to the device.
STROMVERSORGUNG: Nutzen Sie das beiliegende Anschlusskabel, um die Stromversorgung zu garantieren.
DE
Für den 230 V -Betrieb müssen Sie das Weidezaungerät mithilfe des Netzteils (Nr. 8) mit einer Stromquelle
verbinden. Das Netzteil wird über die DC-Buchse (Nr.4) mit dem Gerät verbunden. Bei 12V-Betrieb muss die
Stromversorgung über einen verbundenen 12 V Akku (1 Stk. im Lieferumfang enthalten) sichergestellt werden.
Hierzu müssen die Anschlussklemmen mit dem Akku verbunden werden (Rot=Plus-Pol, Schwarz=Minus-Pol).
Um die Laufzeit des Geräts im 12V-Betrieb zu erhöhen empfehlen wir, dass Gerät um einen weiteren Akku
-15842- zu erweitern.
FR
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE: Utilisez le câble de raccordement fourni pour garantir l'alimentation
électrique. Pour un fonctionnement en 230 V, vous devez relier l'électrifi cateur à une source de courant à l'aide
du bloc d'alimentation (n° 8). Le bloc d'alimentation est connecté à l'appareil via la prise DC (n° 4). En cas de
fonctionnement en 12V, l'alimentation électrique doit être assurée par une batterie 12V (1 pièce incluse dans la
livraison). Pour se faire, les bornes de connexion doivent être reliées à la batterie (rouge=pôle positif, noir=pôle
négatif). Pour augmenter la durée de fonctionnement de l'appareil en mode 12V, nous recommandons d'ajouter une
batterie supplémentaire -15842- à l'appareil.
Installation guide
- Type: ranger
®
AS1000SC, ranger
®
AS1800SC
Installation guide
Please read through before installation. Please read safety guidelines leafl et.
EN
Bitte vor Inbetriebnahme durchlesen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf der Rückseite.
DE
A lire avant la mise en service. Respecter les consignes de sécurité fi gurant au verso.
FR
EN
To obtain the SAFETY INSTRUCTIONS or the
complete operating instructions, please scan the QR
codes shown.
Um die SICHERHEITSHINWEISE oder die
DE
vollständige Betriebsanweisung zu erhalten, scannen
Sie bitte die abgebildeten QR-Codes.
Pour obtenir LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou le
FR
mode d'emploi complet, veuillez scanner les codes
QR illustrés.
Besuchen Sie unsere Website | Visit our website | visiter notre site web
www.animalcare.horizont.com
®
®
- Type: ranger
AS1000SC, ranger
Safety instruction
Sicherheitshinweis
Consignes de sécurité
Instruction manual
Betriebsanweisung
Notice d'utilisation
85612QG
AS1800SC
Need help?
Do you have a question about the ranger AS1000SC and is the answer not in the manual?
Questions and answers