Joie savvy Instruction Manual
Joie savvy Instruction Manual

Joie savvy Instruction Manual

4in1 baby carrier
Hide thumbs Also See for savvy:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

savvy
gemm
savvy
0+ (0–13kg)
4in1 baby carrier
Instruction Manual
EN
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Instructiehandleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Instrukcja obsługi
PL
Návod k použití
CZ
Návod na použitie
SK
Priručnik s uputama
HR
Navodila za uporabo
SL
Руководство по эксплуатации
RU
Brugervejledning
DK
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Käyttöopas
FI
Manual de instrucțiuni
RO
Εγχειρίδιο οδηγιών
EL
Kullanım Kılavuzu
TR
Kasutusjuhend
ET
Lietošanas rokasgrāmata
LV
Naudojimo instrukcija
LT
‫دليل التعليمات‬
AR
IMPORTANT! READ ALL INSTRUC-
TIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLING AND USING THE
SOFT CARRIER. KEEP INSTRUC-
TIONS FOR FUTURE USE.
Weight: 8 lb. up to 33 lb. (3.5 kg up to 15 kg)
air
Height: at least 20 in. (51 cm)
product
guide videos

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the savvy and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Joie savvy

  • Page 1 Weight: 8 lb. up to 33 lb. (3.5 kg up to 15 kg) Height: at least 20 in. (51 cm) product guide videos savvy ™ gemm ™ savvy ™ 0+ (0–13kg) 4in1 baby carrier Instruction Manual Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Instructiehandleiding...
  • Page 2 Newborn Mode with Infant Facing-In Mode Integrated Newborn Seat 4+ months Birth to 4 months 14–30 lb. (6.5-14 kg) 8-14 lb. (3.5-6.5 kg) At least 20 in. (51 cm) Infant Facing-Out Mode Infant Back Carry Mode 6+ months 9+ months 19–30 lb.
  • Page 5: Table Of Contents

    Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of the product and mail it today. To register your product online, please visit: your life with your little one. While using the Joie savvy™ & savvy™ air, your baby is joiebaby.com/us/register-your-product...
  • Page 6: Warnings

    WARNING WARNING FALL AND Failure to follow these warnings and instructions SUFFOCATION HAZARD could result in serious injury or death. • Ensure proper placement of child in product, including leg placement. FALL HAZARD - Babies can fall through a wide leg opening or out of carrier.
  • Page 7: Parts List

    Parts List: Parts List: Please make sure there are no missing parts. Some features may vary depending on model. Please contact Joie Consumer Service if anything is missing. Magnetic Shoulder Buckles Magnetic Shoulder Buckle Release Buttons Head Support Head Support Buttons...
  • Page 8: Usage Modes

    Usage Modes: Newborn Mode with Integrated Newborn Seat: Birth up to 4 months • 8 lb. up to 14 lb. (3.5 kg up to 6.5 kg) • at least 20 in. (51 cm) This carrier has four usage modes. To ensure the safety of your child, please follow the age and weight requirements along with the use instructions for each mode.
  • Page 9: Infant Facing-In Mode

    Infant Facing-In Mode: Infant Facing-Out Mode: 4+ months • 14 lb. up to 30 lb. (6.5 kg up to 14 kg) 6+ months • 19 lb. up to 30 lb. (9 kg up to 14 kg) 22 - Newborn seat adjustment buttons are not required for infant facing-out mode. IMPORTANT: Leg opening adjustment buttons MUST be used for children less than 15 lb.
  • Page 10: Infant Back Carry Mode

    Infant Back Carry Mode: Using Privacy Shield & Sun Protection: 9+ months • 25 lb. up to 33 lb. (11 kg up to 15 kg) IMPORTANT: Ensure that the privacy shield is not covering the child’s mouth or secured too tightly over their head. IMPORTANT: It is recommended to practice the back carry mode steps a few times without a child in the carrier before attempting it with a child.
  • Page 11: Using Harness Covers

    Check regularly that everything is functioning properly. If any parts are torn, broken, or missing, STOP using this product. Worn parts: Replace any worn or damaged parts. Use only Joie replacement parts. Torn material or stitching: Repair or replace torn fabric or stitching. Use only Joie replacement fabrics. Storage:...
  • Page 12: En Cas D'urgence

    Lorsque vous utilisez le porte- aujourd'hui. Pour enregistrer votre produit en ligne, veuillez visiter : bébé Joie savvy™ & savvy™ air, vous utilisez un produit de haute qualité, pleinement joiebaby.com/us/register-your-product certifié...
  • Page 13: Avertissements

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE CHUTE ET DE Le non respect de ces avertissements et instructions peut entraîner SUFFOCATION des blessures graves ou mortelles. • Assurez-vous de la position correcte du bébé dans le produit, y compris la position des jambes. RISQUE DE CHUTE - Les bébés peuvent tomber à...
  • Page 14: Liste Des Pièces

    Veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de pièces manquantes. Certaines fonctionnalités peuvent ne pas être présentes sur certains modèles. Veuillez contacter le service clientèle de Joie en cas de pièces manquantes. Boucles d’épaule magnétiques Boutons de déverrouillage de la boucle d'épaule magnétique Appui-tête...
  • Page 15: Modes D'utilisation

    Mode nouveau-né avec le siège intégré pour Modes d'utilisation : nouveau-né : Ce porte-bébé a quatre modes d'utilisation. Pour la sécurité de votre enfant, Naissance jusqu'à 4 mois • 8 livres jusqu’à 14 livres (3,5 kg jusqu’à veuillez toujours respecter les exigences d'âge et de poids ainsi que les 6,5 kg) •...
  • Page 16: Mode Bébé Face À Vous

    Mode bébé face à vous : Mode bébé face opposée à vous: 4+ mois • 14 livres jusqu’à 30 livres (6,5 kg jusqu’à 14 kg) 6+ mois • 19 livres jusqu’à 30 livres (9 kg jusqu’à 14 kg) IMPORTANT : 22 - Les boutons de réglage de l'ouverture des jambes DOIVENT Les boutons d’ajustement du siège de nouveau-né...
  • Page 17: Mode Bébé Porté Au Dos

    Utilisation du protecteur personnel et du Mode bébé porté au dos : pare-soleil: 9+ mois • 25 livres jusqu’à 33 livres (11 kg jusqu’à 15 kg) IMPORTANT : Veillez à ce que le protecteur personnel ne recouvre pas la IMPORTANT : bouche du bébé...
  • Page 18: Utilisation Des Housses De Harnais

    Joie. Tissu ou coutures déchirés : Réparez ou remplacez le tissu ou les coutures déchirés. Utilisez uniquement des tissus de rechange de Joie. Stockage : Rangez le porte-bébé, les housses des harnais et les bavoirs dans un sac à linge...
  • Page 19 Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns sehr, Produkt gelieferte vorbereitete Registrierungspostkarte aus und senden Sie sie Teil Ihres Lebens mit Ihrem Kleinkind zu sein. Bei Verwendung von Joie savvy™ und noch heute an uns. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt online unter: savvy™...
  • Page 20 WARNUNG WARNUNG STURZ- UND Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen kann die ERSTICKUNGSGEFAHR Gefahr schwerwiegender oder sogar tödlicher Verletzungen bergen. • Achten Sie darauf, das Kind, einschließlich seiner Beine, richtig im STURZGEFAHR - Babys können durch eine weite Beinöffnung aus der Produkt zu platzieren.
  • Page 21: Liste Der Einzelteile

    Liste der Einzelteile: Liste der Einzelteile: Bitte vergewissern Sie sich, dass nichts fehlt. Einige Bestandteile können je nach Modell variieren. Bitte wenden Sie sich an den Joie-Kundendienst, falls etwas fehlen sollte. Magnetische Schulterschnallen Freigabeknopf der magnetischen Schulterschnallen Kopfstütze Kopfstützenknöpfe Verstellknöpfe für Beinöffnungen...
  • Page 22: Nutzungsmodi

    Neugeborenenmodus mit integriertem Nutzungsmodi: Neugeboreneneinsatz: Diese Trage hat vier Nutzungsmodi. Zur Gewährleistung der Sicherheit Ihres Geburt bis 4 Monate • 3,5 kg bis max. 6,5 kg • maximal 51 cm Kindes befolgen Sie bitte die Alters- und Gewichtsanforderungen sowie die WICHTIG: Gebrauchsanweisungen für jeden Modus.
  • Page 23: Babymodus, Nach Innen Gerichtet

    Babymodus, nach innen gerichtet: Babymodus, nach außen gerichtet: 4+ Monate • 6,5 kg bis zu 14 kg 6+ Monate • 9 kg bis zu 14 kg 22 - Die Neugeborenensitzverstellknöpfe find beim nach außen gerichteten WICHTIG: Die Verstellknöpfe für die Beinöffnungen MÜSSEN für Kinder mit Babymodus nicht erforderlich.
  • Page 24: Babymodus, Rückentrage

    Babymodus, Rückentrage: Abschirmung und Sonnenschutz verwenden: 9+ Monate • 11 kg bis zu 15 kg WICHTIG: Achten Sie darauf, dass die Abschirmung den Mund des Kindes nicht bedeckt. Sie darf nicht zu fest über seinem Kopf befestigt werden. WICHTIG: Es wird empfohlen, die Schritte des Rückentragemodus einige Male ohne Kind in der Trage zu üben, bevor Sie es mit Kind versuchen.
  • Page 25: Gurtbezüge Verwenden

    Verschlissene Teile: Ersetzen Sie alle verschlissenen oder beschädigten Teile. Verwenden Sie nur Joie-Ersatzteile. Gerissenes Material oder gerissene Nähte: Reparieren oder ersetzen Sie gerissene Stoffe oder Nähre. Verwenden Sie nur Joie-Textilteile. Lagerung: Bewahren Sie Trage, Gurtbezüge und Schurze bei Nichtbenutzung im Wäschenetz...
  • Page 26 Tijdens het gebruik het online registreren van uw product naar: van de Joie savvy™ & savvy™ air geniet uw baby van het gebruik van een volledig joiebaby.com/us/register-your-product gecertificeerde draagmodule, goedgekeurd volgens de Europese veiligheidsnormen EN 13209-2:2015 en ASTM F2236-24.
  • Page 27 WAARSCHUWING WAARSCHUWING GEVAAR VAN Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en de aanwijzingen VALLEN EN VERSTIKKING zou kunnen leiden tot letsel of de dood. • Zorg voor een juiste plaatsing van het kind in het product, VALGEVAAR - Baby’s kunnen vallen door een brede beenopening inclusief plaatsing van de benen.
  • Page 28 Onderdelenlijst: Onderdelenlijst: Controleer op ontbrekende onderdelen. Sommige functies kunnen verschillen, afhankelijk van het model. Neem contact op met de Joie-klantenservice als iets ontbreekt. Magnetische schoudergespen Ontgrendelknoppen magnetische schoudergespen Hoofdsteun Hoofdsteunknoppen Instelknoppen beenopening Beengespen Haken instelknoppen babyzitje Privacyscherm en zonwerende zak...
  • Page 29 Modus voor pasgeborenen met geïntegreerd Gebruiksmodi: babyzitje: Dit zitje heeft vier gebruiksmodi. Om te zorgen voor de veiligheid van Van geboorte tot 4 maanden • 8 lb. tot 14 lb. (3,5 kg tot 6,5 kg) • ten uw kind, moet u de leeftijds- en gewichtsvereisten volgen samen met de minste 20 in.
  • Page 30 Modus Baby naar binnen gericht: Modus Baby naar buiten gericht: Meer dan 4 maanden • 14 lb. tot 30 lb. (6,5 kg tot 14 kg) Meer dan 6 maanden • 19 lb. tot 30 lb. (9 kg tot 14 kg) 22 - BELANGRIJK: Instelknoppen babyzitje zijn niet vereist voor modus Baby naar buiten...
  • Page 31 Rugdraagmodus baby: Privacyscherm & zonwering gebruiken: Meer dan 9 maanden • 25 lb. tot 33 lb. (11 kg tot 15 kg) BELANGRIJK: Zorg dat het privacyscherm de mond van het kind niet bedekt en dat het niet te strak over hun hoofd is vastgemaakt. BELANGRIJK: Het wordt aanbevolen om de stappen van de rugdraagmodus een paar keer zonder kind in het zitje te oefenen voordat u...
  • Page 32: Verzorging & Onderhoud

    Versleten onderdelen: Vervang enige versleten of beschadigde onderdelen. Gebruik alleen Joie-vervangingsonderdelen. Gescheurd materiaal of naden: Repareer of vervang gescheurd materiaal of naden. Gebruik alleen Joie-vervangingsstof. Opslag: Berg zitje, gespafdekkingen en slabben op in een waszakje van mesh wanneer ze niet worden gebruikt.
  • Page 33 Grazie a Joie savvy™ e prodotto online, visitare il sito: savvy™ air, il vostro bambino può godersi un marsupio di alta qualità e completamente joiebaby.com/us/register-your-product certificato secondo gli standard europei EN 13209-2:2015 e ASTM F2236-24. Leggere...
  • Page 34: Avvertenze

    AVVERTENZA AVVERTENZA PERICOLO DI CADUTA E La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e istruzioni SOFFOCAMENTO potrebbe comportare lesioni gravi o decesso. • Verificare il corretto posizionamento del bambino nel prodotto PERICOLO DI CADUTA - I bambini possono scivolare attraverso e la posizione delle gambe. l’ampia apertura per le gambe o cadere dal Il marsupio.
  • Page 35: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti: Assicurarsi che siano presenti tutti i componenti. Alcune funzioni potrebbero variare in base al modello. Se qualche componente risulta mancante, consultare l’assistenza clienti Joie. Fibbie magnetiche per le spalle Tasto di sgancio della fibbia magnetica per le spalle...
  • Page 36: Modalità Di Utilizzo

    Modalità di utilizzo: Modalità neonato con riduttore integrato: Dalla nascita fino a 4 mesi • Da 3,5 kg fino a 6,5 kg (8 lb. fino a 14 lb.) • Il presente marsupio dispone di quattro modalità di utilizzo. Per garantire almeno 51 cm (20 in.) la sicurezza del bambino, attenersi ai requisiti di età...
  • Page 37: Modalità Neonato Rivolto Verso L'interno

    Modalità neonato rivolto verso l’interno: Modalità neonato rivolto verso l’esterno: Oltre 4 mesi • Da 6,5 kg fino a 14 kg (14 lb. fino a 30 lb.) Oltre 6 mesi • Da 9 kg fino a 14 kg (19 lb. fino a 30 lb.) 22 - I pulsanti di regolazione seduta del neonato non sono necessari OUT IMPORTANTE:...
  • Page 38: Posizione Sulla Schiena Del Neonato

    Uso con protezione della privacy e protezione Posizione sulla schiena del neonato: solare: Oltre 9 mesi • Da 11 kg fino a 15 kg (25 lb. fino a 33 lb.) IMPORTANTE: Assicurarsi che la protezione della privacy non copra la bocca del bambino o sia fissata troppo stretta sopra la sua testa.
  • Page 39: Uso Delle Coperture Della Cintura

    Parti usurate: Sostituire le parti usurate o danneggiate. Utilizzare solo parti di ricambio Joie. Materiale danneggiato o scucito: Riparare o sostituire il tessuto danneggiato o scucito. Utilizzare solo tessuti di ricambio Joie. Stoccaggio: Conservare il marsupio, le coperture della cintura e le pettorine in un sacchetto...
  • Page 40 ¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su registro con franqueo pagado incluida con el producto y envíela por correo hoy. vida y la de su pequeño. Cuando utilice su Joie savvy™ y savvy™ air, su bebé disfrutará Para registrar el producto en línea, visite: de un portabebés de alta calidad, totalmente certificado y aprobado por las normas...
  • Page 41: Advertencias

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA Y ASFIXIA Si no sigue estas advertencias e instrucciones, podrían producirse lesiones graves o, incluso, la muerte. PELIGRO DE CAÍDA. Los bebés pueden caer a través de una abertura ancha para la pierna o fuera del portabebés. Siga las •...
  • Page 42: Lista De Piezas

    Asegúrese de que no falta ninguna pieza. Algunas características pueden variar según el modelo. Póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor de Joie si falta alguna pieza. Hebillas magnéticas para los hombros Botones de liberación de las hebillas magnéticas para los hombros...
  • Page 43: Modos De Uso

    Modo de recién nacido con asiento para Modos de uso: recién nacido integrado: Este portabebés tiene cuatro modos de uso. Para garantizar la seguridad de Desde el nacimiento hasta los 4 meses • De 3,5 kg a 6,5 kg (de 8 lb a 14 su hijo, siga los requisitos de edad y peso junto con las instrucciones de uso lb) •...
  • Page 44: Modo De Bebé Orientado Hacia Adentro

    Modo de bebé orientado hacia adentro: Modo de bebé orientado hacia afuera: Más de 4 meses • De 6,5 kg a 14 kg (de 14 lb a 30 lb) Más de 6 meses • De 9 kg a 14 kg (de 19 lb a 30 lb) 22 - Los botones de ajuste del asiento para recién nacidos no son necesarios para IMPORTANTE:...
  • Page 45: Modo De Transporte Del Bebé En La Espalda

    Modo de transporte del bebé en la espalda Uso del protector de privacidad y del parasol: Más de 9 meses • De 11 kg a 15 kg (de 25 lb a 33 lb) IMPORTANTE: Asegúrese de que el protector de privacidad no tape la boca del bebé...
  • Page 46: Cuidado Y Mantenimiento

    Joie. Material o costuras rasgados: repare o sustituya la tela o las costuras rasgadas. Utilice solamente telas de recambio de Joie. Almacenamiento: Guarde el portabebés, las cubiertas del arnés y los petos en una bolsa de malla...
  • Page 47: Garantía Limitada

    Parabéns por se tornar membro da família Joie! Estamos satisfeitos por fazer parte fornecido com o produto e envie-o já por correio. Para registar o seu produto da sua vida e da vida do seu filho. Enquanto o seu bebé utiliza o Joie savvy™ & online, visite: savvy™...
  • Page 48 AVISO AVISO PERIGO DE QUEDA E ASFIXIA O incumprimento destes avisos e instruções pode provocar ferimentos graves ou a morte. PERIGO DE QUEDA - Os bebés podem cair pela abertura para as pernas ou pode cair do porta-bebés. Siga as instruções de •...
  • Page 49: Lista De Componentes

    Lista de componentes: Certifique-se de que não existem peças em falta. Algumas características podem variar dependendo do modelo. Se faltar alguma peça, contacte o Apoio ao cliente Joie. Fivelas magnéticas das alças Botões de desbloqueio das fivelas magnéticas das alças Apoio de cabeça...
  • Page 50 Modo para recém-nascidos com assento para Modos de utilização: recém-nascidos integrado: Este porta-bebés possui quatro modos de utilização. Para garantir a Nascimento até 4 meses • 3,5 kg a 6,5 kg • pelo menos 51 cm segurança da criança, siga os requisitos de idade e peso, juntamente com as instruções de utilização, para cada modo.
  • Page 51 Modo de criança virada para dentro: Modo de criança virada para fora: 4+ meses • 6,5 kg a 14 kg 6+ meses • 9 kg a 14 kg 22 - Os botões de ajuste do assento para recém-nascidos não são necessários no IMPORTANTE: Os botões de ajuste das aberturas das pestanas DEVEM modo de criança virada para fora.
  • Page 52 Utilizar a proteção de privacidade e a Modo de transporte de bebé nas costas: proteção solar: 9+ meses • 11 kg a 15 kg IMPORTANTE: Certifique-se de que a proteção de privacidade não está a IMPORTANTE: cobrir a boca da criança nem está demasiado apertada sobre a sua cabeça. Recomendamos que pratique algumas vezes os passos do modo de transporte nas costas sem a criança no porta-bebés antes de tentar fazê-lo com a criança.
  • Page 53: Cuidado E Manutenção

    Joie. Materiais ou costuras rasgados: Repare ou substitua o tecido ou costura rasga- dos. Utilize apenas tecidos de substituição Joie. Armazenamento: Armazene o porta-bebés, as capas das alças e os babetes no saco de rede para...
  • Page 54: Joie Baby Usa Consumer Service Contact Info

    Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości rejestracji i wyślij ją jeszcze dzisiaj. Aby zarejestrować swój produkt online, wzięcia udziału w życiu Państwa dziecka. Podczas korzystania z Joie savvy™ i savvy™ odwiedź stronę internetową: air, Państwa dziecko korzysta z najwyższej jakości, w pełni certyfikowanego nosidełka, joiebaby.com/us/register-your-product...
  • Page 55 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niestosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji, może spowodować UPADKU I UDUSZENIA poważne obrażenia lub śmierć. • Należy się upewnić, co do prawidłowego umieszczenia dziecka w NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU - Niemowlęta mogą wypaść przez produkcie, włącznie z rozmieszczeniem nóg. szeroki otwór na nogi lub wypaść...
  • Page 56: Wykaz Części

    Wykaz części: Upewnij się, że nie brakuje żadnych części. Niektóre funkcje zależą od modelu. Jeśli czegoś brakuje, należy się skontaktować się z Działem obsługi klienta firmy Joie. Sprzączki z zamknięciem magnetycznym na ramiona Przyciski zwalniania sprzączek z zamknięciem magnetycznym na ramiona Oparcie głowy...
  • Page 57 Tryb Niemowlę ze zintegrowanym siedzeniem Tryby używania: dla niemowlęcia: Dostępne są cztery tryby używania tego nosidełka. Aby zapewnić Od urodzenia do 4 miesięcy • 8 funtów do 14 funtów (3,5 kg do 6,5 kg) • bezpieczeństwo swojemu dziecku, należy przestrzegać wymagań co najmniej 20 cali (51 cm) dotyczących wieku i wagi oraz instrukcji obsługi poszczególnych trybów.
  • Page 58 Tryb skierowania niemowlęcia do siebie: Tryb skierowania niemowlęcia od siebie: 4+ miesięcy • 14 funtów do 30 funtów (6,5 kg do 14 kg) 6+ miesięcy • 19 funtów do 30 funtów (9 kg do 14 kg) 22 - Przyciski regulacji fotelika dla niemowlęcia nie są wymagane w trybie WAŻNE: Przyciski regulacji otwarcia na nogi MUSZĄ...
  • Page 59 Używanie osłony izolującej i osłony Tryb noszenia niemowlęcia na plecach: przeciwsłonecznej: 9+ miesięcy • 25 funtów do 33 funtów (11 kg do 15 kg) WAŻNE: Upewnij się, że osłona izolująca nie zakrywa ust dziecka albo, czy nie jest za ciasno założona na głowie. WAŻNE: Zaleca się...
  • Page 60: Pielęgnacja I Konserwacja

    Zużyte części: Wymień wszelkie zużyte lub uszkodzone części. Należy używać jedynie części zamienne Joie. Podarty materiał lub szwy: Napraw lub wymień podarty materiał lub szwy. Należy używać jedynie zamienne tkaniny Joie. Przechowywanie: Gdy nie są używane, osłony uprzęży i śliniak należy przechować w siatkowym...
  • Page 61 Blahopřejeme vám – stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že tvoříme součást který je dodán s produktem, a pošlete jej ještě dnes. Svůj produkt můžete světa vašeho děťátka. Joie savvy™ & savvy™ air jsou vysoce kvalitní a plně certifikovaná zaregistrovat online na webu: nosítka, která...
  • Page 62 VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ PÁDU A UDUŠENÍ Zanedbání těchto varování a pokynů může vést k vážnému zranění nebo smrti. NEBEZPEČÍ PÁDU – Děti mohou propadnout přes široký otvor na • Zajistěte, aby bylo dítě správně umístěné v produktu, včetně nohy nebo vypadnout z nosítka. Dodržujte pokyny k použití. umístění...
  • Page 63: Seznam Dílů

    Seznam dílů: Seznam dílů: Zkontrolujte, že žádná část nechybí. Některé funkce se mohou lišit v závislosti na modelu. V případě, že něco chybí, kontaktujte zákaznický servis Joie. Magnetické ramenní přezky Tlačítka pro uvolnění magnetických ramenních přezek Podhlavník Knoflíky podhlavníku Stavěcí knoflíky otvorů pro nohy Nožní...
  • Page 64 Nošení novorozence s integrovaným Způsoby použití: sedátkem pro novorozence: Toto nosítko lze používat čtyřmi způsoby. Kvůli zajištění bezpečnosti Narození do 4 měsíců • 3,5 kg až 6,5 kg • alespoň 51 cm dítěte dodržujte kritéria týkající se věku a hmotnosti dítěte a také pokyny k jednotlivým způsobům použití.
  • Page 65 Nošení kojence otočeného směrem dovnitř: Nošení kojence otočeného směrem ven: 4 a více měsíců • 6,5 kg až 14 kg 6 a více měsíců • 9 kg až 14 kg 22 - Pro nošení kojence otočeného směrem ven nejsou nutné stavěcí knoflíky DŮLEŽITÉ: S dětmi menšími než 7 kg se MUSÍ používat stavěcí knoflíky sedátka pro novorozence.
  • Page 66 Nošení kojence na zádech: Používání diskrétního štítu a stínítka: 9 a více měsíců • 11 kg až 15 kg DŮLEŽITÉ: Zajistěte, aby diskrétní štít nezakrýval ústa dítěte a aby nebyl příliš těsně na jeho hlavě. DŮLEŽITÉ: Umístění nosítka na záda doporučujeme několikrát nacvičit bez dítěte.
  • Page 67: Péče A Údržba

    Opotřebené díly: Opotřebené nebo poškozené díly vyměňte. Používejte pouze náhradní díly Joie. Roztržený materiál nebo švy: Roztržený materiál nebo švy opravte nebo vyměňte. Používejte pouze náhradní textilie Joie. Skladování: Nepoužívané nosítko, polstry postroje a bryndáky uchovávejte v sáčku na praní.
  • Page 68 Blahoželáme, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou šlite ju ešte dnes. Ak chcete výrobok zaregistrovať online, navštívte vášho života s vašim dieťaťom. Pri používaní Joie savvy™ a savvy™ air si vaše dieťa joiebaby.com/us/register-your-product užíva kvalitný, plne certifikovaný nosič, schválený podľa európskych bezpečnostných Názov modelu:...
  • Page 69 VÝSTRAHA VÝSTRAHA RIZIKO PÁDU A UDUSENIA Nedodržanie týchto výstrah a pokynov by mohlo viesť k vážnemu poraneniu alebo smrti. RIZIKO PÁDU - Dojčatá môžu vypadnúť cez široký otvor na nohu • Zaistite správne umiestnenie dieťaťa vo výrobku vrátane alebo von z nosiča. Postupujte podľa návodu na použitie. umiestnenia nôh.
  • Page 70 Zoznam jednotlivých častí: Zoznam jednotlivých častí: Uistite sa, že nechýbajú žiadne časti. Niektoré funkcie sa môžu líšiť v závislosti od modelu. Ak niečo chýba, obráťte sa na Zákaznícky servis Joie. Magnetické ramenné spony Uvoľňovacie tlačidlá magnetických ramenných spôn Opierka hlavy Gombíky opierky hlavy...
  • Page 71 Režim pre novorodencov s integrovanou Režimy používania: sedačkou pre novorodencov: Tento nosič má štyri režimy používania. Aby ste zaistili bezpečnosť dieťaťa, Od narodenia do 4 mesiacov • 3,5 až 6,5 kg (8 až 14 libier) • najmenej 51 dodržujte požiadavky na vek a hmotnosť spolu s návodom na použitie pre cm (20 palcov) každý...
  • Page 72 Dojčenský režim tvárou dovnútra: Dojčenský režim tvárou von: Od 4 mesiacov • 6,5 až 14 kg (14 až 30 libier) Od 6 mesiacov • 9 až 14 kg (19 až 30 libier) 22 - Nastavovacie tlačidlá sedačky pre novorodencov nie sú potrebné pre režim s DÔLEŽITÉ: Nastavovacie gombíky otvorov na nohy sa MUSIA používať...
  • Page 73 Používanie štítu na ochranu súkromia a Režim nesenia dojčaťa na chrbte: ochrany pred slnkom: Od 9 mesiacov • 11 až 15 kg (25 až 33 libier) DÔLEŽITÉ: Zaistite, aby ochranný štít nezakrýval ústa dieťaťa ani aby nebol DÔLEŽITÉ: Pred pokusom nesenia dieťaťa sa odporúča niekoľkokrát si pripevnený...
  • Page 74: Starostlivosť A Údržba

    PRESTAŇTE tento výrobok používať. Opotrebované časti: Vymeňte akékoľvek opotrebované alebo poškodené časti. Používajte len náhradné diely od spoločnosti Joie. Roztrhnutý materiál alebo švy: Opravte alebo vymeňte roztrhanú látku alebo švy. Používajte iba náhradný textil od spoločnosti Joie.
  • Page 75 Popunite dolje navedene podatke. Broj modela i datum proizvodnje nalaze se na naljepnici na nosiljci. Popunite registracijsku dopisnicu s unaprijed plaćenom Čestitamo vam što ste postali član obitelji Joie! I mi smo uzbuđeni što možemo postati poštarinom koja je pričvršćena na proizvod i pošaljite je već danas. Za mrežnu dijelom vašeg života uz vašeg mališana.
  • Page 76 UPOZORENJE UPOZORENJE OPASNOST OD PADA I Nepoštivanje ovih upozorenja i uputa može predstavljati GUŠENJA opasnost. • Osigurajte pravilno postavljanje djeteta u proizvod uključujući i OPASNOST OD PADA - dojenčad može ispasti kro z široki otvor postavljanje nogu. za noge ili iz nosiljke. Slijedite upute za upotrebu. •...
  • Page 77: Popis Dijelova

    Popis dijelova: Provjerite jesu li isporučeni svi dijelovi i kako ništa ne nedostaje. Neke značajke mogu se razlikovati prema modelu. Ako bilo što nedostaje obratite se korisničkoj službi tvrtke Joie. Magnetne kopče za rame Gumbi za oslobađanje magnetne kopče za rame...
  • Page 78 Nošenje novorođenčeta u ugrađenoj sjedalici Načini korištenja: za novorođenče: Ova nosiljka može se koristiti na četiri načina. Da bi sigurnost djeteta bila Od rođenja do 4 mjeseca starosti djeteta • 3,5 kg do 6,5 kg (8 lb. do 14 zajamčena, pridržavajte se zahtjeva za dob i težinu zajedno s uputama za lb.) •...
  • Page 79 Nošenje bebe okrenute prema osobi koja je Nošenje bebe okrenute u smjeru hodanja nosi: osobe koja je nosi: Dijete starije od 4 mjeseca • 6,5 kg do 14 kg (14 lb. do 30 lb.) Dijete starije od 6 mjeseci • 9 kg do 14 kg (19 lb. do 30 lb.) 22 - Gumbi za podešavanje sjedalice za novorođenče nisu potrebni za nošenje VAŽNO:...
  • Page 80 Korištenje štitnika za privatnost i zaštitu od Nošenje bebe na leđima: sunca: Dijete starije od 9 mjeseci • 11 kg do 15 kg (25 lb. do 33 lb.) VAŽNO: Provjerite da štitnik ne prekriva djetetova usta te da nije prečvrsto postavljen preko djetetove glave.
  • Page 81: Briga I Održavanje

    Redovito provjeravajte pravilno funkcioniranje svih dijelova i cjeline. Ako je bilo koji dio istrošen, slomljen ili nedostaje, PRESTANITE koristiti ovaj proizvod. Istrošeni dijelovi: Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. Koristite samo Joie zamjenske dijelove. Izderan materijal ili šavovi: Popravite ili zamijenite izderanu tkaninu ili šavove.
  • Page 82 Čestitamo vam, da ste postali član družine Joie! Veseli nas, da bomo del vašega izdelku, in jo pošljite še danes. Za spletno registracijo izdelka obiščite: življenja z malčkom. Pri uporabi Joie savvy™ & savvy™ air bo vaš dojenček užival joiebaby.com/us/register-your-product...
  • Page 83 OPOZORILO OPOZORILO NEVARNOST PADCA IN Neupoštevanje teh opozoril in navodil lahko vodi v resne telesne ZADUŠITVE poškodbe ali smrt. • Zagotovite pravilno namestitev otroka v izdelek, vključno z NEVARNOST PADCA – Dojenčki lahko padejo skozi široko namestitvijo nog. odprtino za noge ali padejo iz nosilke. Sledite navodilom za •...
  • Page 84 Seznam delov: Seznam delov: Prepričajte se, da noben del ne manjka. Nekatere funkcije so odvisne od modela. Če kar koli manjka, se obrnite na Joie službo za pomoč strankam. Magnetne ramenske zaponke Gumbi za sprostitev magnetne ramenske zaponke Opora za glavo...
  • Page 85 Način novorojenčka z vgrajenim sedežem za Načini uporabe: novorojenčka: Ta nosilec ima štiri načine uporabe. Za zagotovitev varnosti vašega otroka Od rojstva do 4 mesecev • 3,5 kg do 6.5 kg • najmanj 51 cm upoštevajte zahteve glede starosti in teže skupaj z navodili za uporabo za vsakega izmed načinov.
  • Page 86 Način dojenčka z usmerjenostjo navznoter: Način dojenčka z usmerjenostjo navzven: 4+ mesecev • 6,5 kg do 14 kg 6+ mesecev • 9 kg do 14 kg 22 - Gumbi za nastavitev sedeža za novorojenčka niso potrebni za način, ko je POMEMBNO: Gumbe za nastavitev odprtine za noge MORATE uporabljati otrok obrnjen navzven.
  • Page 87 Uporaba ščitnika za zasebnost in zaščite pred Način nošenja dojenčka na hrbtu: soncem: 9+ mesecev • 11 kg do 15 kg POMEMBNO: Prepričajte se, da ščitnik za zasebnost ne prekriva otrokovih ust ali da ni pretesno pritrjen čez glavo. POMEMBNO: Priporočljivo je, da hojo v načinu nošenja na hrbtu nekajkrat vadite brez otroka v nosilki, preden to poskusite z otrokom.
  • Page 88: Nega In Vzdrževanje

    Obrabljeni deli: Zamenjajte vse obrabljene ali poškodovane dele. Uporabljajte samo nadomestne dele Joie. Raztrgan material ali šiv: Popravite ali zamenjajte strgano blago ali šive. Uporabljajte samo nadomestne tkanine Joie. Shranjevanje: Nosilka, prevleki za ramenska pasova in slinček shranjujte v mrežasti vrečki za...
  • Page 89 Укажите информацию ниже. Номер модели и дата изготовления указаны на этикетке, прикрепленной к рюкзаку-переноске. Заполните оплаченную регистрационную почто- Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады быть полезны вам и вашему вую открытку, прикрепленную к изделию, и отправьте почтой сегодня. Для регистрации...
  • Page 90 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ РИСК ПАДЕНИЯ И УДУШЕНИЯ Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может повлечь за собой тяжелые травмы или смерть. РИСК ПАДЕНИЯ - Дети могут выпасть из рюкзака-переноски или • Следите за правильным размещением ребенка в изделии, выскользнуть через широкое отверстие для ножек. Соблюдайте включая...
  • Page 91 Спецификация деталей: Спецификация деталей: Убедитесь в наличии всех деталей. Некоторые элементы могут отличаться у различных моделей. В случае отсутствия какой-либо из деталей обратитесь в Службу поддержки потребителей Joie. Магнитные плечевые пряжки Кнопки фиксации магнитных плечевых пряжек Подголовник Кнопки подголовника Кнопки регулировки отверстия для ножек...
  • Page 92: Режимы Использования

    Режим для новорожденных с встроенным Режимы использования: сиденьем для новорожденных: Данный рюкзак-переноска имеет четыре режима использования. Для С рождения до 4 месяцев • от 3,5 до 6,5 кг • не менее 51 см обеспечения безопасности вашего ребенка просим вас соблюдать требования по росту...
  • Page 93: Режим "Лицом К Себе

    Режим "лицом к себе": Режим "лицом от себя": 4+ месяцев • от 6,5 до 14 кг 6+ месяцев • от 9 до 14 кг 22 - В режиме "лицом от себя" использование кнопок регулировки сиденья для ВАЖНО! Кнопки регулировки отверстия для ножек СЛЕДУЕТ использовать новорожденных...
  • Page 94: Режим Рюкзака

    Режим рюкзака: Использование козырька от солнца: 9+ месяцев • от 11 до 15 кг ВАЖНО! Убедитесь, что козырек от солнца не закрывает ребенку рот и не слишком туго прилегает к голове. ВАЖНО! Перед тем, как поместить ребенка в рюкзак-переноску, рекомендуется несколько...
  • Page 95: Использование Накладок Для Ремней

    Износ деталей: Изношенные и поврежденные детали подлежат замене. Разрешается использовать только запасные части Joie. Повреждение материала или швов: Поврежденная ткань и швы подлежат ремонту или замене. Разрешается использовать только ткани Joie. Хранение: Храните рюкзак-переноску, накладки для ремней и слюнявчики в сетчатом мешке для...
  • Page 96 Udfyld det forudbetalte registreringspost- Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er se glade for, at være en del af din kort, der følger med produktet og send det i dag. Dit produktet kan registreres tilværelse med den lille.
  • Page 97 ADVARSEL ADVARSEL FARE FOR FALD OG Manglende overholdelse af disse advarsler og instruktioner kan KVÆLNING være livsfarligt eller føre til alvorlige personskader. • Sørg altid for, at barnet puttes ordentligt i produktet, og sørg FARE FOR FALD - Børn kan falde gennem en bred ben-åbning for at benene placeres rigtigt.
  • Page 98 Liste over dele: Liste over dele: Kontroller, at der ikke mangler nogen dele. Nogle funktioner kan være forskellige fra model til model. Hvis noget mangler, bedes du kontakte Joie's kundeservice. Magnetiske skulderspænder Udløserknap til den magnetisk skulderspænde Nakkestøtte Knapper til nakkestøtte Justeringsknapper til benåbning...
  • Page 99 Brugsfunktioner: Brug til nyfødte med integreret sæde: Fra fødsel og op til 4 måneder • 3,5 kg op til 6,5 kg • mindst 51 cm Denne bæresele har fire brugsfunktioner. For at produktet er sikkert at bruge, skal du følge alders- og vægtkravene og brugsvejledningerne til hver VIGTIGT: Barnet skal være tæt på...
  • Page 100 Brug med baby indadvendt: Brug med baby udadvendt: 4 måneder • 6,5 kg op til 14 kg 6 måneder • 9 kg op til 14 kg 22 - Det er ikke nødvendigt, at bruge knapperne til justering af sædet til nyfødte, VIGTIGT: Hvis barnet vejer under 7 kg SKAL ben-hullerne justeres til en når barnet vender væk fra dig selv.
  • Page 101 Brug med baby på ryggen: Sådan bruges privat-skærmen og solskærmen: 9 måneder • 11 kg op til 15 kg VIGTIGT: Sørg for, at privat-skærmen ikke dækker for barnets mund eller sidder for stramt på hovedet. VIGTIGT: Vi anbefaler at øve trinnene for brug på ryggen et par gange uden barnet i bæreselen, inden du gør det med barnet.
  • Page 102: Pleje Og Vedligeholdelse

    Se regelmæssigt efter om alt virker ordentligt. Hvis nogle dele er revet, ødelagt eller mangler, må du IKKE længere bruge dette produkt. Slidte dele: Skift alle slidte eller beskadigede dele. Brug kun reservedele fra Joie. Revet materiale eller syning: Reparer eller skift revet stof eller syninger. Brug kun reservestoffer fra Joie.
  • Page 103 Fyll ut det frankerte registreringspostkortet som følger med Gratulerer med å bli en del av Joie-familien! Vi er så glade for å bli en del av livet produktet, og send det i dag. Du kan registrere produktet på nettet: til deg og barnet ditt.
  • Page 104 ADVARSEL ADVARSEL FALL- OG KVELNINGSFARE Dersom disse advarslene og instruksjonene ikke følges, kan det føre til alvorlig skade eller død. FALLFARE - Spedbarn kan falle gjennom en bred benåpning • Sørg for at barnet sitter riktig i produktet, inkludert med eller ut av bæreselen.
  • Page 105 Deleliste: Deleliste: Sørg for at det ikke er noen deler som mangler. Noen funksjoner kan variere fra modell til modell. Ta kontakt med Joie Consumer Service hvis noe mangler. Magnetiske skulderspenner Utløserknapper for magnetiske skulderspenner Hodestøtte Hodestøtteknapper Justeringsknapper for benåpning Benspenner Justeringsknappkroker for nyfødtsete...
  • Page 106 Bruk med nyfødt med det integrerte Bruksmoduser: nyfødtsetet: Denne bæreselen har fire bruksmoduser. For at barnet skal sitte trygt må man Fødsel opptil 4 måneder • 8 lb. opptil 14 lb. (3,5 kg opp til 6,5 kg) • følge alders- og vektkravene sammen med bruksanvisningen for hver modus. minst 20 tommer (51 cm) VIKTIG: IKKE bruk bæreselen for nyfødte under 3,5 kg eller 51 cm.
  • Page 107 Bruk med spedbarn vendt innover: Bruk med spedbarn vendt utover: 4+ måneder • 14 lb. opptil 30 lb. (6,5 kg opptil 14 kg) 6+ måneder • 19 lb. opptil 30 lb. (9 kg opptil 14 kg) 22 - Justeringsknapper for nyfødtsete er ikke påkrevd med spedbarn vendt VIKTIG: Justeringsknappene for benåpning MÅ...
  • Page 108 Ryggbæremodus for spedbarn: Bruke personvernskjold og solbeskyttelse: 9+ måneder • 25 lb. opptil 33 lb. (11 kg opptil 15 kg) VIKTIG: Pass på at personvernskjoldet ikke dekker til munnen på barnet eller er festet for tett over hodet. VIKTIG: Vi anbefaler at du øver på å bruke bæreselen på ryggen noen ganger uten at barnet er i den før du prøver med barnet.
  • Page 109: Stell Og Vedlikehold

    Sjekk regelmessig at alt fungerer som det skal. Hvis noen del er revnet, ødelagt eller mangler, må du SLUTTE å bruke produktet. Slitte deler: Skift ut slitte eller skadde deler. Bruk kun reservedeler fra Joie. Revet materiale eller sømmer: Reparer eller bytt ut revet stoff eller sømmer. Bruk kun reservestoff fra Joie.
  • Page 110 Gratulerar till att ha blivit en del av Joie-familjen! Vi är mycket glada över att vara produkten och lägg den på brevlådan idag. Registrera produkten online genom delaktiga i ditt liv med ditt lilla barn. När du använder en Joie savvy™ och savvy™ air att besöka: är ditt spädbarn i en fullt certifierad bärsele med hög rygg som håller hög kvalitet och...
  • Page 111 VARNING VARNING FALL- OCH KVÄVNINGSRISK Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan leda till allvarlig personskada och dödsfall. FALLRISK - Spädbarn kan fall ut genom en bred benöppning • Var noga när du placerar barnet i produkten, även för eller ut ur bärselen.
  • Page 112: Lista Över Delar

    Lista över delar: Lista över delar: Se till att det inte saknas några delar. Vissa funktioner kan skilja sig åt mellan modeller. Kontakta kundtjänsten hos Joie om något saknas. Magnetiska axelspännen Frikopplingsknappar för magnetiska axelspännen Huvudstöd Huvudstödsknappar Justeringsknappar för benöppning Benspänning...
  • Page 113 Användningslägen: Nyfött läge med integrerad nyföddsits: Nyfödda upp till 4 månader • 3,5 kg upp till 6,5 kg (8 lb. upp till 14 lb.) • Den här bärselen har fyra användningslägen. För att ditt barns säkerhet minst 51 cm (20 tum). ska vara säkerställd ber vi dig följa kraven på...
  • Page 114 Läget då spädbarnet är vänt inåt: Läget då spädbarnet är vänt utåt: 4+ månader • 6,5 kg upp till 14 kg (14 lb. upp till 30 lb.). 6+ månader • 9 kg upp till 14 kg (19 lb. upp till 30 lb.). 22 - Knapparna som justerar nyföddsitsen krävs inte för läget då...
  • Page 115 Läget för att bära spädbarnet på ryggen: Använda Insynsskydd och solskydd: 9+ månader • 11 kg upp till 15 kg (25 lb. upp till 33 lb.). VIKTIGT! Var noga med att insynsskyddet inte täcker över barnets mun eller sitter fast för hårt över barnets huvud. VIKTIGT! Rekommendationen är att öva några gånger utan bebis i läget då...
  • Page 116: Skötsel Och Underhåll

    Kontrollera regelbundet att allt fungerar ordentligt. Om det finns några delar som är uppslitna, trasiga eller saknas SLUTA använda den här produkten. Slitna delar: Byt alla slitna eller skadade delar. Använd bara reservdelar från Joie. Material som är uppslitet eller där sömmar gått upp: Reparera eller byt tyg som är uppslitet eller där sömmarna gått upp.
  • Page 117 Täytä tuotteen mukana tuleva maksettu rekisteröintipostikortti ja lähetä Onnittelut liittymisestä Joie-perheeseen! Olemme innoissamme osallistumisestamme se postitse tänään. Voit rekisteröidä tuotteesi verkossa osoitteessa: elämäänne pienokaisenne kanssa. Kun käytät Joie savvy™ & savvy™ air -lastenvaunuja, joiebaby.com/us/register-your-product lapsesi nauttii korkealaatuisesta, täysin sertifioidusta kantokopasta, joka on hyväksytty...
  • Page 118 VAROITUS VAROITUS PUTOAMIS- JA Näiden varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi TUKEHTUMISVAARA johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Varmista oikea sijoittelu lapsen asento tuotteessa, mukaan lukien • PUTOAMISVAARA - Vauva voi pudota leveän jalka-aukon läpi tai jalkojen asento. ulos kantokopasta. Noudata käyttöohjeita •...
  • Page 119 Osaluettelo: Osaluettelo: Varmista, ettei mitään osia puutu. Jotkut ominaisuudet voivat vaihdella mallin mukaan. Ota yhteyttä Joie-kuluttajapalveluun, jos jotain puuttuu. Magneettiset olkapään soljet Magneettiset olkalukon vapautuspainikkeet Päätuki Pään tukipainikkeet Jalkojen aukon säätöpainikkeet Jalkojen soljet Vastasyntyneen istuimen säätöpainikkeen koukut Näkösuoja ja auringonsuojatasku Vastasyntyneen istuimen säätöpainikkeet...
  • Page 120 Vastasyntyneen tila, jossa on integroitu Käyttötavat: vastasyntyneen istuin: Tässä kantoaallossa on neljä käyttötilaa. Lapsesi turvallisuuden Syntymästä 4 kuukauteen - 3,5 kg - 6,5 kg (8 lb. - 14 lb.) - vähintään varmistamiseksi noudata kunkin tilan ikä- ja painovaatimuksia sekä 51 cm (20 in.) käyttöohjeita.
  • Page 121 Lapset kasvot menosuuntaan: Lapsi kasvot ulospäin -tilassa: 4+ kuukautta - 6,5 kg - 14 kg (14 lb. - 30 lb.) 6+ kuukautta - 9 kg - 14 kg (19 lb. - 30 lb.) 22 - Vastasyntyneiden istuimen säätöpainikkeita ei tarvita, kun istuin on käännetty TÄRKEÄÄ: Jalkojen aukon säätöpainikkeet MUST käytetään alle 7 kg:n (15 ulospäin.
  • Page 122 Lapsen selkäkantotila: Näkösuojan ja aurinkosuojauksen käyttäminen: 9+ kuukautta - 11 kg - 15 kg (25 lb. - 33 lb.) TÄRKEÄÄ: Varmista, että näkösuoja ei peitä lapsen suuta tai ole kiinnitetty liian tiukasti lapsen pään päälle. TÄRKEÄÄ: On suositeltavaa harjoittelemaan selkään kantamisen vaiheita muutaman kerran ilman lasta kantorepussa ennen kuin yrität sitä...
  • Page 123: Hoito Ja Kunnossapito

    Tarkista säännöllisesti että kaikki toimii oikein. Jos jokin osa on repeytynyt, rikkoutunut tai puuttuu, LOPETA tämän tuotteen käyttö. Kuluneet osat: Vaihda kaikki kuluneet tai vaurioituneet osat. Käytä vain Joie- varaosia. Materiaali tai ompeleet ovat revenneet: Korjaa tai vaihda repeytynyt kangas tai ompeleet.
  • Page 124 Felicitări pentru că ați devenit parte din familia Joie! Ne bucurăm să participăm la viața cartea poștală preplătită de înregistrare atașată produsului și trimiteți-o prin poștă dvs. alături de micuțul vostru. În timp ce utilizați Joie savvy™ și savvy™ air, bebelușul astăzi. Pentru a vă înregistra produsul online, accesați: dvs.
  • Page 125 AVERTISMENT AVERTISMENT PERICOL DE CĂDERE ȘI Nerespectarea acestor instrucțiuni și atenționări poate cauza vătămări corporale grave sau deces. SUFOCARE • Asigurați plasarea corectă a copilului în produs, inclusiv plasarea picioarelor. PEICOL DE CĂDERE - sugarii pot cădea prin deschiderea largă pentru picior sau pot cădea din port-bebe. Respectați •...
  • Page 126 Lista componentelor: Lista componentelor: Asigurați-vă că nu lipsesc aceste componente. Unele caracteristici pot varia în funcție model. Contactați Serviciul pentru clienți Joie dacă lipsesc anumite componente. Catarame magnetice pentru umăr Butoane de eliberare pentru cataramele magnetice pentru umăr Suport pentru cap...
  • Page 127 Modul pentru nou-născuți cu scaun pentru Moduri de utilizare: nou-născuți integrat: Acest port-bebe are patru moduri de utilizare. Pentru siguranța copilului De la naștere până la vârsta de 4 luni • 3,5 kg până la 6,5 kg (8 lb. dvs., vă rugăm să respectați restricțiile referitoare la vârstă și la greutate și până...
  • Page 128 Modul orientare bebeluș spre interior: Modul orientare bebeluș spre exterior: Peste 4 luni • 6,5 kg până la 14 kg (14 lb. până la 30 lb.) Peste 6 luni • 9 kg până la 14 kg (19 lb. până la 30 lb.) 22 - În modul orientare bebeluș...
  • Page 129 Utilizarea scutului de confidențialitate și a Mod pentru bebe în spate: protecției solare: Peste 9 luni • 11 kg până la 15 kg (25 lb. până la 33 lb.) IMPORTANT: Asigurați-vă că scutul de confidențialitate nu acoperă gura IMPORTANT: copilului sau că nu este fixat prea strâns peste cap. Se recomandă...
  • Page 130 Piese uzate: Înlocuiți toate piesele uzate sau defecte. Utilizați doar cu piese de schimb Joie. Material sau cusături sfâșiate: Reparați sau înlocuiți materialul sau cusăturile sfâșiate. Utilizați doar cu țesăturile de schimb Joie. Depozitare: Păstrați suportul, husele hamurilor și bavetele în sacul din plasă atunci când nu le...
  • Page 131 εγγραφής που περιλαμβάνεται στο προϊόν και στείλτε την ταχυδρομικά σήμερα. Για να καταχωρίσετε το προϊόν σας online, επισκεφτείτε τη διεύθυνση: συνοδεύουμε στη ζωή σας με το μικρό σας. Κατά τη χρήση του Joie savvy™ και του savvy™ air, απολαμβάνετε ένα υψηλής ποιότητας, πλήρως πιστοποιημένο μάρσιπο που έχει εγκριθεί...
  • Page 132 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ ΚΑΙ Σε περίπτωση που δεν ακολουθήσετε αυτές τις προειδοποιήσεις και ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ οδηγίες, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους. • Εξασφαλίστε την σωστή τοποθέτηση του παιδιού στο προϊόν, ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ - Τα βρέφη μπορούν να πέσουν από τα ανοίγματα συμπεριλαμβανομένης...
  • Page 133 Κατάλογος εξαρτημάτων: Κατάλογος εξαρτημάτων: Βεβαιωθείτε ότι δεν λείπουν εξαρτήματα. Ορισμένα χαρακτηριστικά ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών Joie σε περίπτωση που λείπει κάτι. Μαγνητικές πόρπες ώμου Κουμπιά αποδέσμευσης μαγνητικής πόρπης ώμου Στήριγμα κεφαλιού Κουμπιά στηρίγματος κεφαλιού...
  • Page 134 Χρήση για νεογέννητα με ενσωματωμένο Τρόποι χρήσης: κάθισμα: Αυτός ο μάρσιπος διαθέτει τέσσερις τρόπους χρήσης. Για να διασφαλίσετε την Από τη γέννηση έως 4 μηνών • 8 lb. έως 14 lb. (3,5 κιλά έως 6,5 κιλά) • ασφάλεια του παιδιού σας, ακολουθήστε τις απαιτήσεις ηλικίας και βάρους, καθώς και τουλάχιστον...
  • Page 135 Βρέφος στραμμένο προς το σώμα σας: Βρέφος στραμμένο προς τα εμπρός: 4+ μήνες • 14 lb. Έως 30 lb. (6,5 κιλά έως 14 κιλά) 6+ μήνες • 19 lb. έως 30 lb. (9 κιλά έως 14 κιλά) 22 - Τα κουμπιά ρύθμισης καθίσματος νεογέννητου δεν απαιτούνται όταν το βρέφος είναι ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Τα...
  • Page 136 Μεταφορά παιδιού στην πλάτη: Χρήση ασπίδας ιδιωτικότητας & σκίαστρου: 9+ μήνες • 25 lb. έως 33 lb. (11 κιλά έως 15 κιλά) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η ασπίδα ιδιωτικότητας δεν καλύπτει το στόμα του παιδιού ή δεν είναι πολύ σφιχτή πάνω από το κεφάλι του. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Συνιστούμε...
  • Page 137 Φθαρμένα μέρη: Αντικαταστήστε τυχόν φθαρμένα ή κατεστραμμένα μέρη. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά Joie. Σκισμένο υλικό ή ραφές: Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τυχόν σκισμένο ύφασμα ή ραφές. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά υφάσματος Joie. Αποθήκευση: Αποθηκεύετε τον μάρσιπο, τα καλύμματα ιμάντων και τη σαλιάρα σε διχτυωτή τσάντα...
  • Page 138: Acil Durum

    Joie ailesinin bir parçası olduğunuz için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda kartını doldurun ve aynı tarihte postalayın. Ürününüzü online olarak kaydettirmek size katılmaktan büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie savvy™ ve savvy™ air ürününü için lütfen şu adresi ziyaret edin: kullanırken, bebeğiniz yüksek kaliteli, tam sertifikalı, EN 13209-2:2015 ve ASTM F2236- joiebaby.com/us/register-your-product...
  • Page 139 UYARI UYARI DÜŞME VE BOĞULMA Bu uyarılara ve talimatlara uyulmaması ciddi yaralanma veya TEHLİKESİ ölümle sonuçlanabilir. • Bacak dâhil olmak üzere çocuğun ürüne doğru yerleştirildiğinden emin olun. DÜŞME TEHLİKESİ - Bebekler geniş bacak açıklığından veya taşıyıcıdan düşebilir. Kullanım talimatlarına uyun. •...
  • Page 140: Parça Listesi

    Parça Listesi: Parça Listesi: Lütfen herhangi bir eksik parça olmadığından emin olun. Bazı özellikler modele bağlı olarak değişebilir. Herhangi bir eksik varsa lütfen Joie Tüketici Hizmetleri ile iletişime geçin. Manyetik Omuz Tokaları Manyetik Omuz Tokası Serbest Bırakma Düğmeleri Kafa Desteği Kafa Desteği Düğmeleri...
  • Page 141 Entegre Yenidoğan Koltuğuyla Yenidoğan Kullanım Modları: Modu: Bu taşıyıcının dört kullanım modu vardır. Çocuğunuzun güvenliğini Doğumdan 4 aya kadar - 3,5 kg ila 6,5 kg (8 lbs ila 14 lbs) - en az 51 sağlamak için lütfen her mod için kullanım talimatlarıyla birlikte yaş ve kilo cm (20 inç) gereksinimlerine uyun.
  • Page 142 Bebek İçe Dönük Mod: Bebek Dışa Dönük Mod: 4+ ay • 6,5 kg ila 14 kg (14 lbs ila 30 lbs) 6+ ay • 9 kg ila 14 kg (19 lbs ila 30 lbs) 22 - Yenidoğan koltuğu ayar düğmeleri, bebek dışa dönük mod için gerekli ÖNEMLİ: Bacak açma ayar düğmeleri ZORUNLU bacak açıklığının boyutunu değildir.
  • Page 143 Gizlilik Koruması ve Güneş Korumasının Bebek Arkada Taşıma Modu: Kullanımı: 9+ ay • 11 kg ila 15 kg (25 lbs ila 33 lbs) ÖNEMLİ: Gizlilik korumasının çocuğun ağzını kapatmadığından veya ÖNEMLİ: başlarının üzerine çok sıkı oturmadığından emin olun. Çocukla birlikte denemeden önce, taşıyıcıda çocuk olmadan birkaç kez arkada taşıma modu adımlarının pratik edilmesi önerilir.
  • Page 144: Temizlik Ve Bakım

    Her şeyin düzgün çalışıp çalışmadığını düzenli olarak KONTROL EDİN. Herhangi bir parça yırtılmış, kırılmış veya eksikse, bu ürünü kullanmayı BIRAKIN. Aşınmış parçalar: Aşınmış veya hasarlı parçaları değiştirin. Yalnızca Joie yedek parçalarını kullanın. Yırtık malzeme veya dikiş: Yırtık kumaşı veya dikişi onarın veya değiştirin. Sadece Joie yedek kumaşlarını...
  • Page 145 Palun sisestage järgmised andmed. Mudeli number ja valmistamiskuupäev asuvad kandekoti sildil. Täitke tootega kaasasolev ettemakstud registreerimise postkaart Palju õnne! Olete hankinud suurepärase Joie toote. Meil on hea meel, et saame olla ja saatke see kohe ära. Saate toote veebis registreerimida aadressil koos teiega pisikese kodaniku eluteel.
  • Page 146 HOIATUS HOIATUS KUKKUMIS- JA LÄMBIMUSOHT Nende hoiatuste ja juhiste eiramine võib kaasa tuua tõsisid vigastusi või surma. KUKKUMISOHT – imik võib läbi suure jalaavause kandekotist • Jälgige, et laps on tootes õiges asendis ning pöörake välja kukkuda. Järgige alati kasutusjuhendit. tähelepanu ka jalgade asendile.
  • Page 147 Osad: Osad: Veenduge, et kõik osad on alles. Seadmel võib sõltuvalt mudelist olla lisafunktsioone. Kui mõni osa on puudu, võtke ühendust Joie klienditeenindusega. Magnetiga õlapandlad Magnetiga õlapandla vabastusnupud Peatugi Peatoe nööbid Jalatugede reguleerimisnööbid Jalapandlad Vastsündinu istme reguleerimisnupu aasad Privaatsusvarju ja päikesekaitse tasku Vastsündinu istme reguleerimisnööbid...
  • Page 148 Kasutamisviisid: Kasutamine vastsündinul koos istumistoega: Sünnist kuni 4 kuuni • 8 kuni 14 naela (3,5 kuni 6,5 kg) • vähemalt 20 Seda kandekotti saab kasutada neljal eri viisil. Lapse ohutuse tagamiseks tolli (51 cm) järgige iga kasutusviisi korral vanuse- ja kaalunõudeid ning kasutusjuhendit. TÄHTIS! TÄHTIS! ÄRGE kasutage kandekotti vastsündinul, kes kaalub alla 8 naela...
  • Page 149 Imiku asend näoga kandja poole: Imiku asend näoga väljapoole: Alates 4 kuust • 14 kuni 30 naela (6,5 kuni 14 kg) Alates 6 kuust • 19 kuni 30 naela (9 kuni 14 kg) 22 - Vastsündinu istme reguleerimisnuppe pole selle näoga väljapoole kandmisviisi TÄHTIS! Jalaava reguleerimisnööpe TULEB kasutada alla 15 naela (7 kg) puhul vaja kasutada.
  • Page 150 Imiku seljas kandmine Privaatsus- ja päikesevarju kasutamine: Alates 9 kuust • 25 kuni 33 naela (11 kuni 15 kg) TÄHTIS! Veenduge, et privaatsusvari ei kataks kinni lapse suud ega oleks liiga tihedalt pea ümber. TÄHTIS! Enne koos lapsega kasutamist peaksite seadme seljas kandmist paar korda harjutama ilma lapseta.
  • Page 151: Puhastamine Ja Hooldus

    Kontrollige regulaarselt, kas seade toimib korralikult. Kui mõni osa on rebenenud, katki või puudu, ÄRGE toodet enam kasutage. Kulunud osad Vahetage kõik kulunud või kahjustatud osad. Kasutage ainult Joie varuosi. Rebenenud materjal või õmblused Parandage või vahetage rebenenud kangas või õmblused.
  • Page 152 Modeļa numurs un izgatavošanas datums atrodas uz somas etiķetes. Aizpildiet produkta komplektācijā iekļauto Apsveicam, ka kļuvāt par daļu no Joie ģimenes! Mēs esam tik priecīgi būt par daļu no priekšapmaksas reģistrācijas pastkarti un nosūtiet to jau šodien. Lai reģistrētu jūsu un mazuļa dzīves.
  • Page 153 BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS NOKRIŠANAS UN Šo brīdinājumu un norādījumu neievērošana var izraisīt nopietnas NOSMAKŠANAS RISKS! traumas vai nāvi. • Nodrošiniet pareizu bērna novietojumu izstrādājumā, ietverot kāju novietojumu. NOKRIŠANAS APDRAUDĒJUMS — zīdaiņi var izkrist caur plašo kāju atveri vai no somas. Ievērojiet lietošanas instrukcijā norādīto. •...
  • Page 154 Detaļu saraksts Detaļu saraksts Pārliecinieties, vai nav iztrūkstošu detaļu. Dažas funkcijas var atšķirties atkarībā no modeļa. Ja kāda detaļa trūkst, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Magnētiskas plecu sprādzes Magnētiskas plecu sprādzes atbrīvošanas pogas Galvas balsts Galvas balsta pogas Kāju atveru pielāgošanas pogas Kāju sprādzes Jaundzimušā...
  • Page 155 Jaundzimušo režīms ar integrētu jaundzimušo Lietošanas režīmi sēdekli Šai somai ir četri režīmi. Lai nodrošinātu bērna drošību, ievērojiet vecuma un No dzimšanas līdz 4 mēnešiem • no 3,5 kg (8 mārciņām) līdz 6,5 kg svara prasības kopā ar katra režīma lietošanas instrukcijām. (14 mārciņām) • vismaz līdz 51 cm (20 collām). SVARĪGI: NELIETOJIET somu jaundzimušajiem, kuru svars ir mazāks par SVARĪGI:...
  • Page 156 Zīdaiņa ar seju uz iekšu režīms Zīdaiņa ar seju uz āru režīms No 4 mēnešiem • no 6,5 kg (14 mārciņām) līdz 14 kg (30 mārciņām). No 6 mēnešiem • no 9 kg (19 mārciņām) līdz 14 kg (30 mārciņām). 22 - Jaundzimušā sēdekļa pielāgošanas pogas nav nepieciešamas zīdaiņa ar seju SVARĪGI: Kāju atveres pielāgošanas pogas JĀLIETO bērniem, kuru svars ir uz āru režīmā.
  • Page 157 Zīdaiņu nēsāšanas uz muguras režīms: Aizsega un saulessarga izmantošana no 9 mēnešiem • no 11 kg (25 mārciņām) līdz 15 kg (33 mārciņām) SVARĪGI: Nodrošiniet, ka aizsegs neaizsedz bērna muti vai nav nostiprināts pārāk cieši virs galvas. SVARĪGI: Ieteicams vairākas reizes izmēģināt somas nēsāšanu uz muguras bez bērna somā, pirms mēģināt to ar bērnu.
  • Page 158: Apkope Un Uzturēšana

    Regulāri pārbaudiet, vai viss darbojas pareizi. Ja kāda detaļa ir nodilusi, salūzusi vai nozaudēta, PĀRTRAUCIET šī izstrādājuma lietošanu. Nodilušās detaļas Nomainiet jebkuru nodilušu vai bojātu detaļu. Lietojiet tikai Joie rezerves daļas. Saplīsis materiāls un šuves Labojiet vai nomainiet saplīsušo audumu vai šuves.
  • Page 159 Sveikiname tapus „Joie“ šeimos dalimi! Mes labai džiaugiamės galėdami būti jūsų ir kortelę su pašto ženklu ir nedelsdami ją išsiųskite. Norėdami užregistruoti gaminį jūsų mažylio gyvenimo dalimi. Naudojant „Joie savvy™“ ir „savvy™ air“, jūsų kūdikis internetu, apsilankykite: džiaugsis visapusiškai sertifikuota aukštos kokybės nešiokle, patvirtinta pagal Europos joiebaby.com/us/register-your-product...
  • Page 160 ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS PAVOJUS IŠKRISTI IR UŽDUSTI Nesilaikant šių įspėjimų ir nurodymų, kyla sunkių sužalojimų arba mirties pavojus. PAVOJUS IŠKRISTI. Kūdikiai gali iškristi iš nešioklės pro plačią • Būtinai tinkamai pasodinkite kūdikį nešioklėje, įskaitant kojas. angą kojoms arba per viršų. Laikykitės naudojimo instrukcijos. •...
  • Page 161: Dalių Sąrašas

    Dalių sąrašas: Dalių sąrašas: Įsitikinkite, kad netrūksta dalių. Tam tikros funkcijos gali skirtis ir priklauso nuo modelio. Jei ko nors trūksta, susisiekite su „Joie“ klientų aptarnavimo tarnyba. Magnetinės pečių sagtys Magnetinių pečių sagčių atsegimo mygtukai Galvos atrama Galvos atramos sagos Angų...
  • Page 162 Naujagimio nešimo padėtis su integruota Nešiojimo padėtys: sėdyne naujagimiui: Ši nešioklė turi keturias nešiojimo padėtis. Užtikrinkite savo kūdikio saugumą, Nuo gimimo iki 4 mėnesių • Nuo 8 iki 14 svar. (nuo 3,5 iki 6,5 kg) • laikykitės amžiaus ir svorio reikalavimų bei nurodymų dėl kiekvienos padėties Bent 20 col.
  • Page 163 Kūdikio nešimo atgręžus į save padėtis: Kūdikio nešimo nugręžus nuo savęs padėtis: 4 mėnesių ir vyresniems • Nuo 14 iki 30 svar. (nuo 6,5 iki 14 kg) 6 mėnesių ir vyresniems • Nuo 19 iki 30 svar. (nuo 9 iki 14 kg) 22 - Jei kūdikis sėdi nugręžtas nuo jūsų, naujagimio sėdynės reguliavimo sagos SVARBU:...
  • Page 164 Privatumo skydelio ir apsaugos nuo saulės Kūdikio nešimo ant nugaros padėtis: naudojimas: 9 mėnesių ir vyresniems • Nuo 25 iki 33 svar. (nuo 11 iki 15 kg) SVARBU: Įsitikinkite, kad privatumo skydelis nedengia vaiko burnos arba pernelyg nespaudžia jo (jos) viršugalvio. SVARBU: Rekomenduojama kelis kartus pabandyti pavaikščioti su nešiokle ant nugaros be kūdikio, ir tik paskui bandyti nešti kūdikį...
  • Page 165: Valymas Ir Priežiūra

    Susidėvėjusios dalys Pakeiskite visas susidėvėjusias ar apgadintas dalis. Naudokite tik „Joie“ atsargines dalis. Suplyšęs audinys arba siūlės Suplyšusį audinį ar siūles pataisykite arba pakeiskite. Naudokite tik „Joie“ atsarginius audinius. Laikymas Jei nešiokle nesinaudojate, nešioklę, diržų įdėklus ir seilinukus laikykite tinkliniame...
  • Page 166 Joie ‫ من‬savvy™ air‫™ و‬savvy ‫! كم يسرُنا كوننا جز ء ًا من مسار نمو طفلك الصغير، تضمن حمالة‬Joie ‫تهانينا النضمامك إلى عائلة‬ .ASTM F2236-24‫ و‬EN 13209-2:2015 ‫تمتع طفلك بالجودة العالية واألمان الكامل، فض ًال ً عن مطابقتها لمعايير السًالمة األوروبية‬...
  • Page 167 ‫تحذير‬ ‫تحذير‬ ‫خطر السقوط واالختناق‬ .‫قد يؤدي اإلخفاق في اتباع هذه التحذيرات والتعليمات إلى حدوث إصابة خطيرة أو الوفاة‬ .‫خطر السقوط - قد يسقط األطفال الرضع عبر فتحة ساق واسعة أو من الحمالة. اتبع تعليمات االستخدام‬ .‫تأكد من وضع الطفل بشكل سليم في المنتج، بما في ذلك وضع ساقيه‬ •...
  • Page 168 :‫قائمة األجزاء‬ :‫قائمة األجزاء‬ Joie ‫يرجي التأكد من عدم وجود أي أجزاء مفقودة. قد تختلف بعض مزايا المنتج وفقا للطراز. ويرجي التواصل مع خدمة عمًالء‬ .‫في حالة غياب أي ٍ من األجزاء‬ ‫إبزيما الكتف المغناطيسيان‬ ‫زرا تحرير إبزيمي الكتف المغناطيسيين‬...
  • Page 169 :‫وضع حديث الوالدة مع مقعد حديث الوالدة المدمج‬ :‫أوضاع االستخدام‬ ‫من الميًالد إلى 4 أشهر • من 8 إلى 41 رط ًال ً )من 5.3 إلى 5.6 كجم( • 02 بوصة )15 سم( على األقل‬ ‫تشتمل هذه الحمالة على أربعة أوضاع لًالستخدام. لضمان سًالمة طفلك، يرجى االلتزام بشروط السن والوزن باإلضافة إلى‬ .‫تعليمات...
  • Page 170 :‫وضع الرضيع المواجه للخارج‬ :‫وضع الرضيع المواجه للداخل‬ (‫6 أشهر فأكبر • من 91 إلى 03 رط ًال ً )من 9 إلى 41 كجم‬ (‫4 أشهر فأكبر • من 41 إلى 03 رط ًال ً )من 5.6 إلى 41 كجم‬ - 22 .‫ال...
  • Page 171 :‫استخدام واقي الخصوصية والحماية من الشمس‬ :‫وضع حمل الرضيع على الظهر‬ (‫9 أشهر فأكبر • من 52 إلى 33 رط ًال ً )من 11 إلى 51 كجم‬ :‫مهم‬ .‫تأكد من أن واقي الخصوصية ال يغطي فم الطفل أو عدم تثبيته بشكل أضيق مما ينبغي فوق رأسه‬ :‫مهم‬...
  • Page 172 .‫تحقق باستمرار للتأكد من سًالمة عمل كل األجزاء. إذا كان هناك أي أجزاء ممزقة أو مكسورة أو مفقودة، فتوقف عن استخدام هذا المنتج‬ .‫ فقط‬Joie ‫األجزاء الممزقة: استبدل أي أجزاء ممزقة أو تالفة. استخدم قطع غيار‬ .‫ فقط‬Joie ‫األقمشة الممزقة أو ُغرز الخياطة المفتوقة: أصلح األقمشة الممزقة أو غرز الخياطة المفتوقة أو استبدلها. استخدم أقمشة بديلة من‬ :‫التخزين‬...
  • Page 173 A l l i so n B a b y U K L t d . gemm Ve nt u re P oi n t , To w e rs B u s i n e s s Pa r k ™...

This manual is also suitable for:

Savvy air

Table of Contents