English Congratulations on purchasing your Marshall 1959 MODIFIED amplifier. Français Toutes nos félicitations pour l’achat de votre ampli Marshall 1959 MODIFIED. Deutsch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf deines Marshall 1959 MODIFIED Verstärkers. Español Enhorabuena por adquirir su amplificador Marshall 1959 MODIFIED.
Warning: Before going any further, make sure that 6. Turn the front panel power switch on and wait a of versatility. Inspired by some of the more common modifications, the 1959 MODIFIED incorporates these your amplifier is compatible with your mains electricity couple of minutes.
ENGLISH ENGLISH FRONT PANEL FUNCTIONS 1. POWER SWITCH 4. PRESENCE 9. NORMAL - VOLUME II 12. BRIGHT SWITCH Turns the amp on and off. Adjusts the high frequencies of the power amp. Controls the overall output level of channel 2. Channel When this is switched ON, the bright capacitor in the Increasing the high frequencies adds more bite to your 2 is voiced for normal response and has a more...
ENGLISH ENGLISH REAR PANEL FUNCTIONS 1 & 2. SPEAKER OUTPUTS 3. OUTPUT IMPEDANCE SELECTOR 4. MAINS SELECTOR 5. POWER INLET Connect one or two speaker cabinets here using 1/4” Matches the amplifier’s output to the load impedance. Matches the amplifier mains transformer voltage to the The supplied mains power lead is connected here.
Attention: Avant de poursuivre, assurez-vous 4. Assurez-vous que les commandes principales, modifications les plus courantes, le 1959 MODIFIED intègre ces évolutions pour rendre le modèle standard que votre amplificateur est compatible avec votre volume et/ou niveau de sortie du panneau avant légendaire plus flexible que jamais.
FRANÇAIS FRANÇAIS PANNEAU AVANT 1. INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION 5. GRAVE 10. ENTRÉES 13. INTERRUPTEUR À CLIP Il permet d’allumer et d’éteindre l’amplificateur. Règle les basses fréquences de l’amplificateur Ajoute I: permet de connecter la guitare au canal 1. Une distorsion de préampli supplémentaire est de la profondeur et du fond à...
FRANÇAIS FRANÇAIS PANNEAU ARRIERE 1 ET 2. SORTIES D’ENCEINTE 3. SÉLECTEUR D’IMPÉDANCE DE SORTIE 4. SÉLECTEUR SECTEUR 5. PRISE D’ALIMENTATION Branchez ici une ou deux enceintes à l’aide de câbles Fait correspondre la sortie de l’amplificateur Adapte la tension du transformateur secteur de Le cordon d’alimentation fourni se branche ici.
59er, um ihn vielseitiger einsetzen zu können. In Anlehnung an einige der gängigsten Modifikationen haben Achtung: Bevor du fortfährst, vergewissere dich, 4. Vergewissere dich, dass alle Master-, Lautstärke- wir diese Änderungen in den 1959 MODIFIED integriert, um das legendäre Standardmodell flexibler zu machen dass dein Verstärker mit deiner Netzstromversorgung und/oder Ausgangspegelregler am vorderen als je zuvor.
Page 10
DEUTSCH DEUTSCH VORDERSEITE 1. NETZSCHALTER 5. BASS 10. EINGÄNGE 13. ÜBERSTEUERUNGSSCHALTER Zum Ein- und Ausschalten des Verstärkers. Für die Einstellung der tiefen Frequenzen des I: Verbindet die Gitarre mit Kanal 1. Zusätzliche Vorverstärker-Verzerrung ist verfügbar, Verstärkers. Verleiht deinem Sound mehr Fundament II (Oben):Verbindet die Gitarre mit Kanal 2.
Page 11
DEUTSCH DEUTSCH RÜCKWAND 1 & 2. LAUTSPRECHERAUSGÄNGE 3. AUSGANGSIMPEDANZWAHLSCHALTER 4. NETZWAHLSCHALTER 5. STROMANSCHLUSS Hier kannst du einen oder zwei Lautsprecher mit Passt den Verstärkerausgang an die Lastimpedanz an. Passt die Spannung des Verstärker-Netztrafos an die Hier wird das mitgelieferte Netzkabel angeschlossen. 1/4-Zoll-Lautsprecherklinkenkabeln anschließen.
Advertencia: Antes de proseguir con otras acciones, 3. En primer lugar, conecte el cable de alimentación más comunes, el 1959 MODIFIED incorpora estos cambios para hacer que el legendario modelo estándar sea compruebe si su amplificador se puede utilizar con (corriente) que se proporciona a la entrada de más flexible que nunca.
ESPAÑOL ESPAÑOL PANEL FRONTAL 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 5. GRAVES 10. ENTRADAS 13. INTERRUPTOR DE CLIP Enciende y apaga el amplificador. Ajusta las frecuencias bajas del amplificador. Agregará I: conecta la guitarra al canal 1. Hay un nivel de distorsión adicional del preamplificador frecuencias bajas y profundidad a su sonido.
ESPAÑOL ESPAÑOL PANEL TRASERO 1 Y 2. SALIDAS DE ALTAVOCES 3. SELECTOR DE IMPEDANCIA DE SALIDA 4. SELECTOR DE RED 5. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN Conecte una o dos cajas de altavoces aquí usando Hace coincidir la salida del amplificador con Hace coincidir la tensión del transformador de red del El cable de alimentación de red suministrado se cables de altavoces de conector de 1/4”.
Avvertenza: prima di proseguire, accertarsi 3. Connettere il cavo di alimentazione elettrica fornito questi musicisti in passato, il modello 1959 MODIFIED incorpora questi cambiamenti per rendere il leggendario che l'amplificatore sia compatibile con la rete di all'ingresso della rete elettrica, prima sul pannello amplificatore standard ancora più...
ITALIANO ITALIANO PANNELLO FRONTALE 1. INTERRUTTORE PRINCIPALE 5. BASS (BASSI) 10. INGRESSI 13. CLIP SWITCH Accende e spegne l'amplificatore. Regola le frequenze basse del finale di potenza. I: Connette la chitarra al canale 1. L'attivazione ON della distorsione aggiuntiva del Aggiunge la gamma bassa e la profondità...
ITALIANO ITALIANO PANNELLO POSTERIORE USCITE DIFFUSORE 1 E 2 3. SELETTORE IMPEDENZA IN USCITA 5. INGRESSO DELL'ALIMENTAZIONE Avvertenza: il mancato rispetto di questi punti può Connettere uno o due cabinet per diffusore qui usando Abbina l'uscita dell'amplificatore all'impedenza causare danni all'amplificatore. Il cavo di alimentazione elettrica fornito è...
A partir dos anos 70, os guitarristas começaram a modificar o '59 OS AVISOS. para obter uma maior versatilidade. Inspirado em algumas das modificações mais comuns, o 1959 MODIFIED Aviso: Antes de prosseguir, certifique-se de que o seu 3.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PAINEL FRONTAL 1. INTERRUPTOR DE ALIMENTAÇÃO 5. BAIXOS 10. ENTRADAS 13. CLIP SWITCH Liga e desliga o amplificador. Ajusta as frequências baixas do amplificador. Irá I: Liga a guitarra ao canal 1. A distorção adicional do pré-amplificador está adicionar graves e profundidade ao seu som.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS PAINEL TRASEIRO 1 E 2. SAÍDAS DA COLUNA DE SOM 3. SELETOR DE IMPEDÂNCIA DE SAÍDA 4. SELETOR DE REDE ELÉTRICA 5. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO Ligue uma ou duas colunas de som aqui utilizando Faz corresponder a saída do amplificador à impedância Faz corresponder a tensão do transformador de rede O cabo de alimentação fornecido é...
Vanaf de jaren 70 begonnen OP EN NEEM ALLE WAARSCHUWINGEN IN ACHT. gitaristen de '59 aan te passen om een veelzijdiger geluid te krijgen. De 1959 MODIFIED, geïnspireerd door Waarschuwing: Controleer of je versterker compatibel 4.
Page 22
NEDERLANDS NEDERLANDS VOORPANEEL 1. AAN/UIT-SCHAKELAAR 5. BAS 9. NORMAAL - VOLUME II 12. HELDERE CONDENSATORSCHAKELAAR De versterker in-en uitschakelen. Voor het aanpassen van de lage frequenties van de Regelt het algehele uitgangsniveau van kanaal 2. Wanneer deze schakelaar op ON wordt gezet, is de versterker.
Page 23
NEDERLANDS NEDERLANDS ACHTERPANEEL 1 EN 2. LUIDSPREKERUITGANGEN 3. KEUZESCHAKELAAR VOOR 4. NETSPANNINGSKEUZESCHAKELAAR 5. STROOMAANSLUITING UITGANGSIMPEDANTIE Sluit hier één of twee luidsprekerkasten aan met Zorgt ervoor dat de spanning van de nettransformator Hierop wordt het meegeleverde netsnoer aangesloten. behulp van 1/4” jack luidsprekerkabels. Deze keuzeschakelaar zorgt ervoor dat de van de versterker overeenkomt met de netspanning.
Från 70-talet och framåt började gitarrister modifiera '59 för att skapa mer VARNINGAR. mångsidighet. Inspirerad av några av de vanligare modifikationerna integrerar 1959 MODIFIED dessa ändringar Varning: Innan du går vidare, se till att din förstärkare 4.
Page 25
SVENSKA SVENSKA FRONTPANELEN 1. STRÖMBRYTARE 5. BAS 10. INGÅNGAR 13. KLIPP-BRYTARE Slår på och av förstärkaren. Justerar förstärkarens låga frekvenser. Ger mer bas I: Ansluter gitarren till kanal 1. Ytterligare distorsion via förförstärkar är möjligt när och djup i ljudet. II (överst): Ansluter gitarren till kanal 2.
Page 26
SVENSKA SVENSKA BAKPANEL 1 & 2. HÖGTALARUTGÅNGAR 3. VÄLJARE FÖR UTGÅNGSIMPEDANS 4. NÄTVÄLJARE 5. STRÖMINGÅNG Här kan du ansluta ett eller två högtalarkabinett här Matchar förstärkarens utgång med Matchar förstärkarens nätspänningstransformator Här ansluts den medföljande nätkabeln. med 1/4"-jack högtalarkablar. belastningsimpedansen. Se till att förstärkaren är helt till den inkommande nätspänningen.
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KUIN LIITÄT LAITTEEN PISTORASIAAN. NOUDATA KAIKKIA OHJEITA JA sähkökitaran soundia sellaiseksi kuin me sen nykyään tunnemme. 70-luvulla kitaristit alkoivat muokata VAROITUKSIA '59-mallia monipuolisemmaksi. Yleisimpien muutosten innoittamana 1959 MODIFIED sisältää nyt ne muutokset, Varoitus: Varmista ennen jatkamista, että vahvistin 4. Varmista, että kaikki pää-, äänenvoimakkuuden jotka tekevät legendaarisesta vakiomallista entistä...
Page 28
SUOMI SUOMI ETUPANEELI 1. VIRTAKYTKIN 5. BASSO 10. TULOT 13. KLIPPIKYTKIN Kytkee vahvistimen päälle ja pois päältä. Säätää vahvistimen matalia taajuuksia. Se tuo I: Liittää kitaran kanavaan 1. Esivahvistimen lisäsärö on käytettävissä, kun soundiisi alaääniä ja syvyyttä. II (ylhäällä): Liittää kitaran kanavaan 2. se on kytketty ON-asentoon –...
Page 29
SUOMI SUOMI TAKAPANEELI 1 JA 2. KAIUTINLÄHDÖT 3. LÄHTÖIMPEDANSSIN VALITSIN 4. VERKKOVIRRAN VALITSIN 5. VIRRANSYÖTTÖ Liitä yksi tai kaksi kaiutinkaappia tähän käyttämällä Sovittaa vahvistimen ulostulon kuorman impedanssiin. Sovittaa vahvistimen verkkomuuntajan jännitteen Mukana toimitettu verkkovirtajohto kytketään tähän. 1/4” -liittimellä varustettuja kaiutinkaapeleita. Varmista, että...
гитаристы начали модифицировать модель 1959-го года, чтобы добиться большей универсальности. Внимание: Прежде чем продолжить, убедитесь, 3. Сначала подключите прилагаемый сетевой Вдохновленный некоторыми из наиболее распространенных модификаций, 1959 MODIFIED включает что ваш усилитель совместим с электросетью. шнур (шнур питания) к сетевому входу на...
РУССКИЙ РУССКИЙ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ 1. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ 5. БАСЫ 10. ВХОДЫ 13. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЗАЖИМА Включает и выключает усилитель. Регулирует низкие частоты усилителя. Усиливает I: Подключает гитару к каналу 1. При переключении на ON доступно низы и придает глубины вашему звуку. II (вверху): Подключает...
РУССКИЙ РУССКИЙ ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ 1 И 2. ВЫХОДЫ ДИНАМИКОВ 3. СЕЛЕКТОР ВЫХОДНОГО Внимание: Несоблюдение этих пунктов может Внимание: Перед регулировкой СОПРОТИВЛЕНИЯ Подключите сюда один или два громкоговорителя привести к повреждению усилителя. переключателя питания проконсультируйтесь с с помощью кабелей 1/4” динамиков с разъемами. Согласует...
Page 39
기타 사운드를 만드는 데 공헌했습니다. 70년대 이후로 기타리스트들은 더 다양한 연주가 가능하도록 경고: 계속하기 전에 앰프가 주 전원 공급장치와 4. 전면 패널의 모든 마스터, 볼륨 및/또는 '59 앰프를 개조하기 시작했습니다. 1959 MODIFIED 는 좀 더 일반적인 개조 중 일부에서 영감을 얻어 호환되는지 확인하십시오. 의문점이 생기면 자격이 출력 컨트롤이 0으로 설정되어 있는지...
Page 40
한국어 한국어 전면 패널 1. 전원 스위치 5. 베이스 9. 노멀 - 볼륨 II 12. 브라이트 스위치 앰프의 전원을 켜거나 끕니다.。 앰프의 저역대를 조절합니다. 저역대 조절 시 채널 2의 전체적인 출력을 제어합니다. 채널 2는 브라이트 스위치를 [ON]으로 전환 시, 하이 트레블 사운드에...
Page 41
한국어 한국어 후면 패널 1 및 2. 스피커 출력 3. 출력 임피던스 셀렉터 4. 전원 셀렉터 6. 주 전원 퓨즈 여기에 1/4인치 잭 스피커 케이블을 사용해 하나 앰프의 출력을 부하 임피던스에 맞춥니다. 앰프의 주 전원 변압기 전압을 입력 주 전원 전압과 주...
Page 42
Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall Amplification Plc reserves the right to alter specifications without prior notice. MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.
Need help?
Do you have a question about the 1959 MODIFIED and is the answer not in the manual?
Questions and answers