Page 2
Mode d emploi – Français ....................... - - 9 Manuale d'istruzioni Italiano – ..............
Page 3
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Page 4
HOUSEHOLD USE ONLY PARTS DESCRIPTION 1. Lid 2. Handle 3. Water Gauge 4. On/Off Switch 5. Power Base BEFORE USING YOUR KETTLE If you are using the kettle for the first time, it is recommended that you clean your a full kettle of water twice and then discarding the water. OPERATION OF YOUR KETTLE Open the lid;...
• citric acid: - boil half a litre of water - add 25g of citric acid and leave to stand r 15 minutes. Empty your kettle and rinse it 5 or 6 times. TECHNICAL DATA Operating voltage: 220 24 - 0V ~ 50 60Hz Power consumption: 1850-2200W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE...
Page 6
Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufs sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit verbundene Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
32. Erhitzen Sie nur Wasser in diesem Wasserkocher. 33. Wenn Sie den Wasserkocher stoppen möchten, bevor das Wasser gekocht hat, müssen Sie ihn ausschalten, bevor Sie den Wasserkocher von seinem Sockel nehmen. 34. Der Wasserkocher darf nur mit dem mitgelieferten Sockel benutzt werden. 35.
Falls Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser betreiben, schaltet der Trockengehschutz das Gerät automatisch aus. Lassen Sie den Wasserkocher in diesem Fall abkühlen, bevor Sie ihn zum erneuten Kochen wieder mit kaltem Wasser füllen. REINIGUNG UND WARTUNG Lassen Sie den Wasserkocher bevor Sie diesen reinigen, immer zuerst herunte von der Stromversorgung.
Page 9
seren Kundendienst. Zerbrochenes Glas oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmate alien oder Verschleißteilen, sowie Reinigung, Wartung, Austausch oder Kosten für Versand/Transport zum Reparaturort und zurück, der besagten Teile werden durch d Gewährleistung nicht abgedeckt und sind deshalb kostenpflichtig. Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf R Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Page 10
Le nettoyage et l ntretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé...
Page 11
non-détartrage. 32. Ne faites pas bouillir autre chose que de l’eau dans cette bouilloire à eau. 33. Si vous voulez arrêter la bouilloire avant que l’eau n’ait bouilli, vous devez l’éteindre avant de la retirer de sa base. 34. La bouilloire est conçue exclusivement pour être utilisée avec la base fournie. 35.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attendez toujours que la bouilloire ait complètement refroidit et débranchez-la avant de la nettoyer. Ne plongez jamais la base de la bouilloire ou le cordon secteur dans l’ea l’humidité atteindre ces parties. Nettoyage de l ’appa rence extérieure: Nettoyez l’apparence de l’...
Page 13
cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées verre o en plastique s t toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien, réparation ou les frais d’expédition et de transport à...
Page 14
Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone senza esperienza o conoscenza solo se supervisionate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
Page 15
35. Il bollitore è dotato della funzione di spegnimento automatico. Se il bollitore viene rimosso dalla base prima dello spegnimento automatico, assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spegnimento per evitare che il bollitore si riscaldi nuovamente. SOLO USO DOMESTICO DESCRIZIONE COMPONENTI 1.
Pulizia della struttura esterna Pulire il corpo con un panno umido o un detergente delicato, non impiegare detergenti aggressivi. Non immergere la base in acqua o altri liquidi per la pulizia. Eliminare regolarmente il calcare, preferibilmente una volta al mese e più di particolarmente dura.
Need help?
Do you have a question about the WK-130126.4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers