emerio WK-132229 Instruction Manual

emerio WK-132229 Instruction Manual

Digital kettle

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
WK-132229
Digital kettle (EN)
Digitaler Wasserkocher (DE)
Bouilloire numérique (FR)
Digital vattenkokare (SE)
Digitale waterkoker (NL)
Czajnik cyfrowy (PL)
Hervidor de agua digital (ES)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK-132229 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for emerio WK-132229

  • Page 1 WK-132229 Digital kettle (EN) Digitaler Wasserkocher (DE) Bouilloire numérique (FR) Digital vattenkokare (SE) Digitale waterkoker (NL) Czajnik cyfrowy (PL) Hervidor de agua digital (ES)
  • Page 2: Table Of Contents

    Content – Inhalt – Teneur – Innehåll – Inhoud – Treść – Contenido Instruction manual – English ....................- 2 - Bedienungsanleitung – German ....................- 7 - Mode d‘emploi – French ....................... - 13 - Bruksanvisning – Swedish ...................... - 18 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
  • Page 4 26. Do not operate the appliance without water to avoid damaging the heating elements. 27. Do not wind the power cord around the appliance during storage. This could cause damage to the cord and lead to danger of short circuit, electric shock or fire. 28.
  • Page 5 The appliance will boil the water to 100℃. 100℃ Press button “ ” to turn on/off the keep warm function, the icon will flash/ Keep warm stay lit accordingly. OPERATION OF YOUR KETTLE To fill water into the kettle, remove the kettle from the power base and open the lid by pressing the lid opening button;...
  • Page 6 Note: Take the plug out of the outlet when kettle is not in use. Operate carefully when pouring the water from your kettle as boiling water will scald. Once the water boils, wait 10 seconds before pouring out water to prevent hot steam from exiting through the lid of the kettle.
  • Page 7 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu CUSTOMER SERVICE SPARE PARTS - 6 -...
  • Page 8: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 9 21. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden. 22. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 23.
  • Page 10 Erhitzen Sie nur Wasser in diesem Wasserkocher. Menü-Symbole Wassertemperatur Das Gerät erhitzt das Wasser auf 40℃. 40℃ Das Gerät erhitzt das Wasser auf 70℃. 7 0℃ Das Gerät erhitzt das Wasser auf 80℃. 8 0℃ Das Gerät erhitzt das Wasser auf 90℃. 90℃...
  • Page 11 Warmhaltefunktion: Wenn die gewünschte Temperatur ausgewählt ist, können Sie die Taste „ “ drücken, um die Warmhaltefunktion einzuschalten. Das entsprechende Symbol beginnt dann zu blinken. Drücken Sie die Taste erneut, um die Warmhaltefunktion auszuschalten, Das Symbol hört daraufhin auf zu blinken. Wenn die Warmhaltefunktion eingeschaltet ist, hält der Wasserkocher die eingestellte Temperatur für 2 Stunden.
  • Page 12 Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Emerio B.V. Customer service: Kundeninformation: Klantenservice:...
  • Page 13 Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDENDIENST ERSATZTEILE - 12 -...
  • Page 14: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation. En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est annulée.
  • Page 15 20. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé pour le faire réparer. 21. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise électrique avec les mains mouillées. 22.
  • Page 16 Ne faites pas bouillir autre chose que de l’eau dans cette bouilloire à eau. Icônes des menus Température de l’eau L’appareil chauffera l’eau jusqu’à 40℃. 40℃ L’appareil chauffera l’eau jusqu’à 70℃. 7 0℃ L’appareil chauffera l’eau jusqu’à 80℃. 8 0℃ L’appareil chauffera l’eau jusqu’à...
  • Page 17 Fonction de maintien au chaud : Lorsque la température souhaitée est sélectionnée, vous pouvez appuyer sur le bouton « » pour activer la fonction de maintien au chaud. L’icône correspondante clignotera alors. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction de maintien au chaud. L’icône cessera de clignoter. Si la fonction de maintien au chaud est activée, la bouilloire maintiendra la température réglée pendant 2 heures.
  • Page 18 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICE CLIENT PIÈCES DÉTACHÉES - 17 -...
  • Page 19: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄ KERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
  • Page 20 24. Denna apparat är inte utvecklad för kommersiell användning. 25. Använd inte apparaten för något annat ändamål än den är avsedd för. 26. Använd inte apparaten utan vatten eftersom det kan skada värmeelementen. 27. Linda inte strömkabeln runt apparaten vid förvaring. Det kan skada strömkabeln och leda till kortslutning, elektriska stötar eller brand.
  • Page 21 Apparaten kommer att koka vattnet till 100 ℃. 100 ℃ Tryck på knappen“ ” för att slå på/stänga av varmhållningsfunktionen, Varmhållning ikonen kommer att blinka/lysa med fast sken i enlighet därmed. HANTERING AV VATTENKOKAREN För att fylla på vatten i vattenkokaren, ta bort vattenkokaren från elbasen och öppna locket genom att trycka på locket öppningsknapp;...
  • Page 22 Notera: Ta ut kontakten ur uttaget när vattenkokaren inte används. Häll vattnet försiktigt från vattenkokaren eftersom kokande vatten kan resultera i brännskador. När vattnet kokar, vänta 10 sekunder innan du häller ut vatten för att förhindra att het ånga kommer ut genom locket på...
  • Page 23 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KUNDTJÄ NST RESERVDELAR - 22 -...
  • Page 24: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 25 22. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. 23. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is. 24. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel gebruik. 25.
  • Page 26 Het apparaat warmt het water op tot 80℃. 8 0℃ Het apparaat warmt het water op tot 90℃. 90℃ Het apparaat kookt het water op 100℃. 100℃ Druk lang op de menuknop “ ” om de warmhoudfunctie in/uit te Warmhouden schakelen.
  • Page 27 De warmhoudfunctie wordt geannuleerd als u de waterkoker meer dan 10 keer van het voetstuk optilt of als de watertemperatuur 8℃ lager is dan de ingestelde temperatuur wanneer u de waterkoker weer op het voetstuk aanbrengt. Mocht u per ongeluk de waterkoker toch aanzetten zonder water, zal de droogkookbescherming het apparaat automatisch uitschakelen.
  • Page 28 T: +49 (0) 3222 1097 600 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu KLANTENSERVICE RESERVEONDERDELEN - 27 -...
  • Page 29: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś tego urządzenia, do urządzenia należy dołączyć...
  • Page 30 21. Nie należy mokrą ręką wkładać wtyczki urządzenia do kontaktu lub wyjmować jej z niego. 22. Nigdy nie należy próbować otwierać obudowy urządzenia lub samodzielnie urządzenie naprawić. Mogłoby to doprowadzić do porażeniem prądem. 23. W czasie użytkowania nie należy nigdy zostawiać urządzenia bez nadzoru. 24.
  • Page 31 Urządzenie będzie podgrzewać wodę do temperatury 70℃. 7 0℃ Urządzenie będzie podgrzewać wodę do temperatury 80℃. 8 0℃ Urządzenie będzie podgrzewać wodę do temperatury 90℃. 90℃ Urządzenie zagotuje wodę w temperaturze 100℃. 100℃ Utrzymywanie Naciśnij przycisk „ ”, aby włączyć/wyłączyć funkcję utrzymywania w cieple, temperatury ikona będzie odpowiednio migać/świecić...
  • Page 32 Podnieść czajnik i nalać wody. Jeśli ustawiona jest funkcja utrzymywania temperatury, po odstawieniu czajnika, czajnik będzie dalej utrzymywał ustawioną temperaturę. Funkcja utrzymywania temperatury zostanie anulowana, jeśli czajnik zostanie zdjęty z podstawki więcej niż 10 razy lub jeśli po odstawieniu czajnika z powrotem na podstawkę temperatura wody będzie o 8℃ niższa niż...
  • Page 33 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu OBSŁUGA KLIENTA CZĘŚCI ZAMIENNE - 32 -...
  • Page 34: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el producto, lea todas las instrucciones que se presentan a continuación para evitar lesiones personales y daños materiales y para obtener unos resultados óptimos del aparato. Asegúrese de mantener este manual en un lugar seguro.
  • Page 35 23. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. 24. Este aparato no está diseñado para uso comercial. 25. No utilice al aparato para un uso distinto del previsto. 26. No utilice el aparato sin agua para evitar dañar los elementos térmicos. 27.
  • Page 36 El aparato calentará el agua a 80 ℃. 8 0 ℃ El aparato calentará el agua a 90 ℃. 90 ℃ El aparato hervirá el agua a 100 ℃. 100 ℃ Mantener Pulse el botón « » para encender o apagar la función mantener caliente. El caliente sí...
  • Page 37 base. Si el hervidor funciona accidentalmente sin agua, la protección contra evaporación lo apagará automáticamente. Si esto sucede, deje enfriar el hervidor antes de llenarlo con agua frí a y volver a hervir. Nota: Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el hervidor. Tenga cuidado al verter el agua del hervidor, ya que puede escaldarse con el agua hirviendo.
  • Page 38 T: +31 (0) 23 3034369 2031 CC Haarlem www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service www.emerio.eu/service The Netherlands Looking for spare parts? Have a look at https://spareparts.emerio.eu Sie brauchen Ersatzteile? Besuchen Sie https://ersatzteile.emerio.eu Onderdelen nodig? Kijk op https://onderdelen.emerio.eu SERVICIO DE PIEZAS DE RECAMBIO ATENCIÓ N AL CLIENTE...

Table of Contents