Content English p. 3 Nederlands p. 6 Deutsch p. 9 Français p. 12 Español p. 15 Svenska p. 18 Italiano p. 21 Polski p. 24 Explanation WEEE logo p. 27...
ENGLISH DEVICE LAYOUT 1. Indicator of wireless charging 2. Battery capacity indicator 3. Type-C In-/output port 4. Magnetic wireless charging area 5. Power bank stand 6. Power button SPECIFICATION Battery Capacity: 5000mAh/19.25Wh Type-C Input: 5V/2.4A Type -C Output: 5V/2.4A Wireless Output: TO CHARGE THE POWER BANK Plug one end of the cable into the adapter and the other end into this prod- uct’s USB-C port to charge it.
- After you have charged your device, recharge the power bank before using again. Wireless: - Make sure your phone is compatible for wireless charging. - Switch on the powerbank using the on button. - Put your wireless charging enabled device on the wireless charging surface of the power bank.
Page 5
- Do not attempt to open, modify, or repair this device. Doing so can cause injury, fire, or electrical shock. It may also void your warranty. - Keep this product out of reach of children. This is not a toy. Use only under supervision if children are present.
NEDERLANDS DEVICE LAYOUT 1. Indicator voor draadloos opladen 2. Indicator batterijcapaciteit 3. Type-C in-/uitvoerpoort 4. Magnetisch draadloos oplaadgebied 5. Powerbank standaard 6. Aan/uit-knop SPECIFICATIE Batterijcapaciteit: 5000mAh/19.25Wh Type-C ingang: 5V/2.4A Type-C Uitgang: 5V/2.4A Draadloze uitgang: 5W DE POWERBANK OPLADEN Steek het ene uiteinde van de kabel in de adapter en het andere uiteinde in de USB-C poort van dit product om hem op te laden.
Page 7
tot 95% op te laden. - Nadat u uw apparaat hebt opgeladen, moet u de powerbank opladen voordat u hem weer gebruikt. Draadloos: - Zorg ervoor dat uw telefoon geschikt is voor draadloos opladen. - Zet de powerbank aan met de aan-knop. - Plaats uw apparaat dat geschikt is voor draadloos opladen op het draadloze oplaadoppervlak van de powerbank.
Page 8
apparaten zoals pacemakers of defibrillators. Houd de powerbank minstens 15 cm verwijderd van dergelijke apparaten. - Probeer dit apparaat niet te openen, aan te passen of te repareren. Dit kan letsel, brand of elektrische schokken veroorzaken. Uw garantie kan hierdoor ook komen te vervallen.
DEUTSCH GERÄTEAUFBAU 1. Indikator für kabelloses Laden 2. Anzeige der Batteriekapazität 3. Typ-C Eingangs-/Ausgangsanschluss 4. Magnetische drahtlose Ladefläche 5. Powerbank-Ständer 6. Einschalttaste SPEZIFIKATIONEN Akku-Kapazität: 5000mAh/19.25Wh Typ-C Eingang: 5V/2.4A Typ-C Ausgang: 5V/2.4A Kabelloser Ausgang: 5W ZUM AUFLADEN IHRES MOBILEN GERÄTS Stecken Sie das eine Ende des Kabels in den Adapter und das andere Ende in den USB-C-Anschluss dieses Produkts, um es zu laden.
Page 10
- Nachdem Sie Ihr Gerät aufgeladen haben, laden Sie die Powerbank auf, bevor Sie sie wieder benutzen. Drahtlos: - Vergewissern Sie sich, dass Ihr Handy mit dem kabellosen Laden kompatibel ist. - Schalten Sie die Powerbank über die Einschalttaste ein. - Legen Sie Ihr für das kabellose Laden geeignetes Gerät auf die kabellose Ladefläche der Powerbank.
Page 11
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät zu öffnen, zu modifizieren oder zu reparie- ren. Dies kann zu Verletzungen, Feuer oder einem elektrischen Schlag führen. Außerdem kann dies zum Erlöschen Ihrer Garantie führen. Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dies ist kein Spielzeug.
FRANCAIS DISPOSITION DES APPAREILS 1. Indicateur de charge sans fil 2. Indicateur de capacité de la batterie 3. Port d’entrée/sortie de type C 4. Zone de chargement magnétique sans fil 5. Support de powerbank 6. Bouton d’alimentation CARACTÉRISTIQUES Capacité de la batterie : 5000mAh/19.25Wh Entrée Type-C : 5V/2.4A Sortie Type-C : 5V/2.4A Sortie sans fil : 5W...
appareil mobile à 95 %. - Après avoir rechargé votre appareil, rechargez le banc d’alimentation avant de l’utiliser à nouveau. Sans fil : - Assurez-vous que votre téléphone est compatible avec la recharge sans fil. - Allumez le powerbank à l’aide du bouton de marche. - Placez votre appareil compatible avec la recharge sans fil sur la surface de recharge sans fil du powerbank.
Page 14
N’essayez pas d’ouvrir, de modifier ou de réparer cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser, de provoquer un incendie ou une électrocution. Cela pourrait également annuler votre garantie. Gardez ce produit hors de portée des enfants. Il ne s’agit pas d’un jouet. Utilisez-le uniquement sous surveillance si des enfants sont présents.
ESPANOL DISPOSICIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Indicador de carga inalámbrica 2. Indicador de capacidad de la batería 3. Puerto de entrada/salida tipo-C 4. Zona de carga inalámbrica magnética 5. Soporte de powerbank 6. Botón de encendido ESPECIFICACIÓN Capacidad de la batería: 5000mAh/19.25Wh Entrada Tipo-C: 5V/2.4A Salida Tipo -C: 5V/2.4A Salida inalámbrica: 5W...
- Después de cargar su dispositivo, recargue el banco de energía antes de volver a utilizarlo. Inalámbrico: - Asegúrese de que su teléfono es compatible con la carga inalámbrica. - Encienda la fuente de alimentación con el botón de encendido. - Coloque su dispositivo compatible con la carga inalámbrica en la superficie de carga inalámbrica de la fuente de alimentación.
Page 17
- No intente abrir, modificar o reparar este aparato. Hacerlo puede causar lesiones, incendios o descargas eléctricas. También puede anular la garantía. - Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. No se trata de un juguete. Utilícelo sólo bajo supervisión si hay niños presentes. - Evite colocar objetos sensibles al magnetismo (por ejemplo, tarjetas de crédito, llaveros) cerca de la fuente de alimentación para evitar daños o la pérdida de datos.
SVENSKA ENHETENS LAYOUT 1. Indikator för trådlös laddning 2. Indikator för batterikapacitet 3. Typ-C in-/utgångsport 4. Magnetisk trådlös laddningsyta 5. Powerbankstativ 6. Strömknapp SPECIFIKATION Batterikapacitet: 5000mAh/19.25Wh Typ-C ingång: 5V/2.4A Typ -C utgång: 5V/2.4A Trådlös utgång: 5W FÖR ATT LADDA POWERBANKEN Anslut ena änden av kabeln till adaptern och den andra änden till produktens USB-C-port för att ladda den.
Page 19
till 95%. - När du har laddat din enhet ska du ladda upp powerbanken innan du använder den igen. Trådlös: - Se till att din telefon är kompatibel med trådlös laddning. - Slå på powerbanken med hjälp av på-knappen. - Placera din trådlösa laddningsaktiverade enhet på powerbankens trådlösa laddningsyta.
Page 20
avstånd från sådan utrustning. - Försök inte att öppna, modifiera eller reparera den här enheten. Detta kan orsaka personskador, brand eller elektriska stötar. Det kan också leda till att garantin upphör att gälla. - Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Detta är inte en leksak. Använd endast under uppsikt om barn är närvarande.
ITALIANO DISPOSIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Indicatore di ricarica wireless 2. Indicatore della capacità della batteria 3. Porta di ingresso/uscita di tipo C 4. Area di ricarica magnetica wireless 5. Supporto per powerbank 6. Pulsante di accensione SPECIFICA Capacità della batteria: 5000mAh/19.25Wh Ingresso Tipo-C: 5V/2.4A Uscita di Tipo -C: 5V/2.4A Uscita wireless: 5W...
Page 22
mobile al 95%. - Dopo aver caricato il dispositivo, ricarichi il power bank prima di utilizzarlo nuovamente. Senza fili: - Si assicuri che il suo telefono sia compatibile con la ricarica wireless. - Accenda il powerbank utilizzando il pulsante di accensione. - Metta il suo dispositivo abilitato alla ricarica wireless sulla superficie di ricarica wireless della powerbank.
Page 23
medici come pacemaker o defibrillatori. Tenga il power bank ad almeno 15 cm (6 pollici) di distanza da tali dispositivi. - Non cerchi di aprire, modificare o riparare questo dispositivo. Ciò può causare lesioni, incendi o scosse elettriche. Potrebbe anche invalidare la garanzia.
POLSKI UKŁAD URZĄDZENIA 1. Wskaźnik ładowania bezprzewodowego 2. Wskaźnik pojemności baterii 3. Port wejścia/wyjścia typu C 4. Magnetyczny obszar ładowania bezprzewodowego 5. Stojak na powerbank 6. Przycisk zasilania SPECYFIKACJA Pojemność baterii: 5000 mAh/19.25 Wh Wejście typu C: 5V/2.4A Wyjście typu -C: 5V/2.4A Wyjście bezprzewodowe: 5W ABY NAŁADOWAĆ...
- Po naładowaniu urządzenia, proszę ponownie naładować power bank przed ponownym użyciem. Bezprzewodowy: - Proszę upewnić się, że telefon jest kompatybilny z ładowaniem bezprzewodowym. - Proszę włączyć powerbank za pomocą przycisku on. - Proszę umieścić urządzenie obsługujące ładowanie bezprzewodowe na powierzchni ładowania bezprzewodowego powerbanku.
Page 26
cznych, takich jak rozruszniki serca lub defibrylatory. Proszę trzymać power bank w odległości co najmniej 15 cm (6 cali) od takich urządzeń. Proszę nie próbować otwierać, modyfikować ani naprawiać tego urządzenia. Może to spowodować obrażenia ciała, pożar lub porażenie prądem. Może to również...
Explanation WEEE logo: ENGLISH The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
Page 28
FRENCH Le symbole de la poubelle barrée indique que l’objet doit être éliminé séparément des déchets ménagers. L’objet doit être remis au recyclage conformément aux réglementations environnementales locales en matière d’élimination des déchets. En séparant un objet marqué des déchets ménagers, vous contribuerez à réduire le volume des déchets envoyés aux incinérateurs ou aux décharges et à...
Page 29
EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.
Need help?
Do you have a question about the Zen P322.90 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers