ENGLISH Lef t : Lef t : Right Right : : right : : 104mm 32.86mm 31.0mm 4.70mm 7.06mm 6.60mm 4.4mm 7.06mm 6.5mm 8.9mm 70mm 1. Type-C In-/output port 2. On button 3. LED indicator 4. Wireless charging area 5. Wireless charger LED indicator SPECIFICATIONS Battery capacity 5.000mAh/19.25Wh...
Page 4
To charge the powerbank By cable: • Plug in the supplied Type-C cable to your wall charger. The USB connector goes to your charger, the Type-C goes to your powerbank. • When fully charged disconnect the powerbank and it’s ready to use. Imporant: Only use included accessories or certified and tested accessories to charge the powerbank.
Page 5
WARNING! - Do not place or use the product at high temperature or in a humid environment. - Keep the product out of reach of children. - Do not vigorously shake, hit or throw the product. - If the power bank is not used for long time, please charge/discharge it once every three months to ensure the service life of the product.
NEDERLANDS Lef t : Lef t : Right Right : : ight : right : 104mm 32.86mm 31.0mm 4.70mm 4.4mm 7.06mm 6.60mm 7.06mm 6.5mm 8.9mm 70mm 1. Type-C ingangspoort 2. Aanknop 3. LED controlelampjes 4. Oppervlak voor draadloos opladen 5. Draadloze oplader LED-indicator SPECIFICATIES Grootte batterij 5.000mAh/19.25Wh...
Page 7
DE POWERBANK OPLADEN Met een kabel: • Steek de meegeleverde Type-C kabel in het stopcontact. De USB-connector gaat naar uw lader en de Type-C gaat naar uw powerbank. • Koppel de powerbank los als deze volledig is opgeladen. Hij is nu klaar voor gebruik. Belangrijk: gebruik alleen de meegeleverde accessoires of gecertificeerde en geteste acces- soires om de powerbank op te laden.
Page 8
WAARSCHUWING! - Plaats of gebruik het product niet bij hoge temperatuur of in een vochtige omgeving. - Houd het product buiten bereik van kinderen. - Schud, sla of gooi het product niet. - Als de powerbank langere tijd niet gebruikt wordt, moet deze een keer in de drie maanden worden ontladen/opgeladen.
DEUTSCH Lef t : Lef t : Right Right : : right : : 104mm 32.86mm 31.0mm 4.70mm 4.4mm 7.06mm 6.60mm 7.06mm 6.5mm 8.9mm 70mm 1. Type-C Eingangsanschluss 2. Ein-Taste 3. LED-Anzeige 4. Kabelloser Aufladebereich 5. LED-Anzeige für kabelloses Ladegerät TECHNISCHE DATEN DER POWERBANK Batteriegröße: 5.000mAh/19.25Wh...
Page 10
AUFLADEN DER POWERBANK Mit einem Kabel: • Stecken Sie das mitgelieferte Typ-C kabel in Ihr Wand-Ladegerät. Das USB-Anschlusskabel führt zu Ihrem Ladegerät; das Type-C Kabel wird an Ihre Powerbank angeschlossen. • Trennen Sie die vollständig geladene Powerbank - sie ist jetzt einsatzbereit. Wichtig: Verwenden Sie nur das inbegriffene Zubehör oder zertifiziertes und geprüftes Zubehör zum Aufladen der Powerbank.
Page 11
ACHTUNG! - Das Produkt nicht bei hohen Temperaturen oder in einer feuchten Umgebung verwenden oder diesen Bedingungen aussetzen. - Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. - Das Produkt nicht heftig schütteln, bestoßen oder werfen. - Wenn die Powerbank längere Zeit nicht genutzt wird, sollte sie alle drei Monate aufgeladen/ entladen werden, um die Betriebsdauer des Produkts zu gewährleisten.
FRANÇAIS Lef t : Lef t : Right Right : : right : : 104mm 32.86mm 31.0mm 4.70mm 4.4mm 7.06mm 6.60mm 7.06mm 6.5mm 8.9mm 70mm 1. Port d’entrée Type-C 2. Bouton marche 3. Témoin LED 4. Surface de chargement sans fil 5.
Page 13
CHARGER LA BATTERIE EXTERNE Avec le câble: • Branchez le câble Type-C à votre chargeur mural. Le connecteur USB va sur votre chargeur, le Type-C va sur la batterie externe. • Débranchez alors la batterie externe prête à être utilisée. Important : Utilisez uniquement les accessoires fournis ou les accessoires certifiés et testés pour charger la batterie externe.
Page 14
AVERTISSEMENT ! - Ne placez pas et n’utilisez pas le produit près d’une source de forte chaleur ou dans un environnement humide. - Gardez le produit hors de la portée des enfants. - Évitez de secouer le produit violemment, de le heurter et de le jeter. - Si la batterie externe n’est pas utilisée pendant une longue période, veuillez la charger/ décharger une fois tous les trois mois afin de préserver la fonctionnalité...
ESPAÑOL Lef t : Lef t : Right Right : : right : : 104mm 32.86mm 31.0mm 4.70mm 4.4mm 7.06mm 6.60mm 7.06mm 6.5mm 8.9mm 70mm 1. Puerto de entrada Type-C 2. Botón de encendido 3. Indicador led 4. Área de carga inalámbrica 5.
Page 16
PARA CARGAR LA BATERÍA EXTERNA Por cable: • Conecte el cable Tipo-C incluido a su cargador de pared. El conector USB es para conectarlo al cargador, mientras que el conector Tipo-C es para conectarloa su batería externa. • Una vez completa la carga, desconecte la batería externa; ya está lista para su uso. Importante: Para cargar la batería externa, utilice solo los accesorios incluidos o los accesorios probados y certificados.
Page 17
¡ADVERTENCIA! - No sitúe ni utilice el producto en lugares a altas temperatura ni en ambientes húmedos. - Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. - No agite fuertemente, golpee ni arroje el producto. - Si no se utiliza la batería externa durante un periodo largo de tiempo, cárguela/descárguela una vez cada tres meses para asegurar la vida útil del producto.
Page 18
SVENSKA Lef t : Lef t : Right Right : : right : : 104mm 32.86mm 31.0mm 4.70mm 4.4mm 7.06mm 6.60mm 7.06mm 6.5mm 8.9mm 70mm 1. Type-C ingång 2. Strömbrytare 3. LED-indikering 4. Trådlöst laddningsområde 5. LED-indikator för trådlös laddare SPECIFIKATIONER FÖR STRÖMBANKEN Batteristorlek 5.000mAh/19.25Wh...
Page 19
LADDNING AV STRÖMBANKEN Med kabel: • Sätt in den medföljande micro USB-kabeln eller en Type-C kabeln i väggladdaren. USB-kon takten passar i din laddare och Type-C kontakten i strömbanken. • Koppla bort strömbanken när det är fulladdad och börja använda den. Observera: Använd endast medföljande tillbehör eller tillbehör som har certifierats och provats för att ladda strömbanken.
Page 20
VARNING! - Placera eller använd inte produkten i hög temperatur eller i fuktig miljö. - Förvara produkten utom räckhåll för barn. - Skaka inte produkten hårt, utsätt den inte för slag och kasta den inte. - Om du inte ska använda powerbank under en längre tid ska den laddas/laddas ur en gång i kvartalet, så...
ITALIANO Lef t : Lef t : Right Right : : right : : 104mm 32.86mm 31.0mm 4.70mm 4.4mm 7.06mm 6.60mm 7.06mm 6.5mm 8.9mm 70mm 1. Porta Ingresso Type-C 2. Pulsante On 3. Indicatore LED 4. Area di ricarica wireless 5.
Page 22
PER CARICARE IL POWERBANK Via cavo: • Inserire Il cavo Type-C in dotazione nel caricatore da parete. Il connettore USB va al USB va al caricatore, il Type-C va al powerbank. • Quando è completamente carico scollegare il powerbank ed è subito pronto per l’uso. Importante: Utilizzare solo gli accessori inclusi o accessori certificati e testati per ricaricare il powerbank.
Page 23
ATTENZIONE! - Non collocare o utilizzare il prodotto a temperatura elevata o in un ambiente umido. - Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. - Non scuotere vigorosamente, colpire o gettare il prodotto. - Se il powerbank non viene utilizzato per lungo tempo, farlo caricare/scaricare una volta ogni tre mesi per garantire la durata del prodotto.
POLSKI Lef t : Lef t : Right Right : : right : : 104mm 32.86mm 31.0mm 4.70mm 4.4mm 7.06mm 6.60mm 7.06mm 6.5mm 8.9mm 70mm 1. Gniazdo wejściowe Typu-C 2.. Przycisk wł. 3. Wskaźnik LED 4. Obszar ładowania bezprzewodowego 5. Wskaźnik LED ładowarki bezprzewodowej DANE TECHNICZNE ŁADOWARKI PRZENOŚNEJ Dane akumulatora 5.000mAh/19.25Wh...
Page 25
ŁADOWANIE ŁADOWARKI BEZPRZEWODOWEJ Przewodowe • Podłącz dołączony kabel Typu-C do ładowarki elektrycznej. Wtyk USB podłączany jest do ładowarki, a wtyk Type-C podłączany jest do ładowarki bezprzewodowej. • Po całkowitym naładowaniu odłącz ładowarkę przenośną. Urządzenie jest gotowe do użycia. Ważne: Do ładowania ładowarki przenośnej używaj tylko akcesoriów dołączonych do ładowarki albo przetestowanych akcesoriów z certyfikatem.
Page 26
OSTRZEŻENIE! - Nie należy wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur i wilgoci. - Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. - Unikać energicznego wstrząsania, uderzania lub rzucania produktem. - Kiedy ładowarka przenośna nie jest używana przez długi okres, należy doładowywać ją raz na trzy miesiące w celu wydłużenia żywotności urządzenia.
Page 27
EU Declaration of Conformity ENGLISH XD Connects B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU. The complete Declaration of Conformity can be found at www.xdconnects.com > search on item number. DEUTSCH XD Connects B.V.