3M 33632 Instruction Manual
3M 33632 Instruction Manual

3M 33632 Instruction Manual

Precision random orbital sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PRECISION RANDOM ORBITAL SANDER INSTRUCTION MANUAL
75 mm (3 in.) and 150 mm (6 in.)
12,000 RPM
Please read, understand and follow all safety information contained in these instructions prior to the use of this tool. Retain these
instructions for future reference.
This pneumatic tool is intended for use in industrial locations, and used only by skilled, trained professionals in accordance with
the instructions in this manual. This pneumatic tool is designed to be used with a disc pad and appropriate abrasive for sanding
metals, wood, stone, plastics and other materials. It should only be used for such sanding applications and within marked capacity
and ratings. Only accessories specifically recommended by 3M should be used with this tool. Use in any other manner or with other
accessories could lead to unsafe operating conditions.
Do not operate tool in water or in an excessively wet application.
Do not use disc pads that have a Max RPM less than the tool Max RPM rating. Never use disc pads that have a weight and/or size
different than what the tool was specifically designed for.
WARNING:
CAUTION:
Always operate at 90 PSIG / 6.2 bar max
12,000 RPM
Read the
Safety Data Sheets (SDS)
before using any materials.
SDS
Contact the suppliers of the
workplace materials and abrasive
materials for copies of the SDS if
one is not readily available.
Description:
3M™ Precision Random Orbital
Sander MultiLingual
Base File Name:
PA: 0186736-1.indd
GA:
ware:
InDesign CC 2022
Soft
SGS Contact:
Email:
Printer:
Printer Location:
Supplier:
PROCESS
BLACK
Important Safety Information
Intended Use
Explanation of Signal Word Consequences
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious
injury and/or property damage.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury and/or property damage.
Summary of device labels containing safety information
Marking
WARNING
Exposure to DUST generated
from workpiece and/or abrasive
materials can result in lung damage
and/or other physical injury.
Use dust capture or local exhaust
as stated in the SDS. Wear
government‑approved respiratory
protection and eye and skin protection.
Failure to follow this warning can
result in serious lung damage and/
or physical injury.
Artwork Spec#: 0186736.1
Material Spec#: 34-2000-8665-9
Structure#: SS-16312
Cat/Product#: 33634
Reference:
Requester: Emily Murillo
Die # / Doc. Size: 5.5" X 8.5"
Description
European Union Conformity Mark
United Kingdom Conformity Mark
WARNING: Refer to Instruction Manual
WARNING: Always wear approved eye protection.
WARNING: Always wear approved hearing protection.
Dust Mask Protection
Glove Protection
Maximum Pneumatic Inlet Pressure
Maximum Rotational Speed
1
07.19.24 New build
08.12.24 Update as per Annotations
08.30.24 Update as per Annotations
7745076-1
3
SK
Dk
GA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 33632 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for 3M 33632

  • Page 1 It should only be used for such sanding applications and within marked capacity and ratings. Only accessories specifically recommended by 3M should be used with this tool. Use in any other manner or with other accessories could lead to unsafe operating conditions.
  • Page 2  GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, and/or other serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains‑operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Page 3 • If you notice any abnormal noise or vibration when operating the tool, immediately discontinue its use and inspect for worn or damaged components. Correct or replace the suspect component. If abnormal noise or vibration still exists, return the tool to 3M for repair or replacement.
  • Page 4 Parts Page & Assembly Instructions TORQUE SETTINGS ITEM NO. in.-lbs (N-m) 55 - 65 (6.2 - 7.3) 28 - 31 (3.1 - 3.5) 27 - 30 (3.0 - 3.4) 29 - 33 (3.3 - 3.7) 60 - 72 (6.8 - 8.1)
  • Page 5: Parts List

    Parts List 28148 12 mm x 28 mm x 16 mm 28113 55185 10 mm x 22 mm x 6 mm 55174 28105 30347 2.5 mm (3/32 in.) 12,000 RPM 28115 O-Ring, 5 mm x 2 mm 5.0 mm (3/16 in.) 12,000 RPM 8.0 mm (5/16 in.) 12,000 RPM 28170 28109...
  • Page 6 Parts List 55196 T M4 × 20 mm 55191 30321 T M4 × 15 mm 55179 89090 T M4 × 30 mm 55201 5 in. CV 6 in. CV 55171 1/4 in. 28104 24 mm 20209 3/8 in. Ø x 4 ft. 1/4 in. Ø 28116 9 mm x 1.5 mm 55198...
  • Page 7 Parts Page & Assembly Instructions Item No. Torque Settings in‑lbs (N‑m) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑ 7–27 (26.8( 6‑.88.1–) 8.1)
  • Page 8 Belleville Washer 28183 B0312 Spindle 28105 A0018 Retaining Ring 55205 55205 Grip, Elite 55182 55182 3M™ Random Orbital Sander 5.0 mm (3/16 in.) Orbit Lever, 12,000 RPM, Elite 28109 A0031 Lever Spring Pin 28097 A0008 Valve Stem Assembly 28102 A0015 Valve Sleeve 28112 A0039...
  • Page 9: Safety Precautions

    3M™ cannot be held responsible for the consequences of using declared values instead of actual exposure values for any individual risk assessment.
  • Page 10 Recommended Accessories ‑ 3M™ Disc Pads Filter Ball Regulator Valve 3M Disc Pads are perfectly mated for use in the 3M Sander. Lubricator Constructed from premium, industrial‑quality materials and Air Flow featuring a riveted fiberglass and steel hub with molded Ball Valve...
  • Page 11 Product Use: Many factors beyond 3M’s control and uniquely within user’s knowledge and control can affect the use and performance of a 3M product in a particular application. Given the variety of factors that can affect the use and performance of a 3M product, user is solely responsible for evaluating the 3M product and determining whether it is fit for a particular purpose and suitable for user’s method of application.
  • Page 12: Utilisation Prévue

    Utiliser cet outil uniquement pour les applications mentionnées et en respectant la capacité et les valeurs nominales indiquées. N’utiliser que les accessoires spécifiquement recommandés par 3M avec cet outil. Une utilisation autre ou avec d’autres accessoires peut donner lieu à des conditions d’utilisation à risque.
  • Page 13  MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES MISE EN GARDE : Lire toutes les mises en garde de sécurité et directives aux présentes. Tout manquement aux mises en garde et aux directives aux présentes peut résulter en une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver ces mises en garde et ces directives aux fins de consultation ultérieure.
  • Page 14 Réparer ou remplacer les composants en cause. S’il y a toujours une vibration ou un bruit anormal, retourner l’outil à 3M aux fins de réparation ou de remplacement. Consulter les directives relatives à la garantie.
  • Page 15  AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’abrasions cutanées, de brûlures, de coupures ou d’enchevêtrement : • éloigner les mains, les cheveux et les vêtements de l’élément rotatif de l’outil. • Porter des gants de protection appropriés pendant l’utilisation de l’outil. • Ne toucher les pièces rotatives de l’outil lorsque ce dernier est en marche sous aucun prétexte. •...
  • Page 16 Page des pièces et instructions d’assemblage Nº Réglages du couple en po –lb (N‑m). d’article 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑...
  • Page 17: Liste Des Pièces

    Broche 28105 A0018 Anneau de retenue 55205 55205 Adhérence, Elite 55182 55182 Levier pour orbite de ponceuse orbitale aléatoire 3M de 5 mm (3/16 po), 12 000 tr/min, Elite 28109 A0031 Tige à ressort de levier 28097 A0008 Ensemble tige de soupape...
  • Page 18: Mesures De Sécurité

    3M ne peut être tenue responsable des conséquences découlant de l’utilisation des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d’exposition dans l’évaluation des risques pour une personne.
  • Page 19 5. Vérifier la vitesse régulièrement. Clapet à bille Vers l’outil Accessoires recommandés ‑ Tampons pour disques 3M Régulateur Les tampons 3M conviennent parfaitement à la ponceuse 3M. Clapet de filtre à bille Tampons fabriqués de matériaux supérieurs de qualité industrielle Lubrificateur et dotés d’un moyeu d’acier et de fibre de verre riveté...
  • Page 20 DÉCOULANT DE LACONDUITE DES AFFAIRES, DES PRATIQUES COURANTES ET DES USAGES DU COMMERCE. Si le produit 3M n’est pas conforme à cette garantie, le seul et unique recours est, au gré de 3M, d’obtenir le remplacement du produit 3M ou le remboursement de son prix d’achat.
  • Page 21: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Es sollte ausschließlich für solche Schmirgelarbeiten und innerhalb der angegebenen Kapazitäten und Leistung verwendet werden. Dieses Werkzeug sollte nur mit speziell von 3M empfohlenem Zubehör verwendet werden. Jegliche anderweitige Verwendung oder der Einsatz von abweichendem Zubehör kann zu unsicheren Betriebsbedingungen führen.
  • Page 22  ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNG FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Die Nichtbefolgung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu elektrischen Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Heben Sie alle Warnhinweise und Instruktionen für zukünftige Referenznahmen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzstrombetriebenes (Kabel‑) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.
  • Page 23 Bauteile des Produktes. Wenn das ungewohnte Geräusch oder die Vibration weiterhin besteht, senden Sie das Werkzeug zur Reparatur bzw. für einen Austausch an 3M zurück. Siehe Garantieanleitungen. • Modifizieren Sie diese Schleif‑ bzw. Poliermaschine auf keinen Fall. Durch Modifikationen kann die Wirksamkeit von Sicherheitsmaßnahmen beeinträchtigt werden und der Bediener kann einem höheren Risiko ausgesetzt sein.
  • Page 24  VORSICHT So minimieren Sie die Risiken, die mit Hautabschürfungen, Verbrennungen, Schnittverletzungen oder Quetschungen einhergehen: • Verhindern Sie, dass Hände, Haare und Bekleidung mit rotierenden Teilen des Werkzeugs in Berührung kommen. • Tragen Sie während der Verwendung des Werkzeugs Schutzhandschuhe. • Berühren Sie unter keinen Umständen drehende Teile, während das Werkzeug in Betrieb ist. •...
  • Page 25 Infos zu Ersatzteilen und Montageanleitung Art.‑Nr. Anzugsmoment in‑lbs (N‑m) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑ 7–27 (26.8( 6‑.88.1–) 8.1)
  • Page 26 A0017 Tellerfeder 28183 B0312 Achse 28105 A0018 Haltering 55205 55205 Grip, Elite 55182 55182 Hebel für 3M™ Exzenterschleifer mit 5,0 mm (3/16 Zoll) Schleifhub und 12.000/min, Elite 28109 A0031 Hebel‑Federstift 28097 A0008 Ventilschaftbaugruppe 28102 A0015 Ventilmanschette 28112 A0039 Innerer Sicherungsring...
  • Page 27 Person, dem speziellen Material, das bearbeitet wird, der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Länge der Belastung und der körperlichen Verfassung des Benutzers ab. 3M™ ist nicht für die Konsequenzen der Verwendung der genannten Werte anstelle von aktuellen Belastungswerten zur Aufstellung einer persönlichen Risikobewertung verantwortlich.
  • Page 28 Empfohlenes Zubehör – Werkzeugstan dortes 3M™‑Schleifscheiben Filter Kugelhahn Regler Schleifteller von 3M sind perfekt geeignet für das 3M Schmiervorrichtung Schleifgerät. Sie bestehen aus erstklassigen Materialien von Luftfluss Industriequalität und besitzen eine genietete Glasfaser‑ und Kugelhahn Entleerung Stahlnabe mit gegossenem Urethan. Ihre Haltbarkeit und präzise sventil Konstruktion sind die ideale Ergänzung zur Leistungsfähigkeit...
  • Page 29 Rückversand) zurück an den Käufer. Wenn festgestellt wird, dass die Forderung nicht von der Garantie gedeckt ist, wird dem Käufer angeboten, die Ware außerhalb der Deckung reparieren zu lassen. Hierfür müssen die von 3M geschätzten Kosten für Ersatzteile und Arbeitsstunden vom Käufer im Voraus genehmigt werden.
  • Page 30: Uso Previsto

    Con questo utensile devono essere utilizzati solo gli accessori specificamente consigliati da 3M. L’uso in qualsiasi altro modo o con altri accessori potrebbe portare a condizioni operative non sicure. Non utilizzare l’utensile in acqua o in un’applicazione eccessivamente a umido.
  • Page 31  AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DELL’UTENSILE ELETTRICO AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può essere causa di scosse elettriche, incendi e/o altre gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per poterle consultare in futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce all’utensile elettrico alimentato dalla rete (con cavo) o all’utensile elettrico alimentato a batteria (senza cavo).
  • Page 32 Correggere o sostituire il componente sospetto. Se persistono rumori o vibrazioni anomale, restituire l’utensile a 3M per la riparazione o la sostituzione. Consultare le istruzioni di garanzia. • Non modificare questa levigatrice o lucidatrice. Le modifiche possono ridurre l’efficacia delle misure di sicurezza e aumentare i rischi per l’operatore.
  • Page 33 • Assicurarsi che il tubo di alimentazione sia resistente all’olio e sia adeguatamente classificato per la pressione di esercizio richiesta. • Non utilizzare utensili con tubi o raccordi dell’aria allentati o danneggiati. • Tenere presente che i tubi e i raccordi installati in modo errato potrebbero allentarsi inaspettatamente in qualsiasi momento e creare un rischio di frusta/impatto.
  • Page 34: Elenco Delle Parti

    Perno 28105 A0018 Anello di tenuta 55205 55205 Impugnatura, Elite 55182 55182 Levigatrice rotorbitale 3M™ 5,0 mm (3/16 poll) Leva orbitale, 12.000 giri/min, Elite 28109 A0031 Perno a molla della leva 28097 A0008 Gruppo stelo valvola 28102 A0015 Manicotto della valvola...
  • Page 35: Precauzioni Di Sicurezza

    Per lubrificare manualmente l’utensile, scollegare la linea d’aria e mettere da 2 a 3 gocce di olio lubrificante per motori pneumatici adatto, come Air Tool Lubricant 3M™ PN 20451, Fuji Kosan FK‑20 Mobil ALMO 525 o Shell TORCULA® 32 nell’estremità del tubo (ingresso) dell’utensile. Ricollegare l’utensile all’alimentazione dell’aria e farlo funzionare lentamente per alcuni secondi per consentire all’aria di far circolare l’olio.
  • Page 36 3M™ utensile filtro I tamponi del disco 3M sono perfettamente accoppiati per Valvola l’uso nella levigatrice 3M. Costruiti con materiali di alta qualità Regolatore a sfera industriale e dotati di un mozzo rivettato in vetroresina e acciaio Lubrificante...
  • Page 37 Se viene stabilito che il reclamo non è coperto dalla garanzia, l’acquirente avrà la possibilità di far riparare la merce al di fuori della garanzia. Una stima delle parti e della manodopera sarà fornita da 3M e dovrà...
  • Page 38 Solo se deben utilizar con esta herramienta los accesorios específicamente recomendados por 3M. Su utilización de cualquier otro modo o con otros accesorios podría crear condiciones de funcionamiento inseguras. No accione la herramienta sumergida en agua ni en un entorno demasiado húmedo.
  • Page 39  ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. La falta de cumplimiento de las instrucciones y advertencias puede traer como consecuencia una descarga eléctrica, incendio y/u otras lesiones personales graves. Conserve todas las instrucciones y advertencias para referencia futura. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a una herramienta eléctrica conectada a la red eléctrica (con cable) o a una herramienta eléctrica alimentada con baterías (inalámbrica).
  • Page 40 Arregle o cambie el componente sospechoso. Si aún hay ruido o vibraciones anormales, devuelva la herramienta a 3M para reemplazarla o cambiarla. Remítase a las instrucciones de la garantía. • No modifique esta lijadora o pulidora. Las modificaciones pueden reducir la efectividad de las medidas de seguridad y aumentar los riesgos para el operador.
  • Page 41 Página de repuestos e instrucciones de armado N.º de Ajustes de par pieza Norma pulg‑lb (N‑m) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑...
  • Page 42: Lista De Piezas

    28105 A0018 Anillo de retención 55205 55205 Empuñadura, Elite 55182 55182 Palanca de la lijadora orbital aleatoria 3M™ con órbita de 5,0 mm (3/16 pulg.), 12 000 RPM, Elite 28109 A0031 Pasador 28097 A0008 Conjunto del vástago de la válvula 28102 A0015 Camisa de la válvula...
  • Page 43: Instrucciones De Uso Y Mantenimiento

    3M™ no se responsabiliza por las consecuencias de usar los valores declarados en lugar de los valores de exposición reales para una evaluación de riesgo individual.
  • Page 44 Accesorios recomendados: esférica A la estación Almohadillas 3M™ de la herramienta Las almohadillas para discos de 3M son ideales para usar con Regulador la lijadora de 3M. Al haber sido fabricadas con materiales de Válvula de filtro esférica calidad industrial y al presentar un núcleo de acero y fibra...
  • Page 45 3M, ya que se relacionan únicamente con el uso y el control que mantenga el usuario. Debido a que existe una variedad de factores que pueden afectar el uso y el rendimiento de un producto de 3M, el usuario es el único responsable de evaluar el producto de 3M y determinar si es adecuado para un propósito en particular y apto para el método de...
  • Page 46: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Het mag alleen worden gebruikt voor dergelijke schuurtoepassingen en binnen de aangegeven capaciteit en classificaties. Alleen accessoires die specifiek door 3M worden aanbevolen, mogen met dit gereedschap worden gebruikt. Gebruik op een andere manier of met andere accessoires kan leiden tot onveilige bedrijfsomstandigheden.
  • Page 47  ALGEMENE WAARSCHUWINGEN INZAKE VEILIGHEID VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Als u de waarschuwingen en instructies niet volgt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of andere ernstige letsels. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor raadpleging in de toekomst. De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw op het lichtnet aangesloten (met snoer) elektrisch gereedschap of op batterijen werkend (snoerloos) elektrisch gereedschap.
  • Page 48 • Als u abnormaal geluid of trillingen opmerkt tijdens het gebruik van het gereedschap, stop dan onmiddellijk met het gebruik ervan en inspecteer op versleten of beschadigde onderdelen. Corrigeer of vervang de verdachte component. Als er nog steeds abnormaal geluid of trillingen zijn, stuur het gereedschap dan terug naar 3M voor reparatie of vervanging. Raadpleeg de garantie‑ instructies.
  • Page 49 • Zorg ervoor dat de toevoerslang oliebestendig is en de juiste classificatie heeft voor de vereiste werkdruk. • Gebruik geen gereedschap met losse of beschadigde luchtslangen of fittingen. • Houd er rekening mee dat verkeerd geïnstalleerde slangen en fittingen op elk moment onverwachts los kunnen raken en gevaar voor slagen/schokken kunnen veroorzaken.
  • Page 50 A0017 Belleville sluitring 28183 B0312 Spindel 28105 A0018 Borgring 55205 55205 Greep, Elite 55182 55182 3M™ excentrische schuurmachine 5,0 mm (3/16 inch) baanhendel, 12.000 RPM, Elite 28109 A0031 Veerpen van de hendel 28097 A0008 Ventielnippel 28102 A0015 Ventielhuls 28112 A0039...
  • Page 51 Om het gereedschap handmatig te smeren, koppelt u de luchtleiding los en doet u 2 tot 3 druppels geschikte pneumatische motorsmeerolie zoals 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK‑20 Mobil ALMO 525 of Shell TORCULA® 32 in het slanguiteinde (inlaat) van het gereedschap. Sluit het gereedschap weer aan op de luchttoevoer en laat het gereedschap een paar seconden langzaam draaien om de lucht de olie te laten circuleren.
  • Page 52 5. Controleer regelmatig de snelheid. Kogelkraan Aanbevolen accessoires ‑ Naar 3M™‑schijfpads gereedschaps station Filter 3M‑schijfpads zijn perfect gekoppeld voor gebruik in de Kogel 3M‑schuurmachine. Gemaakt van hoogwaardige, industriële regelaar kraan materialen en voorzien van een geklonken glasvezel en Smeertoestel Luchtstroom...
  • Page 53 3M‑product voor een bepaalde toepassing. Gezien de talrijke factoren die invloed kunnen hebben op het gebruik en de prestaties van een 3M‑product, is de gebruiker als enige verantwoordelijk voor de beoordeling van het 3M‑product en om te bepalen of het al dan niet geschikt is voor specifieke doeleinden en de toepassing van de gebruiker.
  • Page 54: Viktig Säkerhetsinformation

    Det bör endast användas för sådana slipapplikationer och inom markerad kapacitet och klassificering. Endast tillbehör som specifikt rekommenderas av 3M bör användas med detta verktyg. Användning på något annat sätt eller med andra tillbehör kan leda till osäkra driftsförhållanden.
  • Page 55  ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR GÄLLANDE ELVERKTYG VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar Underlåtelse att följa varningarna och anvisningarna kan resultera i elektriska stötar, eldsvåda och/eller annan allvarlig skada. Behåll alla varningstexter och anvisningar för framtida bruk. Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt nätdrivna (sladdförsedda) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
  • Page 56 Korrigera eller byt ut den misstänkta komponenten. Om onormalt ljud eller vibrationer fortfarande förekommer, lämna tillbaka verktyget till 3M för reparation eller utbyte. Se garantianvisningarna. • Modifiera inte denna slipmaskin eller polermaskin. Modifieringar kan minska säkerhetsåtgärdernas effektivitet och öka riskerna för operatören.
  • Page 57 Sida om delar samt monteringsanvisning Art. nr. Vridmomentinställningar in‑lbs (N‑m) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑ 7–27 (26.8( 6‑.88.1–) 8.1)
  • Page 58 A0017 Konisk skivfjäder 28183 B0312 Spindel 28105 A0018 Monteringsring 55205 55205 Grepp, Elite 55182 55182 3M™ Slumpmässig excenterslipmaskin 5,0 mm (3/16 tum) slaglängdsspak, 12 000 RPM, Elite 28109 A0031 Fjäderstift för spak 28097 A0008 Ventilsäte 28102 A0015 Ventilfodral 28112 A0039...
  • Page 59 Om sådan utrustning inte används ska verktyget smörjas manuellt. För att smörja verktyget manuellt, koppla bort luftslangen och fyll på två till tre droppar lämplig smörjolja för tryckluftsdrivna motorer, t.ex. 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451, Fuji Kosan FK‑20 Mobil ALMO 525 eller Shell TORCULA®...
  • Page 60 Station Rekommenderade tillbehör – Filter 3M™ rondelldynor Kulventil Regulator Smörjare 3M rondelldynor är perfekt anpassade för användning i Luftföde 3M‑slipmaskinen. De är tillverkade av förstklassiga material Kulventil Avtappn av industriell kvalitet och har ett nitat nav av glasfiber och ingsventil stål med gjuten uretan, och deras hållbarhet och exakta...
  • Page 61 Produktanvändning: Många faktorer som ligger utanför 3M:s kontroll och som är unika för användaren kan påverka användningen och prestandan hos en 3M‑produkt i en viss applikation. Med tanke på de många olika faktorer som kan påverka användningen och prestandan hos en 3M‑produkt är användaren ensam ansvarig för att utvärdera 3M‑produkten och avgöra om den är lämplig för ett visst ändamål och lämplig för användarens appliceringsmetod.
  • Page 62: Vigtig Sikkerhedsinformation

    Det bør kun bruges til disse slibeapplikationer og inden for angiven kapacitet og klassificeringer. Kun tilbehør, der specifikt anbefales af 3M, bør bruges sammen med dette værktøj. Brug på anden måde eller sammen med andet tilbehør kan medføre usikre driftsforhold.
  • Page 63  GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKTØJ ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller anden alvorlig personskade. Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference. Udtrykket “elværktøj” i advarslerne henviser til dit elværktøj med ledning eller batteridrevet (trådløst) elværktøj.
  • Page 64 • Før brug skal du inspicere det slibende produkt og tilbehøret for mulige skader. Hvis det er beskadiget, skal det udskiftes med et nyt slibende produkt og tilbehør, der fås fra 3M. • Brug kun tilbehør, der er leveret eller anbefalet af 3M. • Lad aldrig dette værktøj blive brugt af børn eller utrænede personer.
  • Page 65 Reservedelsside og monteringsvejledninger Varenr. Momentindstillinger O i lbs (N‑m) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑ 7–27 (26.8( 6‑.88.1–) 8.1)
  • Page 66 A0017 Belleville‑spændeskive 28183 B0312 Spindel 28105 A0018 Fastholdelsesring 55205 55205 Greb, Elite 55182 55182 3M™ excentersliber 5,0 mm (3/16 tommer) Orbit‑håndtag, 12.000 RPM, Elite 28109 A0031 Fjederstiftshåndtag 28097 A0008 Montering af ventilstamme 28102 A0015 Ventilmuffe 28112 A0039 Indvendig holdering 30652 30652 O‑ring, 9 mm x 1,5 mm...
  • Page 67 For manuelt at smøre værktøjet skal du frakoble trykluftslangen og påføre 2 til 3 dråber egnet pneumatisk motorsmøreolie såsom 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK‑20 Mobil ALMO 525 eller Shell TORCULA® 32 i slangeenden (indløbet) af værktøjet. Tilslut værktøjet til lufttilførslen igen, og kør værktøjet langsomt i et par sekunder for at lade luften cirkulere olien.
  • Page 68 5. Kontroller hastigheden regelmæssigt. værktøjsstationen Anbefalet tilbehør ‑ 3M™ bagplader Filter Kugleventil Regulator 3M bagplader er perfekt tilpasset til brug i 3M‑slibemaskinen. Smøreanordning De er konstrueret af førsteklasses materialer af industriel Luftstrøm kvalitet og med et nittet glasfiber‑ og stålnav med støbt Kugleventil urethan, og deres holdbarhed og præcise konstruktion...
  • Page 69 Brug af produktet: Mange faktorer, der ligger uden for 3M’s kontrol og entydigt ligger inden for brugerens viden og kontrol, kan påvirke brugen af et 3M‑produkt og dettes ydeevne inden for et bestemt anvendelsesområde. I betragtning af de mange faktorer, der kan påvirke brugen og ydeevnen af et 3M‑produkt, er brugeren eneansvarlig for at evaluere 3M‑produktet og afgøre, om det er egnet...
  • Page 70: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Den skal bare brukes til slike slipeoppgaver og innenfor markert kapasitet og klassifiseringer. Bare tilbehør som er spesifikt anbefalt av 3M, skal brukes med dette verktøyet. Bruk på annen måte eller med annet tilbehør kan føre til usikre driftsforhold.
  • Page 71  GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTRISKE VERKTØY ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller annen alvorlig personskade. Lagre alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. Begrepet “elektriske verktøy” i advarslene refererer til strømdrevet (med ledning) elektrisk verktøy eller batteridrevet (trådløst) elektrisk verktøy.
  • Page 72 Korriger eller erstatt den mistenkelige komponenten. Hvis unormal støy eller vibrasjon vedvarer, returner verktøyet til 3M for reparasjon eller utskifting. Se garantiinstruksene. • Ikke modifiser denne slipemaskinen eller poleringsmaskinen. Modifikasjoner kan redusere effektiviteten av sikkerhetstiltak og øke risikoen for operatøren.
  • Page 73 Deleside og monteringsinstruksjoner Artikkel Momentinnstillinger O in‑lbs (N‑m) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑ 7–27 (26.8( 6‑.88.1–) 8.1)
  • Page 74 28104 A0017 Belleville‑skive 28183 B0312 Spindel 28105 A0018 Bærering 55205 55205 Grep, Elite 55182 55182 3M™ Eksentersliper 5,0 mm (3/16 tommer) utslagsspak, 12 000 O/MIN, Elite 28109 A0031 Spakfjærstift 28097 A0008 Ventilstammemontering 28102 A0015 Ventilhylse 28112 A0039 Innvendig festering 30652 30652 O‑ring, 9 mm x 1,5 mm...
  • Page 75 Hvis slikt utstyr ikke brukes, skal verktøyet smøres manuelt. For å smøre verktøyet manuelt, koble fra luftslangen og drypp 2 til 3 dråper egnet pneumatisk motorsmøreolje som 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451, Fuji Kosan FK‑20 Mobil...
  • Page 76 Anbefalt tilbehør – 3M™ Rondellputer Filter Kuleventil Regulator 3M Rondellputer er perfekt tilpasset for bruk i 3M slipemaskin. Smøremiddel Laget av førsteklasses materialer av industriell kvalitet og Luftstrøm med et naglet glassfiber‑ og stålnav med støpt uretan, Kuleventil Dreneringsventil er holdbarheten og den presise konstruksjonen ideell kombinert med ytelsen til 3M‑slipemaskinen.
  • Page 77 Produktbruk: Mange faktorer utover 3Ms kontroll og unikt innenfor brukerens kunnskap og kontroll kan påvirke bruken og yteevnen av et 3M‑produkt i en spesifikk bruk. På grunn av mengden med faktorer som kan påvirke bruken og yteevnen av et 3M produkt er brukeren alene ansvarlig for å...
  • Page 78 Sitä saa käyttää ainoastaan tällaisiin hiontatarkoituksiin ja vain merkityillä arvoilla ja tehoilla. Tämän työkalun kanssa saa käyttää ainoastaan 3M:n suosittelemia tarvikkeita. Jos työkalua käytetään jollakin muulla tavalla tai muiden tarvikkeiden kanssa, sen käyttäminen saattaa olla vaarallista.
  • Page 79  SÄHKÖTYÖKALUJA KOSKEVAT YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. Termi ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirtakäyttöiseen (johdolliseen) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun. 1) Työalueen turvallisuus a) Pidä...
  • Page 80 • Jos havaitset epänormaalia ääntä tai tärinää työkalun käytön aikana, lopeta työkalun käyttö välittömästi ja tarkista työkalun osat kulumien ja vaurioiden varalta. Korjaa tai vaihda epäilyttävä osa. Jos epänormaali ääni tai tärinä ei katoa, palauta työkalu 3M:lle korjattavaksi tai vaihdettavaksi uuteen. Tutustu takuuta koskeviin ohjeisiin.
  • Page 81 Työkalun osat ja asennusohjeet Tuotenro Vääntömomenttiasetukset O in‑lbs (Nm) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑ 7–27 (26.8( 6‑.88.1–) 8.1)
  • Page 82 A0017 Belleville‑aluslaatta 28183 B0312 Kara 28105 A0018 Tukirengas 55205 55205 Kahva, Elite 55182 55182 3M™ epäkeskohiomakoneen 5,0 mm:n (3/16 tuuman) epäkeskovipu, 12 000 r/min, Elite 28109 A0031 Vivun jousitappi 28097 A0008 Venttiilivarren kokoonpano 28102 A0015 Venttiilin holkki 28112 A0039 Sisäinen kiinnitysrengas...
  • Page 83: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    Jos tällaista laitteistoa ei käytetä, kone tulee voidella manuaalisesti. Jos voitelet työkalun manuaalisesti, irrota ilmaletku ja lisää työkalun letkun sisääntuloon 2–3 tippaa paineilmamoottoriin sopivaa öljyä, kuten 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK‑20 Mobil ALMO 525 tai Shell TORCULA 32.
  • Page 84 5. Tarkista nopeus säännöllisesti. Palloventtiili Suositellut lisätarvikkeet – Työkaluasemaan 3M™ hioma‑alustat Suodatin ja Palloventtiili 3M‑alustat sopivat täydellisesti 3M‑hiomakoneisiin. Alustat on ilmansäädin valmistettu ensiluokkaisista, teollisuuskäyttöön tarkoitetuista Voiteluosa materiaaleista, ja niissä on niitattu lasikuitu‑ ja teräsnapa Ilmavirtaus sekä muotoon valettu uretaanirunko. Alustojen kestävyys ja...
  • Page 85 Tuotteen käyttö: 3M:n tuotteen käyttöön ja suorituskykyyn tietyssä sovelluksessa vaikuttavat useat 3M:n hallinnan ulkopuoliset ja käyttäjän tiedossa ja hallinnassa olevat tekijät. Koska 3M‑tuotteen käyttöön ja tehokkuuteen vaikuttavat niin monet eri tekijät, käyttäjä on itse vastuussa 3M‑tuotteen arvioinnista ja sen päättämisestä, sopiiko tuote tiettyyn käyttötarkoitukseen ja onko se sopiva käyttäjän käyttötapaan.
  • Page 86: Informações De Segurança Importantes

    Ela só deve ser usada para essas aplicações de lixamento e dentro de sua capacidade e valores nominais marcados. Apenas acessórios especificamente recomendados pela 3M devem ser usados com esta ferramenta. O uso em qualquer outra forma ou com outros acessórios pode levar a condições de funcionamento inseguras.
  • Page 87  AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS ADVERTÊNCIA: Leia todos os avisos de segurança e instruções. Não seguir os avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio, e/ou outra lesão séria. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere‑se à ferramenta elétrica acionada por rede elétrica (com fio) ou à...
  • Page 88 Corrija ou substitua o componente suspeito. Se houver ruído ou vibração anormal, devolva a ferramenta para a 3M para reparo ou substituição. Consulte as instruções da garantia. • Não modifique esta lixadeira ou politriz. Modificações podem reduzir a eficácia de medidas de segurança e aumentar os riscos para o operador.
  • Page 89 Página de peças e instruções de montagem Núm. Ajustes de torque item O pés‑libras (N‑m) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑...
  • Page 90: Lista De Peças

    28105 A0018 Anel de retenção 55205 55205 Empunhadura, Elite 55182 55182 3M™ Alavanca Orbital da Lixadeira Orbital Aleatória de 5,0 mm (3/16 pol.), 12.000 rpm, Elite 28109 A0031 Pino cilíndrico da alavanca 28097 A0008 Conjunto da haste da válvula 28102 A0015 Luva da Válvula...
  • Page 91 A 3M™ não pode ser responsabilizada pelas consequências do uso de valores declarados em vez de valores de exposição reais para qualquer avaliação de risco individual.
  • Page 92 Válvula regulador de esfera As 3M Almofadas de Disco são perfeitamente adequadas Lubrificador para uso na lixadeira 3M. Feito com materiais de qualidade Fluxo de Ar prêmio industriais e mostrando um centro de fibra de Válvula de esfera Válvula de...
  • Page 93 Uso do produto: Muitos fatores além do controle da 3M e exclusivamente dentro do conhecimento e controle do usuário podem afetar o uso e o desempenho de um produto 3M em uma aplicação específica. Dada a variedade de fatores que podem afetar o uso e o desempenho de um produto 3M, o usuário é...
  • Page 94: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Powinno ono być używane tylko do takich zastosowań w zakresie szlifowania oraz w ramach określonej wydajności i wartości znamionowych. Z tym narzędziem należy używać wyłącznie akcesoriów specjalnie zalecanych przez firmę 3M. Użycie w jakikolwiek inny sposób lub z innymi akcesoriami może prowadzić do powstania niebezpiecznych warunków pracy.
  • Page 95  OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub innych poważnych obrażeń ciała. Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość. Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do elektronarzędzia zasilanego z sieci (przewodowego) lub elektronarzędzia na baterie (bezprzewodowego).
  • Page 96 Popraw lub wymień podejrzaną część. Jeśli nadal występuje nienormalny hałas lub wibracje, należy zwrócić narzędzie do firmy 3M w celu naprawy lub wymiany. Zapoznaj się z instrukcjami dotyczącymi gwarancji. • Nie modyfikuj tej szlifierki ani polerki. Modyfikacje mogą zmniejszyć skuteczność środków bezpieczeństwa i zwiększyć ryzyko dla operatora.
  • Page 97 Strona części i instrukcje montażu Ustawienia momentu obrotowego pozycji O cale‑lbs (Nm) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑ 7–27 (26.8( 6‑.88.1–) 8.1)
  • Page 98: Lista Części

    28183 B0312 Trzpień 28105 A0018 Pierścień ustalający 55205 55205 Uchwyt, Elite 55182 55182 Szlifierka mimośrodowa 3M™ 5,0 mm (3/16 cala) dźwignia mimośrodowa, 12 000 obr./min, Elite 28109 A0031 Sworzeń sprężyny dźwigni 28097 A0008 Zespół trzonu zaworu 28102 A0015 Tuleja zaworu...
  • Page 99: Środki Ostrożności

    Jeśli takie wyposażenie nie jest używane, narzędzie należy smarować ręcznie. Aby ręcznie nasmarować narzędzie, należy odłączyć wąż powietrzny i wlać od 2 do 3 kropli odpowiedniego oleju smarującego do silnika pneumatycznego, takiego jak 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451 Fuji Kosan FK‑20 Mobil ALMO 525 lub Shell TORCULA 32 do końcówki węża...
  • Page 100 Zalecane akcesoria ‑ podkładki Do stacji do dysku 3M™ narzędziowej Regulator Podkładki do dysku 3M™ są idealnie dopasowane do użytku Zawór w szlifierce 3M. Wykonane z najwyższej jakości materiałów o filtra kulowy przemysłowej jakości i wyposażone w nitowaną piastę z włókna Smarownica szklanego i stali z formowanym uretanem, zapewniają...
  • Page 101 Środki zaradcze, ograniczona gwarancja i wyłączenie odpowiedzialności: Firma 3M gwarantuje, że to narzędzie będzie wolne od wad wykonania i materiałów w normalnych warunkach pracy przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. 3M NIE UDZIELA ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI, WYRAŹNYCH ANI DOROZUMIANYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI ŻADNYCH DOROZUMIANYCH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ ANI PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, A TAKŻE...
  • Page 102: Rendeltetésszerű Használat

    és megfelelő csiszolóanyaggal való használatra tervezték. Csak ilyen csiszolási feladatokra és csak a megjelölt kapacitás‑ és teljesítménytartományon belül szabad használni. Csak a 3M által kifejezetten ajánlott kiegészítőket szabad használni ezzel a szerszámmal. Bármely más módon vagy más kiegészítőkkel együtt történő használat nem biztonságos működési körülményekhez vezethet.
  • Page 103 ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és az összes utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy egyéb súlyos sérülést okozhat. Mentsen el minden figyelmeztetést és utasítást későbbi használatra. Az „elektromos kéziszerszám” kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózati működtetésű...
  • Page 104 Javítsa meg vagy cserélje ki a gyanús alkatrészt. Ha továbbra is rendellenes zaj vagy rezgés tapasztalható, vigye vissza a szerszámot a 3M‑hez javításra vagy cserére. Tanulmányozza a garanciális előírásokat. • Ne módosítsa ezt a csiszológépet vagy polírozógépet. A módosítások csökkenthetik a biztonsági intézkedések hatékonyságát, és növelhetik a kezelőt érintő...
  • Page 105 Alkatrészek oldala és összeszerelési utasítások Cikkszám Nyomatékbeállítások O hüv.‑font (N‑m) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑ 7–27 (26.8( 6‑.88.1–) 8.1)
  • Page 106 A0017 Belleville‑alátét 28183 B0312 Menet 28105 A0018 Rögzítőgyűrű 55205 55205 Markolat, Elite 55182 55182 3M™ excenter csiszológép 5,0 mm (3/16 hüvelyk) excenterkar, 12 000 fordulatszám/perc, Elite 28109 A0031 Karos, rugós csapszeg 28097 A0008 Szelepszár szerelvény 28102 A0015 Szelepcsatorna 28112 A0039 Belső...
  • Page 107: Biztonsági Óvintézkedések

    érő kockázat vagy károsodás mértéke minden helyzetben egyedi, és függ a környezettől, a munkavégzés módjától, a megmunkált anyagtól, a munkaállomás kialakításától, valamint a kitettségi időtől és a felhasználó fizikai állapotától is. A 3M™ nem tehető felelőssé annak következményeiért, ha az egyedi kockázatértékelésben a tényleges kitettségi értékek helyett a megadott értékeket használják.
  • Page 108 5. Rendszeresen ellenőrizze a sebességet. Golyós szelep Ajánlott kiegészítők – A szerszámállomáshoz 3M™ korongpárnák Szűrőszab Golyós A 3M csiszolókorongok tökéletesen illeszkednek a 3M ályozó szelep csiszológéppel való használathoz. A prémium, ipari minőségű Kenő anyagokból készült, szegecselt üvegszál‑ és acéltengellyel Légáramlás Golyós szelep...
  • Page 109 BELEÉRTETT GARANCIÁT VAGY FELTÉTELT SEM, AMELY AZ ÜZLETMENETBŐL, A SZOKÁSOKBÓL VAGY A KERESKEDELMI GYAKORLATOKBÓL ERED. Ha a 3M termék nem felel meg ennek a garanciának, akkor az egyetlen és kizárólagos jogorvoslat a 3M termék cseréje vagy a vételár visszatérítése a 3M belátása szerint.
  • Page 110: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Měl by být používán pouze tímto způsobem a při tom nepřekračovat vyznačenou kapacitu a jmenovité hodnoty. S nástrojem byste měli používat pouze příslušenství výslovně doporučené společností 3M. Použití jakýmkoli jiným způsobem nebo s jiným příslušenstvím může narušit bezpečnost provozních podmínek.
  • Page 111  OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PŘI PRÁCI S ELEKTRICKÝMI NÁSTROJI VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení těchto varování a pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo jinému vážnému zranění. Všechna varování a pokyny si uschovejte k budoucímu nahlédnutí. Pojem „elektrický nástroj“ obsažený ve varováních označuje váš elektrický...
  • Page 112 Podezřelou součást opravte nebo vyměňte. Pokud abnormální hluk nebo vibrace stále přetrvávají, nástroj vraťte společnosti 3M k opravě nebo výměně. Postupujte dle pokynů pro uplatnění záruky. • Tuto brusku/leštičku neupravujte. Úpravy mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření a zvýšit rizika pro obsluhu.
  • Page 113 Stránka s náhradními díly a pokyny k sestavení Č. Nastavení točivého momentu položky palce/libry (Nm) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑...
  • Page 114 B0312 Stopka 28105 A0018 Pojistný kroužek 55205 55205 Svorka, Elite 55182 55182 3M™ pneumatická orbitální bruska, 5,0 mm (3/16 palce), orbitální páka, 12 000 ot/min, Elite 28109 A0031 Pákový pružinový kolík 28097 A0008 Sestava dříku ventilu 28102 A0015 Pouzdro ventilu...
  • Page 115 (přívod) kápněte 2 až 3 kapky mazacího oleje pro pneumatické motory, například 3M™ mazivo na vzduchové nástroje PN 20451, Fuji Kosan FK‑20 Mobil ALMO 525 nebo Shell TORCULA® 32 . Nástroj znovu připojte k přívodu vzduchu a několik sekund jej pomalu spouštějte, aby mohl vzduch cirkulovat olejem.
  • Page 116 Obrázek 1 3M™ desky pro kotouče Desky pro kotouče 3M jsou dokonale uzpůsobeny pro použití s bruskou 3M. Jejich prvotřídní materiály průmyslové kvality, nýtovaný skelný laminát a ocelový náboj s lisovaným uretanem, stejně jako jejich odolnost a přesná konstrukce ideálně doplňují...
  • Page 117 3M. Po potvrzení reklamace společnost 3M vymění nebo opraví zboží dle svého uvážení a vrátí jej kupujícímu na náklady společnosti 3M, včetně poplatků, nákladů na díly a zpáteční dopravy. Pokud je zjištěno, že se na reklamaci nevztahuje záruka, bude kupujícímu poskytnuta možnost nechat zboží opravit mimo rámec záruky. Odhad dílů a práce poskytne společnost 3M a musí...
  • Page 118: Pomembne Varnostne Informacije

    Uporablja se lahko samo za takšno brušenje ter znotraj navedene zmogljivosti in nazivnih vrednosti. S tem orodjem se lahko uporablja samo dodatna oprema, ki jo družba 3M posebej priporoča. Uporaba na kakršen koli drug način ali z drugo dodatno opremo lahko povzroči nevarne pogoje delovanja.
  • Page 119  SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA ELEKTRIČNA ORODJA OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali druge resne poškodbe. Vsa opozorila in navodila shranite za nadaljnjo referenco. V opozorilih se izraz »električno orodje« nanaša na električno (žično) orodje, priklopljeno na električno omrežje, ali baterijsko (brezžično) električno orodje.
  • Page 120 • Če med uporabo orodja zaznate nenormalen hrup ali vibracije, takoj prenehajte njegovo uporabo in preverite, ali so komponente obrabljene ali poškodovane. Sumljivo komponento popravite ali zamenjajte. Če še vedno prihaja do nenormalnega hrupa ali vibracij, orodje vrnite družbi 3M v popravilo ali zamenjavo.
  • Page 121 Stran z deli in navodila za sestavljanje Št. Nastavitve navora, elementa palec‑funtov (Nm) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑ 7–27 (26.8( 6‑.88.1–) 8.1)
  • Page 122 28183 B0312 Vreteno 28105 A0018 Zadrževalni obroč 55205 55205 Objemka, Elite 55182 55182 3M™ ekscentrični orbitalni brusilnik, 5,0 mm (3/16 palca), orbitalni vzvod, 12.000 vrt./min, Elite 28109 A0031 Zatič vzmeti vzvoda 28097 A0008 Sklop stebla ventila 28102 A0015 Tulec ventila...
  • Page 123: Varnostni Ukrepi

    Če želite orodje ročno podmazati, odklopite zračno cev in v konec s cevjo (dovod) orodja kapnite 2–3 kapljice primernega mazalnega olja za pnevmatski motor, kot je 3M™ mazivo za zračno orodje s številko dela 20451, FK‑20 Mobil ALMO 525 družbe Fuji Kosan ali TORCULA®...
  • Page 124 Kroglični ventil Priporočena dodatna oprema – Do postaje orodja 3M™ ploščice diskov filtra 3M ploščice diskov so popolne za uporabo s 3M brusilnikom. Kroglični Regulator ventil Izdelane so iz vrhunskih materialov kakovosti na industrijski Mazivo ravni ter imajo pa zakovičen nastavek iz steklenih vlaken in Pretok Kroglični ventil...
  • Page 125 Omejitev odgovornosti: Če to ni prepovedano z zakonodajo, družba 3M ne prevzema odgovornosti za nikakršno izgubo ali škodo, ki bi izhajala iz izdelka družbe 3M, ne glede na to, ali gre za posredno, neposredno, posebno, naključno ali posledično, in ne glede na pravno podlago, vključno z jamstvom, pogodbo, malomarnostjo oziroma strogo odgovornostjo.
  • Page 126: Önemli Güvenlik Bilgileri

    üzere tasarlanmıştır. Yalnızca bu tür zımparalama uygulamalarında ve belirtilmiş kapasite ve derecelerde kullanılmalıdır. Bu aletle yalnızca 3M tarafından özellikle önerilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Başka bir şekilde veya başka aksesuarlarla kullanım, güvenli olmayan çalışma koşullarına yol açabilir.
  • Page 127  GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya diğer ciddi yaralanmalar ile sonuçlanabilir. Gelecekte başvurmak için tüm uyarıları ve talimatları saklayın. Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi, elektrik şebekesinden beslenen (kablolu) elektrikli aletinizi veya pille çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi ifade eder.
  • Page 128 • Servis, kontrol, bakım, temizlik ve aşındırıcı ürün değişiminden önce aletin hava kaynağıyla bağlantısının kesildiğinden emin olun. • Kullanmadan önce aşındırıcı ürünü ve aksesuarları olası hasarlara karşı kontrol edin. Hasar tespit ederseniz 3M tarafından sunulan yeni aşındırıcı ürün ve aksesuarlar ile değiştirin.
  • Page 129 Parça Sayfası ve Montaj Talimatları Parça No Tork Ayarları inç‑lbs (Nm) 55 – 65 (6.2 – 7.3) 28 – 31 (3.1 – 3.5) 27 – 30 (3.0 – 3.4) 29 – 33 (3.3 – 3.7) 63 49 6060‑ 7–27 (26.8( 6‑.88.1–) 8.1)
  • Page 130: Parça Listesi

    28183 B0312 28105 A0018 Tutma Halkası 55205 55205 Kavrama, Elite 55182 55182 3M™ Eksantrik Dairesel Zımpara Makinesi 5,0 mm (3/16 inç) Orbit Kol, 12.000 dev/dk., Elite 28109 A0031 Kol Yay Pimi 28097 A0008 Valf Gövdesi Grubu 28102 A0015 Valf Manşonu...
  • Page 131: Güvenlik Önlemleri

    Aleti manuel olarak yağlamak için hava hattı bağlantısını kesin ve aletin hortum ucuna (girişine) 2‑3 damla 3M™ Havalı Alet Yağı PN 20451, Fuji Kosan FK‑20, Mobil ALMO 525 veya Shell TORCULA® 32 gibi uygun havalı motor yağlama yağı...
  • Page 132 üretilen, kalıplanmış üretan içeren perçinli Tahliye cam elyaf ve çelik bir göbeğe sahip pedlerin dayanıklılığı ve Valfi hassas yapısı, 3M Zımpara Makinesinin performansını ideal bir şekilde tamamlar. Modele göre doğru değiştirme pedi için Ürün Hava Yapılandırması/Teknik Özellikler tablosuna bakın.
  • Page 133 Garanti, Yasal Yollara ilişkin Sınırlama ve Sorumluluk Reddi: 3M, bu aleti, normal çalışma koşullarında işçilik ve malzemedeki kusurlara karşı, satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıl boyunca garanti kapsamında tutar. 3M, TİCARETE VEYA BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUK İÇİN ZIMNİ GARANTİ VEYA KOŞULU VEYA HERHANGİ BİR İŞ SÜRECİ, GELENEK VEYA TİCARİ GELENEKTEN DOĞAN HERHANGİ...
  • Page 134 A EU Declaration of Conformity Model number Serial Number Range This declaration of conformity is issued under the sole responsibility PRECISION RANDOM ORBITAL of the manufacturer. SANDER References to the relevant harmonised standards used or references (Original Language) to the other technical specifications in relation to which conformity is declared.
  • Page 135 m Deklaracja zgodności UE Numer modelu Zakres numerów Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną SZLIFIERKI MIMOŚRODOWEJ seryjnych odpowiedzialność producenta. PRECISION Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które (Tłumaczenie) zastosowano, lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność. Dokumentacja techniczna: * n EU konformitási nyilatkozat Típusszám...
  • Page 136 33624 33625 EN ISO 11148-8:2011 33626 EN ISO 28927-3:2009 33627 EN ISO 15744:2008 33628 EN ISO 11203:2009 33629 33632 *3M France 1, Parvis de I’nnovation 95000 33633 Cergy, France 33634 33796 33797 38505 3M Company St. Paul, MN 55144-1000, USA...

This manual is also suitable for:

336333850533634

Table of Contents