Page 3
Dear customer, Thank you for purchasing our product. Please read the following instructions carefully before first use and keep this user manual for future reference. Pay particular attention to the safety instructions. If you have any questions or comments about the device, please contact the customer line.
Note: Do not place the printer in vibrating or unstable environments, as machine movement can affect print quality. Avoid touching the nozzle and heated bed while the printer is operating to prevent burns and injury. After printing, utilize the residual heat of the nozzle to clean off filament remnants with tools.
Model Does Not Adhere to the Build Platform (PEI Sheet) or Is Showing Warping Proper first-layer adhesion is crucial. If the distance from the nozzle to the platform exceeds 0.2mm, print adhesion may be reduced. Consider using the "Brim" option in Cura to improve first-layer adhesion. This can also help reduce edge warping or lifting of the model from the build platform.
Operating Temperature Specifications Ambient Environment Temperature 5°C ~ 40°C Maximum Temperature of Nozzle 300°C Maximum Temperature of Heated Bed 100°C Software Specifications Slicer Software Cura Input File Format STL, OBJ Output File Format G-code Interface USB Drive, LAN (Network), Wi-Fi Power Supply Specifications Input Power 100-120V / 220-240V;...
Device Overview Filament Spool Holder Filament Detector/Filament Spool Holder Arm Detection Sensor X-Axis Belt Tensioner The Rear Cooling Fan Type-C Interface LAN (Network) Port Interface Touch Screen Wi-Fi Signal Receiver USB Drive Port Support Strut Z-Axis Rod Nozzle (hotel) Assembly Unit X-Axis Stepper Motor Coupling Build Platform...
Packing List Base Unit Gantry Frame Unit Screen Screen Spiral Cable Spool Holder Spool Holder Support Block Filament The Rear Wi-Fi Support Printhead Power Cable Detector Cooling Fan Antenna Strut...
Machine Setup & Installation Please refer to the included USB Drive for a setup and installation instructional video. From the rear, attach the printer head assembly using two PM3 x 14 screws to affix the printer head through the holes of the cable strain-relief bracket and two PM3 x 8 screws to affix the underside of the printer head.
Page 11
Install the printing platform and secure it with three PM4*20 screws, ensuring stability. Release the left and right protective corners of the socket to install the flat cable. Note: The installation direction. (PM4×20) 3× Install the filament detection sensor and secure it with two PM4*18 screws. ...
Page 12
(HM4×M3×3) 1× (PM4×18) 2× (PM4×8) 2× (PM4×8) 1× (PM4×20) 2× (FW M5×18×1) 2× Secure the Z-axis rail with four PM4*50 screws. Connect the filament detection sensor, X-axis stepper motor, and Z-axis stepper motor as illustrated. Ensure the power supply voltage selector is set correctly to 115V or 230V, depending on your region.
Page 13
Supplementary Introduction Special Case The Y-axis slider plate is adjusted at the factory, but the machine's pulleys may become loose during transportation. If the printing platform is shaky or loose, you can use an open-end wrench to slowly unscrew the hexagonal isolation column under the platform until the Y-axis slider plate slides smoothly without shaking.
Page 14
Display Screen Operation Introduction Operation of the Rear Cooling Fan From the Home Screen, select the "Print" option. Then, select the Fan icon to adjust the cooling fan settings during the printing process. Note: The Rear Cooling Fan has three operational modes: Silent (60%), Normal (80%), and Sport (100%).
Page 15
Vibration Pattern Optimization Introduction It is recommended to perform vibration pattern detection after the first use, when the machine is moved, or after replacing parts. Users can select the Vibration Pattern Optimization option in the advanced settings. Vibration mode optimization is conducted on the X-Axis and Y-Axis respectively. Do not shake the machine during testing, and wait patiently for the process to complete.
Page 16
After completing the manual auxiliary levelling process, select the automatic levelling option from the menu. The printer will begin the automatic calibration process [ The printer will enter a heating state during automatic calibration as the nozzle is heated to 140°C and the heated bed to 60°C (adjust these temperatures according to the filament being used).
Page 17
Printing Functional Test Insert the USB drive into the printer’s USB port. Choose [Print] from the main menu and select the desired file. When the nozzle and heated bed reach the required temperatures, the X, Y & Z axes will return to Zero (Home), and printing will begin.
Page 18
Nozzle Height and Extrusion Quality: A: The nozzle is too close to the platform, resulting in under extrusion. B: The extrusion volume and distance between the nozzle and the heated bed platform are properly set, resulting in uniform adhesion. ...
The included "Slicer" software program is a modified version of the Cura Open Source Slicer software that is publicly available. While you can always use any version of Cura, we strongly urge you to use the ELEGOO version of Cura to ensure maximum tested compatibility with your specific ELEGOO printer.
Page 20
Instructions for Software Usage Other Software Usage Tips: Use the middle mouse wheel to zoom the viewpoint (in and out) and hold down the middle mouse wheel to move the platform position on the screen. Press and hold the right mouse button while moving your mouse to pivot around your model’s viewpoint.
Page 21
LAN (Network) Printing The device supports Wi-Fi and network cable connection. After the connection is successful, check the IP address on the screen, and enter the IP address through the browser to access the machine. Note: Your Printer and Your Local Computer can only be connected to the LAN (Network) over the same network segment.
Page 22
Console Display: Shows G-code commands executed and allows for manual G-code to be sent to Printer. Task List: You can drag the G-code file of the ELEGOO Cura slicer to the task list here for Printing. Mainboard Circuit Wiring Diagram...
Page 23
Model Light Extrusion Motor Hotend Thermistor Proximity Switch Heat Break Cooling Fan Model Heating Pipe 1. Hotend Thermistor(TH1) 2. Heated BedThermistor(TB0) 3. X -Axis limit switch 4. Y-Axis limit switch 5. Filament Detector (DET1) 6. The Rear coolingFan/Modelfan(FAN2) 7. Mainboardfan/HeatBreakCooling Fan(FAN1) 8.
Warranty Conditions A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you need repair or other services during the warranty period, contact the product seller directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase. The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the claimed claim may not be recognized: ...
EU Declaration of Conformity This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EU directives. WEEE This product must not be disposed of as normal household waste in accordance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE - 2012/19 / EU). Instead, it shall be returned to the place of purchase or handed over to a public collection point for the recyclable waste.
Page 26
Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte následující pokyny a uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Pokud máte k přístroji jakékoli dotazy nebo připomínky, obraťte se na zákaznickou linku. ✉...
Poznámka: Tiskárnu neumisťujte do vibrujícího nebo nestabilního prostředí, protože pohyb stroje může ovlivnit kvalitu tisku. Během provozu tiskárny se nedotýkejte trysky a vyhřívaného lůžka, abyste předešli popálení a zranění. Po skončení tisku využijte zbytkové teplo trysky k očištění zbytků filamentu pomocí nástrojů.
Page 28
Model nepřiléhá ke stavební plošině (PEI fólie) nebo se deformuje Správná přilnavost první vrstvy je zásadní. Pokud je vzdálenost mezi tryskou a plošinou větší než 0,2 mm, může dojít ke snížení přilnavosti tisku. Zvažte použití možnosti "Brim" v aplikaci Cura pro zlepšení přilnavosti první vrstvy. To může také...
Page 29
Specifikace provozní teploty Teplota okolního prostředí 5 °C ~ 40 °C Maximální teplota trysky 300 °C Maximální teplota vyhřívaného lůžka 100 °C Specifikace softwaru Software Slicer Cura Formát vstupního souboru STL, OBJ Formát výstupního souboru Kód G Jednotka USB, LAN (síť), Wi-Fi Rozhraní...
Přehled zařízení Držák cívky vlákna Rameno držáku cívky Detektor vláken/senzor detekce vláken Napínač řemene osy X Zadní chladicí ventilátor Rozhraní typu C Rozhraní portu LAN (sítě) Dotyková Přijímač signálu Wi-Fi obrazovka Port pro jednotku USB Podpěrná vzpěra Tyč osy Z Montážní...
Page 31
Balicí seznam Základní jednotka Rámová jednotka portálu Podpůrný blok Držák cívky Obrazovka Spirálový Rameno obrazovky držáku cívky kabel Podpěrná Detektor Zadní chladicí Anténa Tisková hlava Napájecí vzpěra vláken ventilátor Wi-Fi kabel...
Page 33
Nastavení a instalace stroje Na přiloženém disku USB naleznete instruktážní video o nastavení a instalaci. Ze zadní strany připevněte sestavu hlavy tiskárny pomocí dvou šroubů PM3 x 14 k upevnění hlavy tiskárny přes otvory držáku pro odlehčení tahu kabelu a dvou šroubů PM3 x 8 k upevnění...
Page 34
Nainstalujte tiskovou platformu a zajistěte ji třemi šrouby PM4*20, aby byla stabilní. Uvolněte levý a pravý ochranný roh zásuvky a nainstalujte plochý kabel. Poznámka: Směr instalace. (PM4×20) 3× Nainstalujte snímač detekce vlákna a zajistěte jej dvěma šrouby PM4*18. ...
Page 35
(HM4×M3×3) 1× (PM4×18) 2× (PM4×8) 2× (PM4×8) 1× (PM4×20) 2× (FW M5×18×1) 2× Zajistěte lištu osy Z čtyřmi šrouby PM4*50. Připojte snímač detekce vlákna, krokový motor v ose X a krokový motor v ose Z podle obrázku. Ujistěte se, že je volič napájecího napětí správně nastaven na 115 V nebo 230 V v závislosti na regionu.
Page 36
Doplňující úvod Zvláštní případ Posuvná deska osy Y je seřízena z výroby, ale řemenice stroje se mohou během přepravy uvolnit. Pokud se tisková plošina chvěje nebo je uvolněná, můžete pomocí otevřeného klíče pomalu vyšroubovat šestihranný izolační sloupek pod plošinou, dokud se posuvná...
Page 37
Obsluha obrazovky displeje Úvod Provoz zadního chladicího ventilátoru Na domovské obrazovce vyberte možnost "Tisk". Poté vyberte ikonu Ventilátor a upravte nastavení chladicího ventilátoru během tisku. Poznámka: Zadní chladicí ventilátor má tři provozní režimy: Tichý (60 %), Normální (80 %) a Sportovní (100 %). Zvolte prosím režim, který nejlépe vyhovuje vašim tiskovým potřebám, jak je znázorněno na obrázcích níže.
Page 38
Optimalizace vibračního vzoru Úvod Doporučujeme provést detekci vibrací po prvním použití, při přemístění stroje nebo po výměně dílů. Uživatelé mohou v pokročilých nastaveních vybrat možnost Optimalizace vibračního vzoru. Optimalizace vibračního režimu se provádí na ose X a ose Y. Během testování strojem ...
Page 39
Po dokončení procesu ručního vyrovnání pomocných ploch vyberte v nabídce možnost automatického vyrovnání. Tiskárna zahájí proces automatické kalibrace [ Během automatické kalibrace se tiskárna dostane do stavu zahřívání, kdy se tryska zahřeje na 140 °C a vyhřívané lůžko na 60 °C (tyto teploty nastavte podle použitého filamentu).
Page 40
Funkční test tisku Vložte jednotku USB do portu USB tiskárny. V hlavní nabídce zvolte možnost [Tisk] a vyberte požadovaný soubor. Jakmile tryska a vyhřívané lože dosáhnou požadovaných teplot, osy X, Y a Z se vrátí do nulové polohy (Home) a tisk začne. Poznámka: Při tisku zkušebního modelu pozorně...
Page 41
Výška trysky a kvalita vytlačování: A: Tryska je příliš blízko platformy, což vede k nedostatečnému vytlačování. B: Vytlačovaný objem a vzdálenost mezi tryskou a vyhřívanou plošinou lože jsou správně nastaveny, což vede k rovnoměrné přilnavosti. C: Tryska je příliš daleko od plošiny, což způsobuje nedostatečnou přilnavost. To může vést k pádu modelu z vyhřívané...
Otevřete připojený disk USB a přejděte na cestu: \Složka Software a softwarové ovladače\Složka Software ELEGOO a "poklepáním na aplikaci ELEGOO Cura spusťte instalační proces. Pokračujte podle pokynů v procesu instalace specifických pro váš systém. Nakonec vyberte odpovídající model tiskárny ELEGOO, jak je uvedeno níže, a dokončete proces nastavení.
Pokyny pro používání softwaru Další tipy pro používání softwaru: Pomocí prostředního kolečka myši můžete zvětšit pohled (přiblížit nebo oddálit) a podržením prostředního kolečka myši můžete posunout pozici plošiny na obrazovce. Stisknutím a podržením pravého tlačítka myši při pohybu myší se můžete otáčet ...
Page 44
Tisk v síti LAN (Network) Zařízení podporuje připojení Wi-Fi a síťový kabel. Po úspěšném připojení zkontrolujte IP adresu na obrazovce a zadejte IP adresu prostřednictvím prohlížeče pro přístup k zařízení. Poznámka: Tiskárna a místní počítač mohou být připojeny k síti LAN (Network) pouze přes stejný...
Page 45
Displej konzoly: Zobrazuje provedené příkazy G-kódu a umožňuje ruční odeslání G- kódu do tiskárny. Seznam úkolů: Zde můžete přetáhnout soubor G-kódu nástroje ELEGOO Cura slicer do seznamu úloh pro tisk. Schéma zapojení základní desky Krokový...
Page 46
Modelové světlo Vytlačovací motor Termistor hotendu Bezdotykový spínač Chladicí ventilátor pro přerušení tepla Model Topné potrubí ventilátoru 1. Termistor na konci (TH1) 2. Vyhřívané lůžko (TB0) 3. Koncový spínač osy X 4. Koncový spínač osy Y 5. Detektor vláken (DET1) 6.
Záruční podmínky Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu. Za rozpor se záručními podmínkami, pro který...
EU prohlášení o shodě Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic EU. WEEE Tento výrobek nesmí být likvidován jako běžný domovní odpad v souladu se směrnicí EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE - 2012/19/EU). Místo toho musí být vrácen na místo nákupu nebo předán na veřejné...
Page 49
Vážený zákazník, Ďakujeme vám za zakúpenie nášho výrobku. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a uschovajte si tento návod na použitie pre budúce použitie. Venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným pokynom. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky k zariadeniu, obráťte sa na zákaznícku linku. ✉...
Page 50
Poznámka: Tlačiareň neumiestňujte do vibrujúceho alebo nestabilného prostredia, pretože pohyb stroja môže ovplyvniť kvalitu tlače. Počas prevádzky tlačiarne sa nedotýkajte dýzy a vyhrievaného lôžka, aby ste predišli popáleninám a zraneniam. Po tlači využite zvyškové teplo dýzy na vyčistenie zvyškov filamentu pomocou nástrojov.
Page 51
Model nepriľne k stavebnej platforme (PEI list) alebo sa deformuje Správna priľnavosť prvej vrstvy je rozhodujúca. Ak je vzdialenosť medzi dýzou a plošinou väčšia ako 0,2 mm, priľnavosť tlače sa môže znížiť. Zvážte použitie možnosti „Brim" v programe Cura na zlepšenie priľnavosti prvej vrstvy.
Page 52
Špecifikácia prevádzkovej teploty Teplota okolitého prostredia 5 °C ~ 40 °C Maximálna teplota dýzy 300 °C Maximálna teplota vyhrievaného lôžka 100 °C Špecifikácia softvéru Softvér Slicer Cura Formát vstupného súboru STL, OBJ Formát výstupného súboru G-kód Disk USB, LAN (sieť), WiFi Rozhranie Špecifikácia napájacieho zdroja 100 –...
Prehľad zariadenia Držiak cievky vlákna Rameno držiaka cievky Detektor vlákien/senzor detekcie vlákien Napínač remeňa osi X Zadný chladiaci ventilátor Rozhranie typu C Rozhranie portu LAN (siete) Dotykový Prijímač signálu WiFi displej Port disku USB Podporná vzpera Tyč osi Z Montážna jednotka dýzy (hotel) Krokový...
Page 56
Nastavenie a inštalácia stroja Inštruktážne video s nastavením a inštaláciou nájdete na priloženom disku USB. Zozadu pripevnite zostavu hlavy tlačiarne pomocou dvoch skrutiek PM3 × 14 na upevnenie hlavy tlačiarne cez otvory držiaka na odľahčenie ťahu kábla a dvoch skrutiek PM3 ×...
Page 57
Nainštalujte tlačovú platformu a zaistite ju tromi skrutkami PM4 × 20, čím zabezpečíte stabilitu. Uvoľnite ľavý a pravý ochranný roh zásuvky, aby ste mohli nainštalovať plochý kábel. Poznámka: Smer inštalácie. (PM4 × 20) 3× Nainštalujte snímač detekcie vlákna a zaistite ho dvoma skrutkami PM4 × 18. ...
Page 58
(HM4×M3 × 3) 1× (PM4 × 18) 2× (PM4 × 8) 2× (PM4 × 8) 1× (PM4 × 20) 2× (FW M5 × 18 × 1) 2× Upevnite lištu osi Z štyrmi skrutkami PM4 × 50. Pripojte snímač detekcie vlákna, krokový motor v osi X a krokový motor v osi Z podľa ...
Page 59
Doplňujúci úvod Špeciálny prípad Posuvná doska osi Y je nastavená vo výrobe, ale remenice stroja sa môžu počas prepravy uvoľniť. Ak sa tlačová platforma trasie alebo je uvoľnená, môžete pomocou otvoreného kľúča pomaly odskrutkovať šesťhranný izolačný stĺpik pod platformou, kým sa posuvná...
Page 60
Prevádzka obrazovky Úvod Prevádzka zadného chladiaceho ventilátora Na domovskej obrazovke vyberte možnosť „Tlač". Potom vyberte ikonu Fan (Ventilátor), aby ste upravili nastavenia chladiaceho ventilátora počas procesu tlače. Poznámka: Zadný chladiaci ventilátor má tri prevádzkové režimy: Tichý (60 %), Normálny (80 %) a Športový...
Page 61
Optimalizácia vibračného vzoru Úvod Zisťovanie vibračného vzoru sa odporúča vykonať po prvom použití, pri premiestnení stroja alebo po výmene dielov. Používatelia môžu v rozšírených nastaveniach vybrať možnosť Optimalizácia vibračného vzoru. Optimalizácia vibračného režimu sa vykonáva na osi X a osi Y. Počas testovania ...
Page 62
Po dokončení procesu manuálneho vyrovnávania pomocného povrchu vyberte z ponuky možnosť automatického vyrovnávania. Tlačiareň začne proces automatickej kalibrácie [ Tlačiareň sa počas automatickej kalibrácie dostane do stavu zahrievania, keď sa dýza zahreje na 140 °C a vyhrievané lôžko na 60 °C (tieto teploty upravte podľa použitého filamentu).
Page 63
Funkčný test tlače Vložte jednotku USB do portu USB tlačiarne. V hlavnej ponuke vyberte položku [Tlač] a vyberte požadovaný súbor. Keď dýza a vyhrievané lôžko dosiahnu požadované teploty, osi X, Y a Z sa vrátia do nulovej polohy (Home) a začne sa tlač. Poznámka: Pri tlači skúšobného modelu pozorne sledujte prvú...
Page 64
Výška dýzy a kvalita vytláčania: A: Dýza je príliš blízko k plošine, čo spôsobuje nedostatočné vytláčanie. B: Objem vytláčania a vzdialenosť medzi dýzou a vyhrievanou plošinou lôžka sú správne nastavené, čo vedie k rovnomernej priľnavosti. C: Dýza je príliš ďaleko od platformy, čo spôsobuje nedostatočnú priľnavosť. To môže viesť...
Postup inštalácie softvéru Otvorte pripojený disk USB a prejdite na cestu: \Softvér a ovládače softvéru\Priečinok so softvérom ELEGOO a dvakrát kliknite na aplikáciu ELEGOO Cura, aby sa začal proces inštalácie. Pokračujte podľa pokynov v procese inštalácie špecifických pre váš systém.
Page 66
Pokyny na používanie softvéru Ďalšie tipy na používanie softvéru: Pomocou stredného kolieska myši môžete zväčšiť pohľad (priblížiť alebo oddialiť) a podržaním stredného kolieska myši môžete posúvať polohu plošiny na obrazovke. Stlačením a podržaním pravého tlačidla myši pri pohybe myšou sa môžete otáčať ...
Page 67
Tlač v sieti LAN (Network) Zariadenie podporuje pripojenie WiFi a sieťový kábel. Po úspešnom pripojení skontrolujte IP adresu na obrazovke a zadajte IP adresu prostredníctvom prehliadača, aby ste získali prístup k zariadeniu. Poznámka: Vaša tlačiareň a váš miestny počítač môžu byť pripojené k sieti LAN (Network) len cez rovnaký...
Page 68
Displej konzoly: Zobrazuje vykonané príkazy G-kódu a umožňuje ručné odoslanie G-kódu do tlačiarne. Zoznam úloh: Súbor G-kódu programu ELEGOO Cura slicer môžete pretiahnuť do zoznamu úloh a vytlačiť ho tu. Schéma zapojenia hlavnej dosky Krokový...
Page 69
Model Light Vytláčací motor Hotend termistor Bezdotykový spínač Chladiaci ventilátor Heat Break Model Vyhrievacie potrubie ventilátora 1. Hotend termistor (TH1) 2. Vyhrievané lôžko Thermistor(TB0) 3. Koncový spínač osi X 4. Koncový spínač osi Y 5. Detektor vlákien (DET1) 6. Zadné chladenie Ventilátor/Modelfan (FAN2) 7.
Záručné podmienky Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade potreby opravy alebo iných služieb počas záručnej doby sa obráťte priamo na predajcu výrobku, je potrebné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu. Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý...
Page 71
Vyhlásenie o zhode EÚ Toto zariadenie je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc EÚ. WEEE Tento výrobok sa nesmie likvidovať ako bežný domový odpad v súlade so smernicou EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ – 2012/19/EU). Namiesto toho sa musí...
Page 72
Kedves vásárló, Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, az első használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat, és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbi használatra. Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel kapcsolatban, kérjük, forduljon az ügyfélvonalhoz. ✉...
Megjegyzés: Ne helyezze a nyomtatót rezgő vagy instabil környezetbe, mivel a gép mozgása befolyásolhatja a nyomtatás minőségét. Az égési sérülések és a sérülések elkerülése érdekében a nyomtató működése közben ne érintse meg a fúvókát és a fűtött ágyat. ...
Page 74
A fúvókafej-szerelvény extrudálási rendellenességeket mutat Ellenőrizze, hogy az extruder léptetőmotor kábele nincs-e kihúzva vagy laza-e. Győződjön meg arról, hogy az extruder fogaskerék állítócsavarja szilárdan be van-e fogva a motortengelybe. Ellenőrizze, hogy a fúvókaegység megfelelően hűtött-e. Ellenőrizze a hőmérsékleteket és a hűtőventilátor működését.
Page 75
Nyomtató specifikációi Nyomtató típusa FDM (Fused Deposition Modeling) Maximális építési térfogat 320 x 320 x 385 mm³ Nyomtatási pontosság ±0,1 mm Fúvóka átmérője 0,4 mm Nyomtatási sebesség 30 ~ 500 mm/s Rendszeres nyomtatási sebesség 250 mm/s Maximális gyorsulás 12000 mm/s² Működési hőmérsékleti specifikációk Környezeti környezet hőmérséklete 5°C ~ 40°C...
Page 76
Eszköz áttekintése Szál orsótartó Szálérzékelő Orsótartó kar X-tengelyes szíjfeszítő A hátsó hűtőventilátor C-típusú interfész LAN (hálózati) port interfész Érintő képernyő Wi-Fi jelvevő USB meghajtó port Támasztó merevítő Z-tengely rúd Fúvóka (szálloda) szerelési X-tengelyes léptetőmotor egység Csatlakozó Platform építése Z-tengelyes léptetőmotor Y-tengelyes szíjfeszítő...
Page 77
Csomagolási lista Alapegység Gantry keretegység Képernyő Képernyő Spirál kábel Orsótartó Orsótartó kar tartó blokk Szálérzékelő A hátsó hűtő Wi-Fi Támasztó Nyomtatófej Tápkábel merevítő ventilátor antenna...
Page 79
A gép beállítása és telepítése Kérjük, tekintse meg a mellékelt USB-meghajtót a beállítási és telepítési oktatóvideóért. Hátulról rögzítse a nyomtatófej-egységet két PM3 x 14-es csavarral a nyomtatófej rögzítéséhez a kábelfeszültség-mentesítő tartó furatain keresztül, valamint két PM3 x 8-as csavarral a nyomtatófej alsó részének rögzítéséhez. ...
Page 80
Helyezze be a nyomtatási platformot, és rögzítse három PM4*20 csavarral, biztosítva a stabilitást. A lapos kábel beszereléséhez engedje el a foglalat bal és jobb oldali védősarkát. Megjegyzés: A beszerelési irány. (PM4×20) 3× Szerelje be a szál-érzékelőt, és rögzítse két PM4*18 csavarral. ...
Page 81
(HM4×M3×3) 1× (PM4×18) 2× (PM4×8) 2× (PM4×8) 1× (PM4×20) 2× (FW M5×18×1) 2× Rögzítse a Z tengelysínt négy PM4*50-es csavarral. Csatlakoztassa a szál-érzékelőt, az X-tengelyes léptetőmotort és a Z-tengelyes léptetőmotort az ábrának megfelelően. Győződjön meg róla, hogy a tápellátás feszültségválasztó...
Page 82
Kiegészítő bevezetés Különleges eset Az Y-tengely csúszótárcsa gyárilag be van állítva, de a gép szíjtárcsái szállítás közben meglazulhatnak. Ha a nyomtatási platform remeg vagy laza, akkor egy nyitott végű csavarkulccsal lassan csavarja ki a platform alatti hatszögletű szigetelő oszlopot, amíg az Y-tengely csúszótányér simán, remegés nélkül csúszik.
Page 83
Képernyő működésének bemutatása Bevezetés A hátsó hűtőventilátor működése A kezdőképernyőn válassza a "Nyomtatás" lehetőséget. Ezután válassza a Ventilátor ikont a hűtőventilátor beállításainak nyomtatás közbeni módosításához. Megjegyzés: A hátsó hűtőventilátor három üzemmóddal rendelkezik: Csendes (60%), Normál (80%) és Sport (100%). Kérjük, válassza ki a nyomtatási igényeinek leginkább megfelelő...
Page 84
Vibrációs minta optimalizálása Bevezetés Javasoljuk, hogy a rezgésminták érzékelését az első használat után, a gép mozgatásakor vagy az alkatrészek cseréje után végezze el. A felhasználók a speciális beállításoknál kiválaszthatják a Vibrációs minta optimalizálása opciót. A rezgési mód optimalizálása az X-tengelyen és az Y-tengelyen történik. Ne rázza a gépet a vizsgálat során, és várjon türelmesen a folyamat befejezésére.
Page 85
A kézi kiegészítő szintezés befejezése után válassza ki a menüből az automatikus szintezés opciót. A nyomtató megkezdi az automatikus kalibrálási folyamatot [ A nyomtató az automatikus kalibrálás során fűtési állapotba kerül, amikor a fúvóka 140°C-ra, a fűtőágy pedig 60°C-ra melegszik (ezeket a hőmérsékleteket a használt szálnak megfelelően állítsa be).
Page 86
Nyomtatás Funkcionális teszt Helyezze be az USB-meghajtót a nyomtató USB-portjába. Válassza a [Nyomtatás] lehetőséget a főmenüben, és válassza ki a kívánt fájlt. Amikor a fúvóka és a fűtött ágy eléri a kívánt hőmérsékletet, az X, Y és Z tengelyek ...
Page 87
Fúvókamagasság és extrudálási minőség: V: A fúvóka túl közel van a platformhoz, ami alul extrudálást eredményez. B: Az extrudálási térfogat és a fúvóka és a fűtött ágy platformja közötti távolság megfelelően van beállítva, ami egyenletes tapadást eredményez. C: A fúvóka túl messze van a platformtól, ami elégtelen tapadást okoz.
A mellékelt "Slicer" szoftver a Cura Open Source Slicer szoftver módosított változata, amely nyilvánosan elérhető. Bár a Cura bármelyik verzióját használhatja, erősen javasoljuk, hogy a Cura ELEGOO verzióját használja, hogy biztosítsa a maximális tesztelt kompatibilitást az adott ELEGOO nyomtatóval. Szoftvertelepítési eljárás ...
Page 89
Szoftverhasználati utasítások Egyéb szoftverhasználati tippek: A középső egérkerékkel nagyíthatja a nézőpontot (ki-be), és a középső egérkerék lenyomva tartásával mozgathatja a platform pozícióját a képernyőn. Az egér jobb gombjának lenyomásával és nyomva tartásával az egér mozgatása közben elforgathatja a modell nézőpontját. ...
Page 90
LAN (hálózati) nyomtatás A készülék támogatja a Wi-Fi és a hálózati kábeles csatlakozást. A sikeres csatlakozás után ellenőrizze a képernyőn az IP-címet, és a böngészőn keresztül adja meg az IP-címet a gép eléréséhez. Megjegyzés: A nyomtató és a helyi számítógép csak ugyanazon a hálózati szegmensen keresztül csatlakozhat a LAN (hálózat) hálózathoz.
Page 91
ágy hőmérsékletének vezérlésére is szolgál. Konzol kijelző: Megjeleníti a végrehajtott G-kód parancsokat, és lehetővé teszi a kézi G-kód nyomtatóra történő küldését. Feladatlista: Itt húzhatja az ELEGOO Cura szeletelő G-kód fájlját a feladatlistába a nyomtatáshoz. Alaplapi áramkör kapcsolási rajz Z-tengelyes E tengelyes léptető...
Page 92
Modell Light Extrudáló motor Hotend termisztor Közelségkapcsoló Hőtörő hűtőventilátor Fűtés cső Modell ventilát 1. Hotend termisztor (TH1) 2. Fűtött ágyThermistor(TB0) 3. X -A tengely végálláskapcsoló 4. Y-tengely végálláskapcsoló 5. Szálérzékelő (DET1) 6. A hátsó hűtés ventilátor/Modell ventilátor (FAN2) 7. Főkészülék ventilátor/hőtörő-hűtő ventilátor (FAN1) 8.
Jótállási feltételek Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási bizonylatot kell bemutatnia. Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az igényelt követelés nem ismerhető...
EU-megfelelőségi nyilatkozat Ez a berendezés megfelel az alapvető követelményeknek és az uniós irányelvek egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. WEEE Ezt a terméket nem szabad normál háztartási hulladékként ártalmatlanítani az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló uniós irányelvnek (WEEE - 2012/19 / EU) megfelelően.
Page 95
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. ✉...
Anmerkungen: ● Stellen Sie den Drucker nicht in vibrierenden oder instabilen Umgebungen auf, da Bewegungen des Geräts die Druckqualität beeinträchtigen können. ● Vermeiden Sie es, die Düse und das Heizbett zu berühren, wenn der Drucker in Betrieb ist, um Verbrennungen und Verletzungen zu vermeiden. ●...
Page 97
Düsenkopfbaugruppe weist Extrusionsanomalien auf ● Prüfen Sie, ob das Kabel des Extruder-Schrittmotors abgeklemmt oder lose ist. ● Stellen Sie sicher, dass die Stellschraube des Extrudergetriebes fest mit der Motorwelle verbunden ist. ● Prüfen Sie, ob die Düsenbaugruppe ausreichend gekühlt ist. Überprüfen Sie die Temperaturen und den Betrieb des Kühlgebläses.
Page 98
Drucker-Spezifikationen Druckertyp FDM (Fused Deposition Modeling) Maximale Abmessungen 320 x 320 x 385 mm³ Druckgenauigkeit ±0,1 mm Düsendurchmesser 0,4 mm Druckgeschwindigkeit 30 ~ 500 mm/s Reguläre Druckgeschwindigkeit 250 mm/s Maximale Beschleunigung 12000 mm/s² Spezifikationen zur Betriebstemperatur Umgebungs-Temperatur 5°C ~ 40°C Maximale Temperatur der Düse 300°C Maximale Temperatur des beheizten...
Page 99
Geräteübersicht Filamentspulen-Halter Filamentdetektor/ Spulenhalterarm Filamenterkennungssensor Riemenspanner für die X- Achse Hinterer Kühllüfter USB-C-Schnittstelle LAN (Netzwerk)-Anschluss Schnittstelle Touchscreen Wi-Fi-Signalempfänger USB-Laufwerk-Anschluss Stützstrebe Z-Achse Stange Düse (Hotel) Montageeinheit X-Achsen-Schrittmotor Kupplung Plattform Z-Achsen-Schrittmotor Riemenspanner für die Y-Achse...
Page 102
Einrichtung und Installation ● Auf dem mitgelieferten USB-Laufwerk finden Sie ein Video mit Anleitungen zur Einrichtung und Installation. ● Befestigen Sie die Druckkopfbaugruppe von der Rückseite aus mit zwei Schrauben PM3 x 14, um den Druckkopf durch die Löcher der Kabelzugentlastungshalterung zu befestigen, und zwei Schrauben PM3 x 8, um die Unterseite des Druckkopfs zu befestigen.
Page 103
● Installieren Sie die Druckplattform und sichern Sie sie mit drei PM4*20-Schrauben, um die Stabilität zu gewährleisten. ● Lösen Sie die linken und rechten Schutzecken der Buchse, um das Flachbandkabel zu installieren. Hinweis: Die Einbaurichtung. (PM4×20) 3× ● Installieren Sie den Filamenterkennungssensor und befestigen Sie ihn mit zwei Schrauben PM4*18.
Page 104
(HM4×M3×3) 1× (PM4×18) 2× (PM4×8) 2× (PM4×8) 1× (PM4×20) 2× (FW M5×18×1) 2× ● Befestigen Sie die Z-Achsen-Schiene mit vier Schrauben PM4*50. ● Schließen Sie den Filamenterkennungssensor, den X-Achsen-Schrittmotor und den Z- Achsen-Schrittmotor wie abgebildet an. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler für die Stromversorgung je nach Region korrekt auf 115 V oder 230 V eingestellt ist.
Page 105
Einleitung Besonderer Fall ● Die Gleitplatte der Y-Achse ist werkseitig eingestellt, aber die Riemenscheiben des Geräts können sich während des Transports lösen. Wenn die Druckplattform wackelt oder locker ist, können Sie mit einem Maulschlüssel die sechseckige Isolationssäule unter der Plattform langsam herausschrauben, bis die Y-Achsen-Gleitplatte reibungslos und ohne Wackeln gleitet.
Page 106
Einführung in die Bedienung des Bildschirms Bewegte Entfernung Y=0 setzen X=0 setzen G-Code Datei Startseite Alle Startbildschirm Achsen Z=0 setzen Motor entriegeln Linke und rechte Bewegung, Seitentasten Temperatur, Drucker vorbereiten Extruder Auswahl Dateien drucken Leveling Toggle(36/121Punkte) Auswahl der Sprache Temperatur-Anzeige Wi-Fi-Verbindung Beleuchtungssteuerung Kompensationseinstellungen...
Page 107
Einführung in den Druckmodus ● Während des Druckvorgangs kann der Benutzer den Druckmodus durch Klicken auf das Symbol Geschwindigkeit anpassen. ● Die drei Modi entsprechen unterschiedlichen Geschwindigkeitswerten, Beschleunigungseinstellungen, Schwellenwerten für die Stummschaltung des Antriebs und Prozentsätzen der Lüftergeschwindigkeit während des Drucks. Optimierung von Schwingungsmustern ●...
Page 108
Auto-Leveling-Verfahren ● Wenn Sie die Maschine zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss der Abstand zwischen der Plattform und der Düse im Nivelliermodus kalibriert werden. Dieser Abstand sollte ungefähr der Dicke eines A4-Papiers entsprechen. ● Wenn der Drucker eingeschaltet ist, wählen Sie [Level]. ●...
Page 109
Modell (Betrieb) Prüfung Überprüfung der Druckkopfzufuhr ● Führen Sie zunächst das Filament durch den Filamenterkennungssensor und in die Unterseite der Druckkopfeinheit ein. ● Wählen Sie [Vorbereiten] > [Extruder] > [Laden] (die Düsentemperatur wird automatisch auf 200°C aufgeheizt). ● Sobald die Düse eine Temperatur von 200 °C erreicht hat, wählen Sie die Vorschuboption, um Filament aus der Düse zu extrudieren.
Page 110
Normaler Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn: Erhöht die Extrusionskraft, d. h. das Filament wird mit mehr Extrusionszustand Kraft aus der Düse gedrückt. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn: Verringert die Extrusionskraft, was dazu führt, dass das Filament mit weniger Kraft aus der Düse gedrückt wird.
Page 111
Einstellen der Düsenhöhe während des Druckens ● Während des Druckvorgangs können Sie die Düsenhöhe anpassen, indem Sie das Symbol "Einstellungen" aus dem Fenster ● Dadurch gelangen Sie zu "Anpassen", wo Sie den Z-Versatz in Schritten von 0,01 mm, 0,1 mm oder 1 mm präzise einstellen können. Hinweis: Achten Sie beim Drucken und bei diesem Verfahren zur Feineinstellung der Düsenhöhe darauf, dass Sie die Bewegungsdistanz auf die kleinere Schrittweite von 0,01 mm oder 0,1 mm einstellen, um zu verhindern, dass die Düse möglicherweise übermäßig entlang...
Das mitgelieferte "Slicer"-Softwareprogramm ist eine modifizierte Version der öffentlich zugänglichen Cura Open Source Slicer-Software. Sie können zwar jede beliebige Version von Cura verwenden, aber wir raten Ihnen dringend, die ELEGOO- Version von Cura zu verwenden, um die maximale getestete Kompatibilität mit Ihrem spezifischen ELEGOO-Drucker zu gewährleisten.
Page 113
Anweisungen zur Verwendung der Software Weitere Tipps zur Software-Nutzung: ● Verwenden Sie das mittlere Mausrad, um den Blickwinkel zu vergrößern und zu verkleinern, und halten Sie das mittlere Mausrad gedrückt, um die Position der Plattform auf dem Bildschirm zu verschieben. ●...
Page 114
LAN (Netzwerk) Drucken Das Gerät unterstützt Wi-Fi- und Netzwerkkabelverbindungen. Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, überprüfen Sie die IP-Adresse auf dem Bildschirm und geben Sie die IP-Adresse über den Browser ein, um auf das Gerät zuzugreifen. Hinweis: Ihr Drucker und Ihr lokaler Computer können nur über das gleiche Netzwerksegment mit dem LAN (Netzwerk) verbunden werden.
Page 115
Temperatur des Heizbetts steuern. ● Konsolenanzeige: Zeigt ausgeführte G-Code-Befehle an und ermöglicht das Senden von manuellem G-Code an den Drucker. ● Aufgabenliste: Hier können Sie die G-Code-Datei des ELEGOO Cura Slicers zum Drucken in die Aufgabenliste ziehen. Mainboard-Schaltkreis Schaltplan X-Achse...
Page 116
Modell Licht Extrusion Motor Thermistor am Ende Näherungsschalter Wärmepause Kühlgebläse Heizungsrohre Modell Ventilator 1. Thermistor am Ende (TH1) 2. Beheiztes Bett - Thermistor(TB0) 3. X -Achsendschalter 4. Endschalter Y-Achse 5. Glühfaden-Detektor (DET1) 6. Hinterkühlungslüfter/Modellüfter(FAN2) 7. Hauptbordlüfter/Hitzepause/Kühlgebläse(FAN1) 8. X/Y-BeschleunigungsmesserSchnittstelle(AC)
Page 117
Garantiebedingungen Auf ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, wird eine Garantie von 2 Jahren gewährt. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Produktverkäufer. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen. Als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt werden kann, gelten: ●...
EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der EU-Richtlinien. WEEE Dieses Produkt darf gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE - 2012/19 / EU) nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es an den Ort des Kaufs zurückgebracht oder bei einer öffentlichen Sammelstelle für wiederverwertbare Abfälle abgegeben werden.
Need help?
Do you have a question about the Neptune 4 Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers