Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

F U R M 8 0 0 0 0
E R R I C H T E R A N L E I T U N G
Comfion Funk-Rauchmelder
|1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FURM80000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Abus FURM80000

  • Page 1 F U R M 8 0 0 0 0 E R R I C H T E R A N L E I T U N G Comfion Funk-Rauchmelder...
  • Page 2: Table Of Contents

    Allgemeines Sicherheitshinweise Verhalten im Alarmfall Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale Montage & Inbetriebnahmse 5.1. Standortauswahl 5.2. Wo der Rauchmelder nicht installiert werden sollte 5.3. Montage des Rauchwarnmelders 5.4. Hinzufügen der Komponente zum Alarmsystem Funktionsweise, Wartung und Hinweise Gewährleistung Entsorgungshinweise Konformität...
  • Page 3: Allgemeines

    Comfion Funk-Alarmzentrale. Die hier beschriebenen Produkte/ Systeme dürfen nur von Personen installiert und gewartet werden, die für die jeweilige Aufgabenstellung qualifiziert sind. Qualifiziertes Personal für die Installation und Wartung des Systems ist i. d. R. ein geschulter ABUS- Fachpartner. 1.2.
  • Page 4 ABUS zugelassene Reparaturarbeiten bzw. Modifikationen sowie nicht fachgemäßer Service können zu Funktionsstörungen führen und sind zu unterlassen. Jegliche, nicht ausdrücklich von ABUS zugelassene, Änderungen führen zu Verlust von Haftungs-, Gewährleistungs- und gesondert vereinbarten Garantieansprüchen. Architekten, Technische Gebäudeplaner (TGA) und weitere beratende Institutionen sind angehalten, alle erforderlichen Produktinformationen von ABUS einzuholen, um den Informations- und Instruktionspflichten gemäß...
  • Page 5 Form reproduziert oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder verarbeitet werden. Für Fehler technischer oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernimmt ABUS Security Center keine Haftung. Die Angaben in dieser Installationsanleitung wurden nach bestem Wissen und Gewissen unter Berücksichtigung des jeweiligen Standes der Technik zusammengestellt.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 2.1. Symbolerklärung In dieser Installationsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Symbol Signalwort Bedeutung Vorsicht Weist auf eine Verletzungsgefahr oder (Gefahr) Gesundheitsgefährdung, z.B. durch elektrische Spannung, hin Weist auf eine mögliche Beschädigung des Wichtig Geräts/Zubehörs oder auf eine Verletzungs- oder Gesundheitsrisiko hin Hinweis Weist auf wichtige Informationen hin...
  • Page 7 unter direktes Sonnenlicht. • Entfernen Sie die Batterien nur im Falle eines Batteriewechsels, da das Gerät Sie sonst im Ernstfall nicht warnen kann. • Nach jedem Batteriewechsel müssen Sie die ordnungsgemäße Funktion des Gerätes überprüfen. 2.3. Gerätefunktion Um eine einwandfreie Gerätefunktion zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Punkte: •...
  • Page 8: Verhalten Im Alarmfall

    Alarmieren Sie die Feuerwehr: Tel.: 112 (DE) 4. Funktionsprinzip und Leistungsmerkmale 4.1. Produktmerkmale Der FURM80000 Comfion Funk-Rauchwarnmelder ist ein Meder zur Detektion von Rauch. Der Rauchwarnmelder arbeitet nach dem optischen Prinzip (fotoelektrische Reflektion) und besitzt eine Messkammer, in der eindringende Rauchpartikel gemessen werden.
  • Page 9 Spannungsüberwachung und Batterie-leer Meldung. • Funkprotokoll AES128 Bit verschlüsselt und gegen Replay Attacken geschützt • Zertifiziert nach EN 14604 4.2. Lieferumfang 1 x Rauchwarnmelder FURM80000 1 x Batterie CR123A (EVE CR17335 oder HCB CR17335) 1 x Rückplatte 1 x Anleitung...
  • Page 10 4.3. Gerätebeschreibung Produktaufbau 1. Bedien-, Testtaste 2. Summer/Signalgeber 3. Batteriefach 4.4. Kompatibilität Der Comfion Funk-Rauchwarnmelder ist mit folgenden Produkten kompatibel: • FUAA80000 Comfion Funk-Alarmanlage • FUMO80100 Comfion Funk-Repeater...
  • Page 11 25 mW (14dBm) / 400m, Freifeld 1 x 3V CR123A / CR17335 Lithium Batterietyp & Batterielaufzeit max. 5 Jahre EVE CR17335, HCB CR17335 Empfohlene Batterie oder Varta CR123A (Abus Art: FU2998) RED: 2014/53/EU, RoHS: 2011/65/EU + 2015/863 EU-Richtlinien Allgemeine Sicherheit: 2001/95/EG EN 14604:2005 + AC:2008...
  • Page 12: Montage & Inbetriebnahmse

    5. Montage & Inbetriebnahme 5.1. Standortauswahl • Rauchwarnmelder sollten als Mindestausstattung in allen Schlafräumen, Kinderzimmern und Fluren, die als Fluchtwege dienen, jeweils in der Raummitte ausschließlich an der Zimmerdecke (keine Wandmontage) installiert werden • Wählen Sie den höchst gelegenen Montageort mit einem Mindestabstand von 50 cm zu umliegenden Wänden,...
  • Page 13: Wo Der Rauchmelder Nicht Installiert Werden Sollte

    Möbelstücken und Lampen. • Eine optimale Ausstattung erreichen Sie, wenn die Geräte auch in allen übrigen Räumen sowie in den Treppenfluren installiert werden. • Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm zu Leuchtkörpern und 150cm zu Leuchtstoffröhren ein. • In Räumen mit schrägen, spitz-zulaufenden oder giebelartigen Decken platzieren Sie den Melder 90 cm vom höchsten Punkt der Decke entfernt.
  • Page 14: Montage Des Rauchwarnmelders

    5.3. Montage des Rauchwarnmelders Wählen Sie einen geeigneten Einbauort und bohren Sie mit einem Bohrer Löcher in die Montagefläche. Setzen Sie die Dübel in die gebohrten Löcher ein. Befestigen Sie die Halterung/Rückplatte mit Schrauben. Tragen Sie das aktuelle Datum (Installationsdatum) mit einem wasser- und abriebfesten Strift auf dem rückseitigen Etikett des Melders ein.
  • Page 15: Hinzufügen Der Komponente Zum Alarmsystem

    Stellen Sie sicher, dass sich keine elektrischen Leitungen/Kabel, Rohrleitungen oder andere wichtige Installationskomponenten hinter der Montagestelle befinden! 5.4. Hinzufügen der Komponente zum Alarmsystem Starten Sie vor dem Einlernen der Komponente den Wartungsmodus unter den Sicherheitseinstellungen ihrer Comfion-Anlage. Achtung Legen Sie die Batterie in den Rauchwarnmelder ein Starten Sie den Einlernmodus in der Comfion App...
  • Page 16: Funktionsweise, Wartung Und Hinweise

    Funktionsweise, Wartung und Hinweise 6.1. Wartung 6.1.1. Reinigung Gemäß der deutschen Anwendungsnorm DIN 14676 muss die Funktionsfähigkeit jedes installierten Rauchwarnmelders regelmäßig überprüft und durch Instandhaltungsmaßnahmen sichergestellt werden. Dies beinhaltet eine Inspektion mindestens einmal im Abstand von 12 ± 3 Monaten inklusive Wartung und Funktionsprüfung der Warnsignale.
  • Page 17 • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! • Benutzen Sie keine scharfen, spitzen, scheuernden, ätzende Reinigungsmittel, Chemikalien oder harte Bürsten! 6.1.2. Wartung & Testing Testen Sie bei der routinemäßigen Wartung, dass der Melder ordnungsgemäß...
  • Page 18 unweigerlich im Laufe der Zeit. • Um die volle Funktion jedes Rauchwarnmelders gewährleisten zu können, ist dieser spätestens 10 Jahre nach Inbetriebnahme zu ersetzen! 6.1.3. Schwache Batterie Bei einer schwachen Batterie gibt der Melder alle 53 Sekunden einen Piep-Ton ab und die LED blinkt rot auf. Tauschen Sie die Batterie des Rauchwarnmelders bei Ertönen dieses Warnsignals unverzüglich aus.
  • Page 19 Mindestschwelle (z.B. durch übermäßige Verschmutzung der Rauchmesskammer), leuchtet die rote LED des Melders alle 53 Sekunden 2x auf. Lässt sich die Fehlermeldung durch Reinigen des Melders nicht beseitigen, muss der Melder unverzüglich ausgetauscht werden 6.3. Was tun bei Täuschungsalarmen? Mögliche Ursachen für Täuschungsalarme sind: Schweiß- und Trennarbeiten, Löt- und sonstige Heißarbeiten, Säge- und Schleifarbeiten, Staub durch Baumaßnahmen bzw.
  • Page 20 Bedienung Zustand GRÜNE LED ROTE LED Summer Drücken und Kurze halten der Rauchmelder Blinkt schnelle Taste für >1 Test schnell Töne Kurze Alarm- Blinkt schnelle zustand schnell Töne Blinkt alle Schwache Piepton Batterie alle 53 Sekunden Sekunden Blinkt Störung/Fehl- zweimal funktion alle 35 Sekunden...
  • Page 21 Bedienung Zustand GRÜNE LED ROTE LED Summer Nach 12 Stumm-Modus Einmaliges Stunden bei schwacher Blinkt 1 x Drücken der zurück in Batterie (Alarm- alle 53 Taste oder Pause im Sekunden über die App Alarmzust Alarmzustand) - Blinkt 1 Min durchgehend - LED leuchtet für 3 Sekunden 3-maliges...
  • Page 22 Bedienung Zustand GRÜNE LED ROTE LED Summer Einmaliges Drücken der Beenden des Blinkt für 3 Taste Verbindungsmo Sekunden (2 x während des pro Sek) Verbindungs modus 6.5. Fehlersuche In der Fehlersuchtabelle sind einige mögliche Ursachen und Lösungen aufgeführt. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den technischen Support, wenn die unten aufgeführten Lösungen Ihr Problem nicht lösen können.
  • Page 23: Gewährleistung

    Bewohner kochen, neuen Standort zu installieren. duschen usw. Gewährleistung • ABUS-Produkte sind mit größter Sorgfalt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschriften geprüft. • Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zum Verkaufszeitpunkt zurückzuführen sind. Falls nachweislich ein Material- oder Herstellungsfehler vorliegt, wird das Modul nach Ermessen des Gewährleistungsgebers repariert oder ersetzt.
  • Page 24: Entsorgungshinweise

    Gewährleistungszeit von 2 Jahren. Weitergehende Ansprüche sind ausdrücklich ausgeschlossen. • ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung sowie der Pflege-Hinweise entstanden sind.
  • Page 25: Konformität

    Die Leistungserklärung FURM80000#1124 finden Sie unter https://www.abus.com/ger/Service/Leistungserklaerungen 9.2. EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt ABUS Security Center GmbH & Co. KG dass der Funkanlagentyp FURM80000 der Richtlinie 2014/53/EU sowie RoHS Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse...
  • Page 26 General information Safety instructions Behaviour in the event of an alarm Operating principles and features Assembly & commissioning 5.1. Location selection 5.2. Where the device should not be installed 5.3. Mounting the smoke alarm device 5.4. Adding the device to the alarm system Functionality, maintenance and instructions 14 Guarantee Disposal instructions...
  • Page 27: General Information

    Introduction Thank you for choosing a product from ABUS Security Centre (also known as "ABUS" for short) in the form of the Comfion wireless smoke alarm. This manual contains important descriptions, technical data, overviews and further information on project planning, commissioning and operation of the Comfion wireless smoke alarm in conjunction with the Comfion wireless alarm centre.
  • Page 28 Product Liability Act. Specialist dealers and fabricators are required to observe the information in the ABUS documentation and to pass it on to their customers if necessary. Further information can be found at www.abus.com on the general page or for dealers and installers in the...
  • Page 29: Safety Instructions

    ABUS Security Center accepts no liability for technical or typographical errors and their consequences. The information in these installation instructions has been compiled to the best of our knowledge and belief, considering the current state of the art.
  • Page 30 2.2. Battery instructions The device is powered by a 3V CR123A battery. The battery can be replaced if necessary and is not rechargeable! • Direct strong heat can damage the batteries. Therefore, do not place the device on heat sources (e.g. radiators) or in direct sunlight.
  • Page 31: Behaviour In The Event Of An Alarm

    • Gases, vapours, heat and firelight/flames are not detected by the smoke alarm! • People with impaired hearing may not be able to hear the alarm! Detectors with additional visual signalling are available for such cases! • Particularly high levels of electromagnetic radiation can impair the function of the detector.
  • Page 32: Operating Principles And Features

    4. Operating principles and features 4.1. Product features The FURM80000 Comfion wireless smoke alarm is a detector for detecting smoke. The smoke alarm works according to the optical principle (photoelectric reflection) and has a measuring chamber in which penetrating smoke particles are measured. If the alarm threshold is exceeded, a loud acoustic alarm sounds.
  • Page 33 4.2. Delivery content 1 x Smoke alarm FURM80000 1 x Battery CR123A (EVE CR17335 or HCB CR17335) 1 x back plate 1 x instruction manual 4.3. Device description Product structure 1. operating button / 2. Buzzer / 3. battery Test button...
  • Page 34 4.4. Compatability The Comfion wireless smoke alarm is compatible with the following products: • FUAA80000 Comfion wireless alarm system • FUMO80100 Comfion radio repeater 4.5. Technical data 30 x 86 mm ⌀) (H x imensions Weight 95g (incl. Batterie) Operating temperature 0 °C to + 40 °C Environmental class II (EN 50131-1 + A3:2020)
  • Page 35: Assembly & Commissioning

    1 x 3V CR123A / CR17335 Lithium Battery type & battery life max. 5 years EVE CR17335, HCB CR17335 Recommended battery or Varta CR123A (Abus Art: FU2998) RED: 2014/53/EU, RoHS: 2011/65/EU + 2015/863 EU directives General safety: 2001/95/EG EN 14604:2005 + AC:2008 5.
  • Page 36: Where The Device Should Not Be Installed

    • Smoke alarms should be installed as a minimum in all bedrooms, children's rooms and corridors that serve as escape routes, in the centre of the room on the ceiling only (not wall- mounted) • Select the highest installation location with a minimum distance of 50 cm from surrounding walls, furniture and lamps.
  • Page 37: Mounting The Smoke Alarm Device

    • near ceiling decorations that could obstruct the path of the smoke to the detector. 5.3. Mounting the smoke alarm device • Select a suitable installation location and drill holes in the mounting surface using a drill. • Insert the dowels into the drilled holes. •...
  • Page 38: Adding The Device To The Alarm System

    • Perform a test to ensure that the alarm is functioning normally. Make sure that there are no electrical lines/cables, pipes or other important installation components behind the installation point! 5.4. Adding the device to the alarm system Before adding in the device, start the maintenance mode under the security settings of your Comfion system.
  • Page 39: Functionality, Maintenance And Instructions

    Insert the battery into the smoke alarm device Start the teach-in mode in the Comfion app Press the operating button three times until the smoke detector LED flashes If the teach-in is successful, the LED lights up for 3 seconds and the Comfion app confirms the process Functionality, maintenance and instructions 6.1.
  • Page 40 • Dusty detectors must be cleaned. Dust deposits in the air slots of the detector can be vacuumed or blown out. • If necessary, the dust can be removed with a brush. • The surface can be cleaned with a cloth lightly moistened with soapy water.
  • Page 41 • if the test is not successful, contact technical support and replace the detector if necessary. • The electronic components of every smoke alarm are subject to ageing processes. In addition, the insect screen and smoke detection chamber inevitably become dirty over time. •...
  • Page 42 6.2. Self-test with automatic error message The smoke alarm device performs a periodic self-test. If the trigger sensitivity of the detector falls below a required minimum threshold (e.g. due to excessive soiling of the smoke detection chamber), the detector's red LED lights up twice every 53 seconds. If the error message cannot be eliminated by cleaning the detector, the detector must be replaced immediately.
  • Page 43 Operation Condition GREEN LED RED LED Buzzer Press + hold Smoke detector Flashes Short fast the button test quickly tones for >1 sec Flashes Short fast Alarm status quickly tones Flashes One beep Weak battery once every every 53 53 sec. seconds Flashes Fault/...
  • Page 44 Operation Condition GREEN LED RED LED Buzzer Continuous flash for 1 min Press the Once connection button 3 ok, LED lights up times Connection for 3 sec. quickly mode within 2 If connection seconds fails, LED flashes slowly for 3 seconds (twice per second) Press button...
  • Page 45 Symptom Recommendation Please check that the smoke The smoke alarm does not alarm device is correctly respond. attached to the bracket. The red LED flashes and the The battery is low/empty. alarm beeps every 53 CHANGE THE BATTERY seconds. The smoke alarm has malfunctioned.
  • Page 46: Guarantee

    2 years. Further claims are expressly excluded. • ABUS is not liable for defects and damage caused by external influences (e.g. transport, use of force, incorrect operation), improper use, normal wear and tear or failure to observe these instructions and the care instructions.
  • Page 47: Disposal Instructions

    This smoke alarm device is tested and certified as a building product in accordance with regulation EU 305/2011. Production is monitored by regular and independent inspections for continued compliance with legal and standard specifications. The decaration of performance FURM80000#1124 can be found at: https://www.abus.com/ger/Service/Leistungserklaerungen...
  • Page 48 9.2. EU-Declaration of conformity Hereby, ABUS Security Center GmbH & Co KG declares that the radio equipment type FURM80000 is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: abus.com > Article search...
  • Page 50 Généralités Consignes de sécurité Comportement en cas d’alarme Principe de fonctionnement et caractéristiques Montage et mise en service 5.1. Sélection du site 5.2. Où le détecteur ne doit pas être installé 5.3. Montage du détecteur de fumée 5.4. Ajouter les composants au système d'alarme Fonctionnement, entretien et remarques Garantie Élimination...
  • Page 51: Généralités

    Introduction Nous vous remercions d'avoir choisi le détecteur de fumée sans fil Comfion, un produit d'ABUS Security Center (également appelé « ABUS » dans sa forme abrégée). Le présent manuel contient des descriptions essentielles, des données techniques, des aperçus et des informations complémentaires sur la conception, la mise en service et l'utilisation du...
  • Page 52 à la loi sur la responsabilité du fait des produits. Les commerçants spécialisés et les transformateurs sont tenus de respecter les consignes de la documentation ABUS et, le cas échéant, de la transmettre à leurs clients. Vous trouverez de plus amples informations sur www.abus.com à...
  • Page 53: Consignes De Sécurité

    électroniques, mécaniques ou chimiques. ABUS Security Center décline toute responsabilité pour les erreurs de nature technique ou d'impression et leurs conséquences. Les informations contenues dans ce guide d'installation ont été...
  • Page 54 Indique un risque d'endommagement Important de l'appareil/accessoire ou un risque de blessure ou pour la santé Remarque Signale des informations importantes 2.2. Remarques concernant les piles L'appareil est alimenté par une pile 3V CR123A. La pile peut être remplacée si nécessaire et n'est pas rechargeable ! •...
  • Page 55 2.3. Fonctionnement de l’appareil Respectez les règles ci-dessous pour assurer le bon function- nement de l’appareil : • L’appareil ne doit pas être couvert ! • L’appareil ne doit être ni peint ni tapissé ! • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil. Un non- respect entraîne l’annulation de la garantie.
  • Page 56: Comportement En Cas D'alarme

    4. Principe de fonctionnement et caractéristiques 4.1. Caractéristiques du produit Le détecteur de fumée sans fil FURM80000 Comfion avertit en cas de détection de fumée. Le détecteur de fumée fonctionne selon le principe optique (réflexion photoélectrique) et est pourvu d’une chambre de mesure dans laquelle les particules de fumée qui y pénètrent sont...
  • Page 57 Protocole radio crypté AES128 bits et protégé contre les attaques par rejeu • Certifié selon la norme EN 14604 4.2. Contenu de la livraison 1 x détecteur de fumée FURM80000 1 x pile CR123A (EVE CR17335 ou HCB CR17335) 1 x plaque arrière 1 x instructions...
  • Page 58 4.3. Description de l’appareil Structure du produit 1. Bouton de 2. Avertisseur 3. Compartiment commande/test sonore/signal à piles 4.4. Compatibilité Le détecteur de fumée sans fil Comfion est compatible avec les produits suivants : • FUAA80000 Système d'alarme sans fil Comfion •...
  • Page 59 1 x 3V CR123A / CR17335 lithium durée de vie de la pile max. 5 ans EVE CR17335, HCB CR17335 Pile recommandée ou Varta CR123A (réf. Abus : FU2998) RED : 2014/53/UE, RoHS : 2011/65/UE + 2015/863 Directives européennes Sécurité générale : 2001/95/CE...
  • Page 60: Montage Et Mise En Service

    5. Montage et mise en service 5.1. Sélection du site • Les détecteurs de fumée doivent être installés au minimum dans toutes les chambres à coucher, les chambres d'enfants et les couloirs servant de voies d'évacuation, au centre de la pièce et exclusivement sur le plafond (pas de montage mural) •...
  • Page 61: Où Le Détecteur Ne Doit Pas Être Installé

    minimale de 50 cm des murs, meubles et lampes environnants. • Vous obtiendrez un équipement optimal si les appareils sont également installés dans toutes les autres pièces ainsi que dans les couloirs d'escalier. • Maintenez une distance minimale de 30 cm avec les corps lumineux et de 150 cm avec les tubes fluorescents.
  • Page 62: Montage Du Détecteur De Fumée

    5.3. Montage du détecteur de fumée • Choisissez un emplacement de montage approprié et percez des trous dans la surface de montage à l'aide d'une perceuse. • Insérez les chevilles dans les trous percés. • Fixez le support/la plaque arrière avec des vis. •...
  • Page 63: Ajouter Les Composants Au Système D'alarme

    Assurez-vous qu'il n'y a pas de lignes/câbles électriques, de tuyauteries ou d'autres composants d'installation importants derrière le lieu de montage ! 5.4. Ajouter les composants au système d'alarme Avant de programmer les composants, démarrez le mode de maintenance dans les paramètres de sécurité...
  • Page 64: Fonctionnement, Entretien Et Remarques

    Fonctionnement, entretien et remarques 6.1. Maintenance 6.1.1. Nettoyage Conformément à la norme d'application allemande DIN 14676, le fonctionnement de chaque détecteur de fumée installé doit être régulièrement contrôlé et assuré par des mesures de maintenance. Cela implique une inspection au moins une fois tous les 12 ± 3 mois, y compris l'entretien et le contrôle du fonctionnement des signaux d'avertissement.
  • Page 65 • N’employez ni brosse dure, ni moyen de nettoyage pointu ou tranchant, ni produit de nettoyage récurant ou décapant, ni produit chimique ! 6.1.2. Maintenance et test Lors de la maintenance de routine, testez le bon fonctionnement du détecteur. 1. Maintenez le bouton de fonctionnement enfoncé pendant 1 seconde. La LED rouge clignote rapidement et le buzzer émet un signal sonore puissant.
  • Page 66 • Afin de pouvoir garantir le bon fonctionnement de chaque détecteur de fumée, celui-ci doit être remplacé au plus tard 10 ans après sa mise en service ! 6.1.3. Pile faible Lorsque la pile est faible, le détecteur émet un bip toutes les 53 secondes et la LED clignote en rouge.
  • Page 67 fois toutes les 53 secondes. Si le nettoyage du détecteur ne permet pas d'éliminer le message d'erreur, le détecteur doit être immédiatement remplacé 6.3. Que faire en cas de fausse alerte ? Les causes possibles de fausses alertes peuvent être : Les travaux de soudage et de séparation, le brasage et autres travaux à...
  • Page 68 Utilisation État LED VERTE LED ROUGE Buzzer Maintenir la Test de Clignote Tonalités touche > 1 détecteur de rapide- courtes et sec. fumée ment rapides Clignote Tonalités État de l’alarme rapide- courtes et ment rapides Clignote Un bip Pile faible toutes les toutes les 53 sec...
  • Page 69 Utilisation État LED VERTE LED ROUGE Buzzer Appuyer une Mode silencieux Clignote Retour à fois sur le en cas de pile une fois l'état bouton ou faible (pause de toutes les d'alerte l'alarme en état après 12 l'application d'alerte) secondes heures Clignote 1 min en continu...
  • Page 70 Utilisation État LED VERTE LED ROUGE Buzzer Appuyer une fois sur le Clignote bouton Quitter le mode pendant 3 pendant le de connexion secondes (2 fois mode par seconde) connexion 6.5. Diagnostic d’erreur Le tableau de dépannage présente quelques causes possibles et les solutions.
  • Page 71: Garantie

    Garantie • Le plus grand soin est apporté à la conception et à la fabrication des produits ABUS en conformité avec les normes en vigueur. • La garantie couvre uniquement les vices résultant de défauts matériels ou de fabrication présents au moment de la vente. En présence d’un défaut matériel ou de fabrication avéré, le module...
  • Page 72: Élimination

    • ABUS n'est pas responsable des défauts et dommages dus à des influences extérieures (par ex. transport, force, erreur de manipulation), à une utilisation non conforme, à l'usure normale ou au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes d'entretien.
  • Page 73: Conformité

    9.2. Déclaration de conformité UE Par la présente, ABUS Security Center GmbH & Co. KG déclare que le type d'installation radio FURM80000 est conforme à la directive 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à...
  • Page 74 Algemeen Veiligheidsinstructies Gedrag bij alarm Werkingsprincipe en eigenschappen Montage & Ingebruikname 5.1. Locatiekeuze 5.2. Waar de melder niet geïnstalleerd zou moeten 5.3. Montage van de rookmelder 5.4. Component toevoegen aan het alarmsysteem Werkingswijze, onderhoud en instructies Garantie Recyclen Conformiteit...
  • Page 75: Algemeen

    Algemeen 1.1. Inleiding Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van ABUS Security Centre (ook kortweg "ABUS" genoemd) in de vorm van de draadloze Comfion-rookmelder. Deze handleiding bevat belangrijke beschrijvingen, technische gegevens, overzichten en verdere informatie over projectplanning, ingebruikname en bediening van de draadloze Comfion-rookmelder in combinatie met de draadloze Comfion- alarmcentrale.
  • Page 76 Wet Productaansprakelijkheid. Gespecialiseerde dealers en installateurs moeten de informatie in de ABUS-documentatie naleven en indien nodig doorgeven aan hun klanten. Verdere informatie is te vinden op www.abus.com op de algemene pagina of voor dealers en installateurs in het partnerportaal op https://www.abus-sc.nl 1.3.
  • Page 77: Veiligheidsinstructies

    ABUS Security Center aanvaardt geen aansprakelijkheid voor technische of drukfouten en de gevolgen daarvan. De informatie in deze installatiehandleiding is naar beste weten en kunnen samengesteld, rekening houdend met de huidige stand van de techniek.
  • Page 78 Symbool Signaalwoord Betekenis Voorzichtig Duidt op een risico op letsel of (gevaar) gezondheidsrisico, bijvoorbeeld door elektrische spanning Belangrijk Duidt op mogelijke schade aan het apparaat/de accessoires of op een risico op letsel of gevaren voor de gezondheid Aanwijzing Geeft belangrijke informatie aan 2.2.
  • Page 79 waarschuwen. • Na vervanging van de batterijen moet de werking van het apparaat worden gecontroleerd. 2.3. Werking van het toestel Om een optimale werking van het toestel te garanderen, neemt u de volgende punten in acht: • Het toestel mag niet worden afgedekt! •...
  • Page 80: Gedrag Bij Alarm

    Alarmeer de brandweer: Tel.: 112 (NL + EU) 4. Werkingsprincipe en eigenschappen 4.1. Productkenmerken De draadloze Comfion-rookmelder FURM80000 is een rookmelder. De rookmelder werkt op basis van het optische principe (foto-elektrische reflectie) en heeft een meetkamer, waarin de binnendringende rookdeeltjes worden gemeten.
  • Page 81 • Spanningsbewaking en melding batterij-leeg. • Versleuteld, draadloos AES128 bit-protocol en bescherming tegen Replay-aanvallen • Gecertificeerd volgens EN 14604 4.2. Leveringsomvang 1 x rookmelder FURM80000 1 x batterij CR123A (EVE CR17335 of HCB CR17335) 1 x achterplaat 1 x handleiding...
  • Page 82 4.3. Beschrijving van het apparaat Productopbouw 1. Bedieningsknop/ 2. Zoemer/signaalgever 3. Batterijvak testknop 4.4. Compatibiliteit De draadloze Comfion-rookmelder is compatibel met de volgende producten: • Draadloze alarmcentrale Comfion FUAA80000 • Draadloze repeater Comfion FUMO80100...
  • Page 83 1 x 3V CR123A / CR17335 lithium Batterijtype & levensduur max. 5 jaar EVE CR17335, HCB CR17335 Aanbevolen batterij ou Varta CR123A (réf. Abus : FU2998) RED : 2014/53/EU, RoHS : 2011/65/EU + 2015/863 Sécurité EU-richtlijnen générale : 2001/95/EG EN 14604:2005 + AC:2008...
  • Page 84: Montage & Ingebruikname

    5. Montage & Ingebruikname 5.1. Locatiekeuze • Rookmelders moeten minimaal worden geïnstalleerd in alle slaapkamers, kinderkamers en gangen die als vluchtroute dienen, telkens uitsluitend in het midden van de kamer aan het plafond (niet aan de muur) • Kies de hoogste montageplek met een minimumafstand van 50 cm tot omringende muren, meubels en lampen.
  • Page 85: Waar De Melder Niet Geïnstalleerd Zou Moeten

    andere kamers en in het trappenhuis worden geïnstalleerd. • Bewaar een minimumafstand van 30 cm tot verlichtingsarmaturen en 150 cm tot tl-buizen. • Plaats de melder in ruimtes met een schuin of puntvormig plafond op 90 cm van het hoogste punt van het plafond. 5.2.
  • Page 86 • Voer de actuele datum (installatiedatum) in op het label aan de achterkant van de melder met watervaste en slijtagebestendige stift. • Draai de rookmelder in de houder/achterplaat tot u een klikgeluid hoort dat aangeeft dat de montage voltooid is. •...
  • Page 87: Component Toevoegen Aan Het Alarmsysteem

    5.4. Component toevoegen aan het alarmsysteem Voordat u de component programmeert, start u de onderhoudsmodus onder de veiligheidsinstellingen van uw Comfion-systeem. Attentie Plaats de batterij in de rookmelder Start de programmeermodus in de Comfion-app Druk 3x op de bedieningsknop tot de LED van de rookmelder knippert Als het programmeerproces is geslaagd, gaat de LED 3 seconden...
  • Page 88 6.1.1. Reiniging Volgens de Duitse toepassingsnorm DIN 14676 moet de functionaliteit van elke geïnstalleerde rookmelder regelmatig worden gecontroleerd en gewaarborgd door onderhoudsmaatregelen. Dit omvat een inspectie na elke 12 maanden ± 3 maanden marge, inclusief onderhoud en werkingstesten van de waarschuwings- signalen.
  • Page 89 6.1.2. Onderhoud & testen Test tijdens het routinematige onderhoud of de melder correct werkt. 1. Houd de aan/uit-knop 1 seconde ingedrukt. De rode LED knippert snel en de zoemer geeft een luide signaaltoon af. 2. Als de test geslaagd is, geeft het systeem de status weer. Aanwijzing: Hiervoor is het noodzakelijk dat de centrale van stroom worden voorzien en verbonden is met het internet.
  • Page 90 Zo vervangt u de batterijen: • Zet de centrale in de onderhoudsmodus (veiligheidsinstellingen) • Maak de rookmelder los van de plafondplaat • Haal de batterij eruit. • Wacht 30 seconden, voordat u de nieuwe batterij plaatst. • Bevestig de melder weer aan de houder •...
  • Page 91 elektromagnetische invloeden en temperatuurschommelingen die leiden tot condensatie van de luchtvochtigheid in de melder. 6.4. Weergavetabel Bediening Toestand GROENE LED RODE LED Zoemer Normale Knippert bedrijfsmodus elke 53 s Houd de Korte Knippert toets >1 sec Rookmeldertest snelle snel ingedrukt tonen Korte Knippert...
  • Page 92 Bediening Toestand GROENE LED RODE LED Zoemer Terugkere Druk Stille modus n naar eenmaal op Knippert (alarmpauze in alarmtoest de knop of elke 10 s alarmtoestand) and na 10 via de app Stille modus Terugkere Druk wanneer de n naar eenmaal op batterij bijna Knippert...
  • Page 93 Bediening Toestand GROENE LED RODE LED Zoemer de LED langzaam gedurende 3 s (twee keer per seconde) Druk één keer op de Beëindigen van Knippert 3 knop tijdens seconden (twee verbindingsmod keer per verbindings seconde) modus 6.5. Fouten opsporen Enkele mogelijke oorzaken en oplossingen zijn vermeld in de tabel voor probleemoplossing.
  • Page 94 De rode LED knippert en De batterij is bijna leeg. het alarm piept om de 53 BATTERIJ VERVANGEN seconden. De rookmelder heeft een storing. Maak uw rookmelder De rode LED knippert schoon OF VERVANG HEM telkens tweemaal na 53 ONMIDDELLIJK DOOR EEN NIEUWE seconden.
  • Page 95: Garantie

    2 jaar. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten. • ABUS is niet aansprakelijk voor defecten en schade veroorzaakt door invloeden van buitenaf (bijv. vervoer, gebruik van geweld, onjuiste bediening), onjuist gebruik, normale slijtage of het niet in acht nemen van deze instructies en de onderhoudsvoorschriften.
  • Page 96: Recyclen

    Deze melder, die voor rook waarschuwt is als bouwproduct gekeurd en gecertificeerd conform de Europese verordening EU 305/2011. Periodieke en onafhankelijke inspecties zien toe op de ongewijzigde naleving van de wettelijke bepalingen en in normen vermelde voorschriften. De voortbrengingsverklaring FURM80000#1124 vindt u op: https://www.abus.com/ger/Service/Leistungserklaerungen...
  • Page 97 9.2. Conformiteitsverklaring ABUS Security Center GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat de radioapparatuur van het type FURM80000 voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: abus.com > Artikel zoeken > FUBW80200 > Downloads...