CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT Vous venez d’acquérir un produit De Dietrich. Ce choix révèle votre exigence autant que votre goût pour l’art de vivre à la française. Héritières de plus de 300 ans de savoir-faire, les créations De Dietrich incarnent la fusion du design, de l’authenticité...
TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ���������������������������������������������� 5 SONDE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 ENVIRONNEMENT ���������������������������������������������������������������������������������������������� 9 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ����������������������������������������������������������� 9 Conseil économie d’énergie ������������������������������������������������������������������������������� 9 INSTALLATION DE VOTRE TABLE ������������������������������������������������������������������ 10 DÉBALLAGE ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 ENCASTREMENT ��������������������������������������������������������������������������������������������� 11 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ����������������������������������������������������������������������� 12 SONDE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 4
TABLE DES MATIÈRES ENTRETIEN �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Entretien de la table ����������������������������������������������������������������������������������������� 43 Entretien de la hotte ������������������������������������������������������������������������������������������ 43 Entretien de la sonde ���������������������������������������������������������������������������������������� 43 ANOMALIES ET SOLUTIONS ��������������������������������������������������������������������������� 44 À la mise en service ����������������������������������������������������������������������������������������� 44 À la mise en marche ����������������������������������������������������������������������������������������� 44 En cours d’utilisation ����������������������������������������������������������������������������������������...
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS. Cette notice est disponible en téléchargement sur le site internet de la marque� Votre appareil est conforme aux directives et réglementations européennes auxquelles il est soumis� Cet appareil peut être utilisé...
Page 6
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Si la surface est fissurée, déconnecter l’appareil pour éviter le risque de choc électrique� Ne plus utiliser votre table avant changement du dessus en verre� Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure omnipolaire conformément aux règles d’installations en vigueur�...
Page 7
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Ne rangez pas dans le meuble situé sous votre table de cuisson vos produits d’entretien ou produits inflammables. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour l’entretien de votre table� L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à...
- La sonde n’est pas faite pour aller dans un four� Nous, Brandt France, déclarons que l’appareil équipé de la fonction Sonde est conforme à la directive 2014/53/UE� La déclaration UE de conformité complète est disponible à l’adresse internet suivante : www.dedietrich-electromenager.com...
ENVIRONNEMENT PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Conseil économie d’énergie Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être traité Cuisiner avec un couvercle bien ajusté comme déchet ménager� économise de l’énergie� Si vous utilisez Votre appareil contient un couvercle en verre, vous pouvez nombreux matériaux recyclables�...
INSTALLATION DE VOTRE TABLE • DÉBALLAGE Enlevez tous les éléments de protection de la table de cuisson, de la sonde et du support de sonde� Votre sonde est livrée avec une pile que vous devez installer� Pour insérer la batterie il faut dévisser le couvercle au dos de la sonde à...
INSTALLATION DE VOTRE TABLE • ENCASTREMENT Vérifiez que les entrées et les sorties d’air soient bien dégagées� Tenez compte des indications sur les dimensions (en millimètres) du meuble destiné à recevoir la table de cuisson� Il faut penser que votre plaque nécessite un encastrement particulier�...
INSTALLATION DE VOTRE TABLE • BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Ces tables doivent être branchées sur le réseau par l’intermédiaire d’un dispositif à coupure omnipolaire conformément aux règles d’installations en vigueur� Un moyen de déconnexion doit être incorporée dans la canalisation fixe. Identifiez le type de câble de votre table de cuisson, selon le nombre de fils et les couleurs : Zone côté...
INSTALLATION DE VOTRE SONDE • SONDE Cette table de cuisson est fournie avec sa sonde de température connectée et son support spécifique pouvant se positionner facilement sur tout type de récipient. Cette sonde est utilisable sur tous les foyers� 1 - Allumez votre sonde avec un appui long, elle émet un flash blanc. 2 - La sonde clignote en vert, faites un appui bref de 1 seconde�...
Page 14
INSTALLATION DE VOTRE HOTTE • PRÉSENTATION...
Page 15
INSTALLATION DE VOTRE HOTTE • IDENTIFICATION H - Adhésif I - Filtres à charbon A - Moteur B - Canalisation J - Filtre à graisse C - Grille métallique K - Clips adhésifs D - Adaptateur L - Réducteur E - Coudes M - Vis de fixation du moteur F - Guide d’utilisation N - Jonction...
Page 16
INSTALLATION DE VOTRE HOTTE • Avant toute opération d’installation, Après avoir accroché la hotte (A) à la assurez-vous que l’appareil est débranché plaque de cuisson, fixez-la à l’aide de la de l’alimentation électrique� vis métrique (M) fournie, à utiliser comme indiqué�...
Page 17
INSTALLATION DE VOTRE HOTTE • Les commandes situées sous la vitre de canalisation (B) avec une grille (G) à la plaque de cuisson ont un câble, qui doit l’extrémité est à installer dans le meuble� être connecté au boîtier de commande� Ce kit est fourni avec le produit�...
Page 18
INSTALLATION DE VOTRE HOTTE • l’extérieur de la maison n’est pas fourni Pour fermer l’ouverture centrale de la plaque avec l’appareil� de cuisson, placez la grille métallique (C) sur celle-ci, comme indiqué� Il est impératif de monter le clapet anti retour (L) fourni�...
DESCRIPTION • PRÉSENTATION DU BANDEAU Lexique clavier Accès direct Puissance On / Off Verrouillage / Clean Lock Boost Horizone Fonction Choix zone de cuisson Fonction ICS Réglage puissance / Temps Fonction Elapsed time Minuterie Assistant culinaire Navigation (haut / bas) Sonde Retour arrière Validation / OK...
Page 20
DESCRIPTION • Lexique afficheur Zone de texte pour guide culinaire, Préconisation sonde, alerte, etc� ustensile * Fonction ICS Sonde Temps écoulé Évolution T° Temps Verrou Puissance Zone en cours de réglage * Préconisation ustensile Poêle Poêle avec couvercle Casserole avec un couvercle Casserole...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • À la première mise sous tension de votre table, vous pouvez personnaliser différentes fonctions� GESTION DES PARAMÈTRES Faire un appui sur la touche pour accéder aux paramètres : • Langue (Français par défaut) • Luminosité (5 graduations possibles) •...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • SÉLECTION DE FOYER Vous disposez de plusieurs foyers sur lesquels déposer les récipients� Sélectionnez celui qui vous convient, en fonction de la taille du récipient� Si la base du récipient est trop petite, l’indicateur de puissance se mettra à clignoter et le foyer ne fonctionnera pas, même si le matériau du récipient est préconisé...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • MISE EN MARCHE - ARRÊT Appuyez sur la touche � Un «0» s’affiche sur chaque foyer dispo- nible pendant 8 secondes� La table de cuisson détecte automatique- ment les récipients� Lorsqu’un récipient est détecté, le «0» clignote avec un point sur la zone détectée� Vous pouvez alors régler la puissance désirée, sans demande de puissance de votre part, la zone de cuisson s’éteindra automatiquement�...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Accès direct Deux touches sont à votre disposition pour accéder directement à des niveaux de puissances préétablies : Boost : puissance maximale Ces valeurs de puissance sont modifiables, excepté pour le BOOST. Procédez ainsi : La table de cuisson doit être éteinte, l’afficheur doit être allumé...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Chaque zone de cuisson possède une minuterie dédiée� Celle-ci peut être mise en route dès que la zone de cuisson concernée est en fonctionnement� Pour la mettre en marche ou la modifier, appuyez sur la touche minuterie�...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Table verrouillée en fonctionnement Quand vous appuyez sur les touches de puissance ou de minuterie des zones en fonctionnement : Le symbole se mets a clignoter� Déverrouillage Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le symbole de verrouillage disparaisse de l’afficheur et qu’un bip confirme votre manoeuvre.
Page 27
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Fonction ELAPSED TIME Cette fonction permet d’afficher le temps écoulé depuis la dernière modification de puissance sur un foyer choisi� Pour utiliser cette fonction, appuyez sur la touche � Le temps écoulé clignote dans l’afficheur minuterie du foyer sélectionné. Si vous voulez que votre cuisson se termine dans un temps défini, appuyez sur la touche...
Page 28
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Recette Famille Ingrédient Finition (si nécessaire) Viandes Boeuf Moyen Épais Steak haché Frais Surgelé Agneau Cotelettes Porc Côte moyenne Côte épaisse Canard Magret Aiguillettes Volaille Blanc Cuisse Produit de la mer Filets Darnes Pavés Poisson entier Petit Rond Plat...
Page 29
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Recette Famille Ingrédient Finition (si nécessaire) Desserts Chocolat fondu Crêpes Pancakes Brioche / Pain perdu Caramel Oeufs Au plat Omelette Brouillés À la coque Mollets Durs De caille Pâtes / Riz Pâtes sèches Penne Penne ECO* Spaghetti Spaghetti ECO* Tagliatelles...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • La fonction Sous-Vide Cette fonction permet de cuire à basse température des aliments en sachet sous vide en préservant la qualité culinaire et diététique� Il est impor-tant que la température de l’eau soit à température ambiante au départ de la cuisson car cela fausserait le résultat final La fonction Boil Cette fonction permet de faire bouillir une quantité...
Page 31
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Exemple de recette d’une pièce de boeuf : » Allumer la table » Faire un appui sur » Sélectionnez le menu « Recettes » à l’aide Recette des touches » Validez le choix « Recettes » à l’aide de la touche »...
Page 32
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • » L’afficheur de la table vous préconise un récipient Récipient inox permettant un résultat de cuisson optimale, ainsi que la zone adéquate pour effectuer la cuisson. » Validate with the key � » Press the key� ON / OFF� »...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Les fonctions de la Sonde Pour activer la sonde, maintenez le bouton du boîtier enfoncé pendant plusieurs secondes� Ensuite, allumez la table et appuyez sur � Le symbole s'anime alors à l’écran pour indiquer que la sonde est en cours de recherche� Quand celle-ci est connectée, le symbole devient fixe et la sonde clignote en bleu à...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Positionnement de la sonde Ne placez jamais la sonde dans le four en fonctionnement. Trois positions conseillées sont à votre disposition : • Verticale • Intermédiaire (réglable) Utilisation de la sonde : Il est déconseillé d’utiliser la sonde sans son support�...
Page 35
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Si cela n’est pas possible, adapter le diamètre de la casserole et le foyer à la quantité à cuisiner� Il est recommandé de remuer régulièrement le contenu de votre récipient durant la cuisson� 1 cm 1 cm Pour accéder aux différentes fonctions Appuyer sur la touche...
Page 36
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Bouillir Cette fonction permet de faire bouillir de l’eau à une température de 100°C� Vous pouvez couvrir partiellement votre récipient à l’aide d’un couvercle, nous vous recommandons de le faire dès le début de la cuisson� Cette fonction n’est pas destinée à...
Page 37
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Informations techniques sur la fonction sonde Spécifications Pile CR2032 Tension 2�5 - 3 V Autonomie 300 h Avec pile neuve Couleur du Blanc Mise sous tension témoin Vert Attente connexion Bleu Connectée Rouge Arrêt Boitier de la sonde Température 0 - 85°C d’utilisation...
Page 38
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Consignes de cuisson Ingrédient de base Fonction Quantité (g) Température (°C) Temps Conseils ou plat Manuel Aplatir les blancs (1/1,5 cm de Viandes blanches filets de poulet 150 g 80°C 8 à 12 min haut) 30 s à...
Page 39
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Consignes de cuisson : Ingrédient de base ou Fonction Quantité (g) Température (°C) Temps Conseils plat Adapter le contenant de cuisson Mijoter à la quantité à cuire. Rajouter Pot au feu 1000 - 4000 70 - 80 2h30 à...
Page 40
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Consignes de cuisson : Fonction Ingrédient de base Quantité (g) Température (°C) Temps Conseils ouplat Saisir Sonde à cœur Saumon 14 à 16 min Cuisson sur peau, sans retournement et avec couvercle Bœuf (bleu) 12 min Bip retournement à...
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • SÉCURITÉS & RECOMMANDATIONS Chaleur résiduelle Après une utilisation intensive, la zone de cuisson que vous venez d’utiliser peut rester chaude quelques minutes� Un « H » s’affiche durant cette période. Évitez alors de toucher les zones concernées� Limiteur de température Chaque zone de cuisson est équipée d’un capteur de sécurité...
Page 42
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL • Lexique clavier = Mise en Marche / Arrêt = Minuterie = Touche + = Touche - = Slider modification vitesse Afficheur LED Mise en marche Appuyez sur la touche Marche/Arrêt � La hotte démarre à la vitesse 2� Un nouvel appui sur la touche Marche/Arrêt permet d’arrêter la hotte, quelque soit le niveau de puissance�...
ENTRETIEN • ENTRETIEN DE LA TABLE Pour des salissures légères, utilisez une éponge sanitaire� Bien détremper la zone à net- toyer avec de l’eau chaude, puis essuyez� Pour une accumulation de salissures recuites, des débordements sucrés, du plastique fon- du, utilisez une éponge sanitaire et/ou un racloir spécial verre� Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude, utilisez un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec une éponge sanitaire, puis essuyez�...
ANOMALIES ET SOLUTIONS • À LA MISE EN SERVICE EN COURS D’UTILISATION Vous constatez qu’un affichage lumineux La table ne fonctionne pas, le visuel apparaît. C’est normal, il disparaîtra au affiche et un signal sonore retentit. bout de 30 secondes� Il y a eu débordement ou un objet encombre Votre installation disjoncte ou un seul le clavier de commande�...
: un professionnel qualifié dépositaire > consulter notre site : de la marque. Lors de votre appel, afin www.dedietrich-electromenager.com de faciliter la prise en charge de votre demande, munissez-vous des références > nous écrire à l’adresse postale suivante complètes de votre appareil (référence...
DEAR CUSTOMER, You have just purchased a De Dietrich product. This choice reflects your high standards and taste for the French way of life. Resulting from over 300 years’ know-how, the De Dietrich creations embody the fusion between design, authenticity and technology at the service of culinary arts. Our appliances are manufactured using noble materials and offer an irreproachable quality of finish.
Page 49
CONTENTS IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS �������������������������������������� 4 SENSOR ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 6 ENVIRONMENT ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 PROTECTING THE ENVIRONMENT ���������������������������������������������������������������� 7 Advice on how to save energy ��������������������������������������������������������������������������� 7 INSTALLATION ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 UNPACKING ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 Enclosure ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 9 Electrical connections ���������������������������������������������������������������������������������������� 10 SENSOR ����������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 50
CONTENTS CARE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Looking after the hob ���������������������������������������������������������������������������������������� 41 Looking after the COOKER HOOD ������������������������������������������������������������������� 41 Looking after the sensor ����������������������������������������������������������������������������������� 41 ANOMALIES AND SOLUTIONS ������������������������������������������������������������������������ 42 When using for the first time ����������������������������������������������������������������������������� 42 When powering on ������������������������������������������������������������������������������������������� 42 During use ��������������������������������������������������������������������������������������������������������...
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. This user guide is available for download on the brand’s website� Your appliance complies with applicable European Directives and regulations� This appliance may be used by children aged 8 years and older, and by persons with impaired physical, sensory or mental capacities, or without experience or knowledge, if they are correctly supervised or have received prior instructions on how to use the appliance safely...
Page 52
IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS designed to work at a frequency of 50 Hz or 60 Hz (50 Hz / 60 Hz), without you having to do anything� The appliance must be connected via a standardised power supply cable with the suitable number of conductors for the type of connec- tion wanted (see installation chapter) If the power cable is damaged, it should be replaced by the man- ufacturer, its after-sales service department or a similarly qualified...
- Do not recharge non-rechargeable batteries� - The sensor is not designed to go in an oven� We, Brandt France, declare the appliance equipped with the sensor function complies to directive 2014/53/EU. The full EU declaration of compliance is available on the following website: www.dedietrich-electromenager.com...
ENVIRONMENT PROTECTING THE ENVIRONMENT Advice on how to save energy This symbol indicates that this appliance must not be treated Cooking with the correctly sized lid saves household waste� Your energy� If you use a glass lid, you can appliance contains large control your cooking perfectly�...
INSTALLATION • UNPACKING Remove all the protective elements from the hob, the sensor and the sensor stand� Your sensor is delivered with a battery which you need to install� To insert the battery, unscrew the cover on the back of the sensor using a coin� Insert the battery following the polarity (+ upwards), then screw the cover back on�...
INSTALLATION • Enclosure Check that the air intakes and outlets are free of obstruction� Comply with the information concerning the dimensions (in millimetres) of the base unit in which the hob will be fitted. Bear in mind that your hob requires special fitting arrangements,...
INSTALLATION • Electrical connections These hobs must be connected to the mains via an all-pole cut-off device that complies with current installation regulations� A dis- connection device must be incorporated into the fixed wiring. Identify the type of your hob’s cable accor- ding to the number of wires and colours�...
INSTALLATION • SENSOR This hob is supplied with a connected temperature sensor and specific stand that can be easily positioned on any type of cookware. This sensor can be used on all cooking zones. 1 - Press and hold to switch your sensor on, it flashes white. 2 -The sensor flashes green, press the button briefly for 1 second�...
Page 60
INSTALLATION • Identification A - Motor H - Adhesive tape B - Pipework I - Charcoal filters C - Metal grille J - Grease filter D - Adapter K - Adhesive clips E - Elbow fittings L - Reducer F - User guide M - Motor fixing screw G - Air vent N - Junction...
Page 61
INSTALLATION • Before starting the installation, make sure the appliance is disconnected from the power supply� Fitting operations Place the hob upside down on an appropriate surface to avoid scratching the glass� Take the hood out of its packaging and fit it as shown. Now fit the adapter (D) and elbow fitting (E).
Page 62
INSTALLATION • The controls under the hob’s glass top air can be recycled in the kitchen� Charcoal have a cable that must be connected to the filters (I) are needed in this configuration. control box� They must be fitted as shown. The charcoal filters (I) are located just under the grease filters (J), so fit them before fitting the grease filters.
INSTALLATION • To close the hob’s central opening, place The product’s air outlet must be connected to the outside of the house� The duct to be the metal grille (C) on it as shown� fitted between the product’s air outlet and the outside of the house is not supplied with the appliance�...
PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE • CONTROL PANEL Control panel glossary Direct access Power On / Off Locking / Clean Lock Boost Horizone (depending on model) Function Choice of cooking ring ICS function Elapsed time function Power / time setting Cooking assistant Timer Sensor Navigation (top / bottom)
Page 65
PRESENTATION OF YOUR APPLIANCE • Display glossary Text zone for cooking guide, sensor, Recommended alerts, etc� cookware * ICS function Sensor Elapsed time T° change Time Lock Power Ring being set * Recommended cookware Frying pan Frying pan with lid Pan with lid...
USING YOUR APPLIANCE • When switching your hob on for the first time, you can personalise different functions. SETTINGS MANAGEMENT Press the key to access the settings: • Language (French by default) • Brightness (5 levels possible) • Maintenance: If a problem occurs, you can access the Maintenance menu� If you contact the After-Sales Service, you may be asked to provide the product codes displayed in the diagnostic�...
USING YOUR APPLIANCE • COOKING RING SELECTION You have several cooking rings available. Select one that is suitable, based on the size of the pan� If the base of the cookware is too small, the power indicator will start to flash and the cooking ring will not work, even if the cookware's material is recommended for induction�...
USING YOUR APPLIANCE • SWITCHING ON AND OFF Press � A "0" displays in each zone available for 8 seconds� The hob automatically detects your pans� When a pan is detected, the "0" flashes with a dot over the ring detected. You can then adjust the power.
USING YOUR APPLIANCE • Direct access Two keys are available to provide direct access to pre-set power levels: Boost: maximum power The power and timer are adjusted as for a normal cooking ring� All these power values apart from BOOST can be modified. Proceed as follows: The hob must be switched off with the display on: - Two diamonds display to access the direct access settings�...
USING YOUR APPLIANCE • SETTING THE TIMER Each cooking ring has a dedicated timer� This can be set once the relevant cooking ring is on� To activate or adjust the timer, press the timer key � To make setting a very long time easier, you can go straight to 8 hours by pressing the - key from the start�...
USING YOUR APPLIANCE • Table locked in operation When you press the power or timer controls for the rings which are "on": symbol starts to flash. Unlocking Press the key until the lock symbol disappears from the display and a beep confirms your operation�...
Page 72
USING YOUR APPLIANCE • Elapsed TIME function This function displays the time since the power setting was last changed for a selected cooking ring� To use this function, press the key� The time elapsed flashes on the timer display for the chosen burner. If you want cooking to end within a specific time, press the and, within 5 seconds, press...
Page 73
USING YOUR APPLIANCE • Recipe Family Ingredient DONENESS (if necessary) Meat Beef Medium Thick Burger Fresh Frozen Lamb Cutlets Pork Medium chop Thick chop Duck Breast Aiguillettes Poultry White Thigh Seafood Fillet Steak Fillet Whole fish Small Round Flat Crabs Poach Poach ECO* Shrimp...
Page 74
USING YOUR APPLIANCE • Recipe selection DONENESS Recipe Family Ingredient (if necessary) Desserts Melted chocolate Crêpes Pancakes Brioche / Pain perdu Caramel Eggs Fried Omelette Scrambled Boiled Soft boiled Hard boiled Quail Pasta / Rice Dried pasta Penne Penne ECO* Spaghetti Spaghetti ECO* Tagliatelle...
USING YOUR APPLIANCE • Sous-vide function This function allows you to cook food at low temperature in vacuum-sealed bags while preserving their culinary and dietary quality� It is important that the water temperature is at room temperature at the start of cooking, as otherwise, it would distort the final result. Boil function This function enables you to boil water and keep it boiling without overflowing to cook pasta, for example�...
Page 76
USING YOUR APPLIANCE • Recipe example for a Beef cut: » Switch the hob on » Press � » Select the “Recipes” menu with the Recette keys » Press the key to confirm the “Recipes” selection » Select the “Meat” menu with the keys Viandes »...
Page 77
USING YOUR APPLIANCE • » The hob’s display recommends the best cookware for an Récipient inox optimal result, as well as the suitable ring to cook your food on� » Validate with the key� » Press the ON / OFF key� »...
USING YOUR APPLIANCE • Sensor Function To use the sensor, first switch it on (press the button on the case for a few seconds), switch the hob on then press , the symbol flashes in the display to search for the sensor. When the latter is connected, the symbol becomes fixed and the sensor flashes blue at regular intervals�...
USING YOUR APPLIANCE • Positioning of the sensor The sensor is not designed to go in an oven� There are 3 recommended positions: • Vertical • intermediate (adjustable) Using the sensor: It is not recommended to use the sensor in its stand� In a solid food item, the sensor must be inserted into the thickest part of the food�...
Page 80
USING YOUR APPLIANCE • If this is not possible, adapt the diameter of the pan and the ring to the quantity to be cooked� It is recommended to regularly stir the contents of your pan during cooking 1 cm 1 cm To access the different functions Press the key and select the function in the menu with the...
Page 81
USING YOUR APPLIANCE • Sear This function allows you to sear food at a temperature that can be adjusted between 40 and 85°C� The default setpoint temperature is 60°C� A beep sounds when the setpoint temperature is reached and the cooking ring stops heating� A turn over beep at +10°C compared to the lowest starting T°�...
Page 82
USING YOUR APPLIANCE • Technical information regarding the sensor function: Notes Specification CR2032 battery Voltage 2�5 - 3V Autonomy 300 hours with new battery Colour of White the indicator Green Connecting Blue Connected Sensor's box Operating 0 - 85°C temperature Temperature 5°...
USING YOUR APPLIANCE • Cooking instructions: Basic ingredient Function Quantity (g) Temperature (°C) Time Tips or dish Manual White meat 150g chicken fillets 80°C 8 to 12 min Flatten the breasts (1/1.5 cm high) 30s to 2 min/side Leave the meat to rest for 5 min 150 to 200g 35 to 45°C (blue) (depending on...
Page 84
USING YOUR APPLIANCE • Cooking instructions: Basic ingredient or Function Quantity (g) Temperature (°C) Time Tips dish Adjust the cooking container to Simmer the quantity to cook. Add the Stew 1000 - 4000 70 - 80 2h30 to 3h peeled potatoes before the last 1/2 hour of cooking Adjust the cookware to the quan- Veal blanquette...
Page 85
USING YOUR APPLIANCE • Cooking instructions: Function Basic ingredient or Quantity (g) Temperature (°C) Time Tips Sear Sensor in the middle Salmon 14 to 16 min Cook skin side down, without turning over and with lid Beef (rare) 12 min Turnover beep halfway through cooking Tournedos style 3 cm...
USING YOUR APPLIANCE • SAFETY PRECAUTIONS & RECOMMENDATIONS Residual heat After intensive use, the cooking ring you have just used may remain hot for several minutes, A “H” symbol is displayed during this time� Avoid touching the areas concerned� Temperature limiter Each cooking ring is fitted with a safety sensor that continuously monitors the temperature of the bottom of the pan.
Page 87
USING YOUR APPLIANCE • Control panel description = On/Off switch = Timer = + key = - key = Speed setting slider LED display Switching on Press the On/Off touchkey . The hood starts at speed 2. Pressing On/Off again stops the hood, regardless of its power setting�...
CARE • LOOKING AFTER THE HOB For light soiling, use a kitchen sponge� Use hot water to wet the area to be cleaned and then wipe dry� For burnt-on food deposits, sugary spills, melted plastic, use a scouring sponge and/or a special glass cleaning scraper�...
ANOMALIES AND SOLUTIONS • WHEN USING FOR THE FIRST DURING USE TIME The hob does not work, the screen displays and a beep sounds. You notice that something appears in the There was a spillage or an object is display. This is normal� It will disappear obstructing the control panel�...
When you call, in order > visit our web site: to facilitate processing your request, make www.dedietrich-electromenager.com sure to have the following information rela- ting to your appliance in front of you (com- > write to us at the following address:...
Page 93
VÁŽENÁ ZÁKAZNICE, VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU Právě jste si zakoupili výrobek De Dietrich. Tato volba je důkazem vaší vysoké úrovně a lásky k francouzskému způsobu života. Výrobky De Dietrich, které jsou výsledkem více než 300 let know-how, ztělesňují spojení designu, autenticity a technologie ve službách kulinářského umění. Naše spotřebiče jsou vyrobeny z těch nejlepších materiálů...
Page 94
OBSAH DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ���������������������������������������������������� 4 SONDA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ����������������������������������������������������������������������������������������� 7 Ochrana životního prostředí ������������������������������������������������������������������������������� 7 Doporučení pro úsporu energie ��������������������������������������������������������������������������� 7 INSTALACE ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 VYBALENÍ ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Zabudování do nábytku ��������������������������������������������������������������������������������������� 9 Elektrické zapojení �������������������������������������������������������������������������������������������� 10 SONDA ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE ���������������������������������������������������������������������������...
Page 95
OBSAH ÚDRŽBA �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Údržba varné desky ����������������������������������������������������������������������������������������� 41 Údržba ODSAVAČ ��������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Údržba sondy ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 ŘEŠENÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ ���������������������������������������������������������������� 42 Při uvedení do provozu ������������������������������������������������������������������������������������ 42 Při uvádění do provozu ������������������������������������������������������������������������������������ 42 V průběhu použití ��������������������������������������������������������������������������������������������� 42 TABULKA EKO DESIGNU ��������������������������������������������������������������������������������� 44 POPRODEJNÍ...
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Tento návod je k dispozici ke stažení na internetových stránkách společnosti� Váš přístroj odpovídá Evropským směrnicím a předpisům, kterým podléhá� Děti do 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnou zkušeností...
Page 97
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ zabudován do pevného rozvodu� Varná deska je navržena tak, aby mohla pracovala při 50 Hz nebo 60 Hz (50 Hz / 60 Hz) bez jakéhokoli zvláštního zásahu z Vaší strany� Zařízení musí být připojeno standardizovaným napájecím kabelem, jehož...
- Nedobíjecí baterie by se neměly dobíjet� - Sonda není navržena pro použití uvnitř trouby� Společnost Brandt France prohlašuje, že spotřebič vybavený funkcí sondy je v souladu se směrnicí 2014/53/EU� Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na adrese: www.dedietrich-electromenager.com...
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Ochrana životního prostředí Doporučení pro úsporu energie Tento symbol znamená, že tento spotřebič se nesmí likvidovat jako Řádně umístěná poklice ušetří energii při domovní odpad� Váš spotřebič vaření� Pokud používáte skleněnou poklici, obsahuje mnoho recyklovatelných máte dokonalou kontrolu nad vařením� materiálů�...
INSTALACE • VYBALENÍ Odstraňte z varné desky, sondy a držáku sondy všechny ochranné prvky� Vaše sonda se dodává s baterií, kterou musíte nainstalovat� Chcete-li vložit baterii, musíte pomocí mince odšroubovat kryt na zadní straně sondy, vložit baterii s dodržením polarity (+ nahoře) a poté...
INSTALACE • Zabudování do nábytku Zkontrolujte, zda vstupy a výstupy vzduchu nejsou ničím blokované� Dodržte rozměry nábytku (v milimetrech), do kterého bude varná deska vestavěna� Nezapomeňte, že vaše deska vyžaduje zvláštní vestavbu� Nejedná se totiž o klasickou varnou desku� Nezapomeňte, že je třeba prostor pro motor odsávacího - Zapuštění...
INSTALACE • Elektrické zapojení Tyto varné desky se musí připojit k síti po- mocí zásuvky nebo vícepólového jističe podle platných pravidel instalace� Jistič musí být zabudován do pevného rozvodu� Identifikujte typ kabelu varné desky podle počtu kabelů a barev� Po zapnutí napájení varné desky nebo po Oblast levá...
INSTALACE • SONDA Tato varná deska je dodávána s připojenou teplotní sondou a specifickým držákem, který lze snadno umístit na jakýkoli typ nádoby� Tuto sondu lze použít na všech varných zónách� 1 - Zapněte sondu dlouhým stisknutím, bíle blikne� 2 – Sonda bliká zeleně, krátce stiskněte na 1 sekundu� 3 - Sonda modře bliká�...
Page 105
INSTALACE • Identifikace A - Motor H - Lepicí páska B - Potrubí I - Uhlíkové filtry C - Kovová mřížka J - Tukový filtr D - Adaptér K - Lepicí klipsy E - Kolena L - Zpětná klapka F - Návod k použití M - Šroub pro upevnění...
Page 106
INSTALACE • Před každou instalací se ujistěte, že je spotřebič odpojen od elektrického napájení� Technické operace Umístěte obrácenou varnou desku na vhodný povrch a chraňte sklo před poškrábáním� Vyjměte odsavač z obalu a umístěte ho dle vyobrazení� Následně umístěte adaptér (D) a koleno (E) dle vyobrazení�...
Page 107
INSTALACE • Ovladače umístěné pod sklem varné desky Výstup vzduchu ze spotřebiče musí být mají kabel, který je nutné připojit k řídicí propojen s otvorem v nábytku za účelem jednotce� recyklace vzduchu odváděného kuchyně� V této konfiguraci jsou nezbytné uhlíkové filtry (I)� Je nutné je instalovat dle vyobrazení�...
INSTALACE • Středový otvor varné desky uzavřete Výstup vzduchu ze spotřebiče musí být propojen s venkovním prostředím� Vedení kovovou mřížkou (C) dle vyobrazení� instalované mezi výstupem vzduchu ze spotřebiče a venkovním prostředím není součástí dodávky spotřebiče� Je nutné namontovat dodanou zpětnou klapku (L)�...
POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE • LIŠTA Legenda tlačítek Přímý přístup Výkon On / Off Uzamčení / Clean Lock Boost Horizone (v závislosti na modelu) Funkce Výběr varné zóny Funkce Inteligentního varného systému Nastavení výkonu/času Funkce Elapsed time Minutka Asistent vaření Navigace (nahoru/dolů) Sonda Zpět Ověření...
Page 110
POPIS VAŠEHO PŘÍSTROJE • Legenda displeje Textová oblast kuchařského průvodce, Doporučení sondy, upozornění… nádobí * Funkce Inteligentního varného systému Sonda Elapsed time Vývoj T° Doba Zámek Výkon Probíhá seřízení zóny * Doporučení nádobí Pánev Pánev s pokličkou Hrnec s pokličkou Hrnec...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Při prvním zapojení varné desky si můžete přizpůsobit různé funkce� SPRÁVA NASTAVENÍ Stiskněte tlačítko pro přístup k nastavení: • Jazyk (ve výchozím nastavení francouzština) • Jas (5 možných úrovní) • Údržba : V případě problému máte přístup do nabídky Údržba� Při kontaktování poprodejního servisu budete požádáni o kódy produktů...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • VÝBĚR VARNÉ ZÓNY K umístění nádobí máte k dispozici několik varných zón� Vyberte zónu, která je vhodná podle velikosti nádoby� Pokud je dno nádoby příliš malé, ukazatel výkonu začne blikat a varná zóna nebude fungo- vat, přestože je materiál nádoby doporučen pro indukční vaření� Nepoužívejte nádobí, které má...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • ZAPNUTÍ-VYPNUTÍ Stiskněte tlačítko � U každé dostupné varné zóny bude po dobu 8 sekund blikat „0“� Varná deska automaticky rozpozná nádobí� Pokud je nádobí detekováno, bliká „0“ s tečkou v detekované zóně� Nyní můžete nastavit požadovaný výkon� Nenastavíte-li výkon, varná zóna se automaticky vypne� Pokud není...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Přímý přístup Pro přímý přístup k přednastaveným úrovním výkonů jsou k dispozici dvě tlačítka: BOOST: maximální výkon Nastavení výkonu a časovače se provádí podobně jako u běžné varné zóny� Tyto hodnoty výkonu lze upravit vyjma režimu BOOST� Postupujte takto: Varná...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • NASTAVENÍ ČASOVAČE Každá varná zóna je vybavena vlastním časovačem� Lze jej spustit, pokud je příslušná varná zóna v provozu� Pro jeho spuštění nebo změnu stiskněte tlačítko časovače� Nastavení delší doby lze usnadnit tak, že přejdete přímo na 8 hodin tak, že začnete stisknutím tlačítka -�...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Deska uzamčená při provozu Při stisknutí tlačítka ovládání výkonu nebo časovače zón za provozu: Symbol začne blikat� Odemčení Stiskněte tlačítko , dokud symbol zablokování nezmizí z displeje a dokud váš postup nepotvrdí zvukový signál� Funkce ZÁMKU PŘI ČIŠTĚNÍ Touto funkcí...
Page 117
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Funkce ELAPSED TIME Tato funkce umožňuje zobrazit čas uplynulý od poslední změny výkonu ve vybrané varné zóně� Pro použití této funkce stiskněte tlačítko � Uplynulý čas bliká na displeji časového spínače vybrané varné zóny� Pokud chcete, aby se tepelná úprava ukončila ve stanovenou dobu, stiskněte tlačítko a do...
Page 118
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Nabízíme vám výběr potravin, pro které tabulka automaticky doporučí a naprogramuje vý- kon a dobu vaření v závislosti na požadovaném druhu nebo množství� Recept Skupina Přísada Propečení (pokud je potřeba) Maso Hovězí maso Na jemno Střední Velké Steak haché...
Page 119
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Výběr receptů Recept Skupina Přísada Propečení (pokud je potřeba) Dezerty Čokoládová poleva Palačinky Lívance Brioška / francouzský toast Karamel Vejce Volské oko Omeleta Míchaná vejce Naměkko Nahniličko Natvrdo Křepelčí Těstoviny / rýže Suché těstoviny Penne Penne ECO* Spaghetti Spaghetti ECO* Tagliatelle...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Funkce vakuového vaření Tato funkce umožňuje vařit potraviny při nízké teplotě ve vakuových sáčcích, což zachovává jejich kulinářskou a dietní kvalitu� Je důležité, aby voda měla na začátku vaření pokojovou teplotu, protože jinak by to zkreslilo konečný výsledek� Funkce Boil •...
Page 121
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Příklad receptu na hovězí maso: » Zapněte varnou desku » Stiskněte tlačítko » Pomocí tlačítek vyberte nabídku Recette „Recepty“ » Potvrďte volbu „Recepty“ pomocí tlačítek » Pomocí tlačítek vyberte nabídku Viandes „Maso“ » Potvrďte volbu „Maso“ pomocí tlačítek »...
Page 122
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • » Displej varné desky doporučí nádobu pro optimální Récipient inox výsledky vaření a také vhodnou zónu pro vaření� » Potvrďte tlačítkem � » Stiskněte klávesu ON / OFF� Préchauffage » Po umístění nádobí na zónu potvrďte tlačítkem »...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Funkce sondy Chcete-li sondu používat, musíte ji zapnout (stiskněte tlačítko na krabičce na několik sekund), zapněte varnou desku a stiskněte tlačítko , na displeji se zobrazí symbol a začne vyhledávání sondy� Když je sonda připojena, symbol trvale svítí a sonda v pravidelných intervalech modře bliká�...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Umístění sondy Sonda není navržena pro použití uvnitř trouby� K dispozici máte 3 doporučené polohy: • Svisle • Středně (nastavitelné) Použití sondy: Nedoporučuje se používat sondu bez držáku� U silnějších potravin by měla být sonda zasunuta do nejtlustší části potraviny� Hrot sondy musí...
Page 125
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Pokud to není možné, přizpůsobte průměr hrnce a varné zóny množství, které chcete vařit� Během vaření se doporučuje obsah nádoby pravidelně promíchávat 1 cm 1 cm Pro přístup k různým funkcím Stiskněte tlačítko a vyberte funkci v nabídce pomocí tlačítek / , poté...
Page 126
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Vaření Tato funkce umožňuje vařit vodu o teplotě 100 °C� Nádobu můžete částečně zakrýt víkem, doporučujeme to provést hned od začátku vaření� Tato funkce není určena pro vaření mléka� V tomto případě použijte funkci dušení� Pečení Tato funkce umožňuje opékat potraviny při teplotě nastavitelné mezi 40 a 85 °C� Doporučená teplota je 60 °C�...
Page 127
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Technické informace o funkci sondy: Poznámky Specifikace Baterie CR2032 Napětí 2,5 - 3 V Výdrž 300 hod s novou baterií Barva kontrolky Kuřecí prsa Zapojení napájení Zelená Čekání na připojení Blue rare Připojeno Červená Vypnout Pouzdro sondy Provozní...
Page 128
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Základní složka Funkce Množství (g) Teplota (°C) Doba Doporučení nebo pokrm Ruční Naklepejte plátky (1/1,5 cm na Bílé maso kuřecí řízky 150 g 80 °C 8 až 12 min výšku) 30 s až 2 min/strana Po upečení nechte maso 5 minut 150 až...
Page 129
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Návod na vaření: Základní složka Funkce Množství (g) Teplota (°C) Doba Doporučení nebo pokrm Přizpůsobte velikost nádoby Dušení množství, které chcete vařit. Na Vařené hovězí se 1000 - 4000 70 - 80 2:30 - 3:00 zeleninou posledních 30 minut vaření přidej- te oloupané...
Page 130
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Návod na vaření: Funkce Základní složka nebo Množství (g) Teplota (°C) Doba Doporučení pokrm Pečení Sonda uprostřed Losos 14 až 16 min Vaření na kůži, bez otáčení a s pokličkou hovězí maso (blue rare) 12 min Pípnutí pro otočení v polovině vaření Styl Tournedos 3 cm Hovězí...
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • BEZPEČNOST A DOPORUČENÍ Zbytkové teplo Varná zóna může po intenzivním používání zůstat horká několik minut� Během této doby se zobrazí „H“� Nedotýkejte se tedy těchto zón� Omezovač teploty Každá varná zóna je vybavena bezpečnostním čidlem, které neustále kontroluje teplotu dna nádoby�...
Page 132
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ • Popis ovládacího panelu = Zapnutí/Vypnutí = Minutka = Tlačítko + = Tlačítko - = Posuvník změny rychlosti LED displej Uvedení do chodu Stiskněte tlačítko pro Zapnutí/Vypnutí � Odsavač se spustí na rychlost 2� Dalším stiskem tlačítka Zapnutí/Vypnutí se odsavač...
ÚDRŽBA • ÚDRŽBA VARNÉ DESKY Na mírné znečištění použijte houbu na nádobí� Pečlivě navlhčete znečištěnou zónu teplou vodou a otřete� V případě nahromadění zapečené nečistoty, vykypění sladkých pokrmů, roztaveného plastu použijte hygienickou houbičku a/nebo speciální stěrku na sklo� Teplou vodou navlhčete čištěné...
ŘEŠENÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ • PŘI UVEDENÍ DO PROVOZU V PRŮBĚHU POUŽITÍ Objeví se světelná signalizace. To je Varná deska nefunguje, zobrazí se údaj na displeji a zazní zvukový signál. normální, zmizí Po 30 sekundách� Pokrm překypěl nebo na ovládacím panelu překáží...
> navštívit naše webové stránky: kompletní reference spotřebiče (obchodní www.dedietrich-electromenager.com označení, servisní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení své žádosti. Tyto infor- > napsat nám na následující poštovní mace naleznete na typovém štítku.
KÆRE KUNDE, Du har lige anskaffet et De Dietrich produkt. Dette valg afslører dine høje standarder lige så meget som din smag for fransk livskunst. Som arvtagere til over 300 års knowhow er De Dietrichs kreationer indbegrebet af sammensmeltningen af design, autenticitet og teknologi i den kulinariske kunsts tjeneste.
Page 139
INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER ��������������������������� 4 SONDE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 MILJØ �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Beskyttelse af miljøet ������������������������������������������������������������������������������������������ 7 Gode råd til energibesparelse ���������������������������������������������������������������������������� 7 INSTALLATION ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 UDPAKNING ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Indbygning i møbel ���������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Elektrisk tilslutning ��������������������������������������������������������������������������������������������� 10 SONDE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 140
INDHOLDSFORTEGNELSE VEDLIGEHOLDELSE ����������������������������������������������������������������������������������������� 41 Vedligeholdelse af kogepladen ������������������������������������������������������������������������� 41 Vedligeholdelse af emhætte ������������������������������������������������������������������������������ 41 Vedligeholdelse af sonden ������������������������������������������������������������������������������� 41 FEJL OG AFHJÆLPNINGER ���������������������������������������������������������������������������� 42 Ved første ibrugtagning ������������������������������������������������������������������������������������ 42 Ved tænding ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Under brug ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 ENERGITABEL ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 44 KUNDESERVICE ������������������������������������������������������������������������������������������������...
VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER, SKAL LÆSES OM- HYGGELIGT OG OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Denne brugervejledning kan downloades fra mærkets internetsted� Dit apparat er i overensstemmelse med de europæiske direktiver og forordninger, som angår apparatet� Dette apparat kan anvendes af børn på mindst 8 år og opefter og af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller som er uden erfaring eller kendskab, hvis de bliver korrekt overvåget eller, hvis de har fået forudgående korrekt instruktion i brugen af...
Page 142
VIGTIGT OM SIKKERHED OG FORSIGTIGHEDSREGLER Disse kogeplader skal tilsluttes elnettet ved brug af et elstik med en omnipolær afbryderanordning i overensstemmelse med de gældende installationsregler� Der skal integreres en frakobling i den faste kanalisering� Din kogeplade er designet til at fungere ved 50 Hz eller 60 Hz (50 Hz / 60 Hz) uden nogen særlig indgriben fra din side�...
- Forsyningsklemmerne må ikke kortsluttes� - Ikke-opladelige batterier må ikke genoplades� - Sonden tåler ikke brug i ovn� Vi, Brandt France, erklærer, at apparatet udstyret med funktionen Sonde er i henhold til direktivet 2014/53/EU� Den fulde EU-overensstemmelseserklæring er disponibel på følgende internetadresse: www.dedietrich-electromenager.com...
MILJØ Beskyttelse af miljøet Gode råd til energibesparelse Dette symbol angiver at dette apparat ikke må behandles som Tilberedning med et låg, der passer til almindeligt husholdningsaffald. gryden, sparer energi� Et glaslåg er perfekt Apparatet indeholder mange til at kontrollere tilberedningen� materialer, der kan genbruges�...
INSTALLATION • UDPAKNING Fjern alle beskyttende elementer fra kogepladen, sonden og sondebasen� Sonden leveres med et batteri, som du skal isætte� For at indsætte batteriet skal dækslet bagpå afskrues med en mønt, indsæt batteriet med overholdelse af polariteten (+ øverst), og skru dækslet på igen�Kontrollér og overhold apparatets specifikationer, som er anført på...
INSTALLATION • Indbygning i møbel Kontrollér, at luft ind- og udgange ikke er blokerede� Overhold angivelserne for indbygningsmål (i millimeter) på det møbel der skal modtage kogepladen� Husk, at kogepladen kræver en særlig indbygning� Det er jo ikke en klassisk kogeplade�...
INSTALLATION • Elektrisk tilslutning Disse kogeplader skal tilsluttes elnettet ved brug af et elstik med en omnipolær afbry- deranordning i overensstemmelse med de gældende regler for installationer� En frakobling skal være integreret i den faste kanalisering� Du kan identificere kabeltypen til kogepla- Område venstre Område højre side Zone côté...
INSTALLATION • SONDE Denne kogeplade er forsynet med en tilsluttet temperatursonde og den særlige holder, der let kan placeres på alle typer af beholdere� Sonden kan bruges på alle kogezonerne� 1 - Tænd sensoren med et langt tryk, den udsender et hvidt blink� 2 - Sonden blinker grønt, udfør et kort tryk i 1 sekund�...
Page 150
INSTALLATION • Identifikation A - Motor H - Lim B - Kanalisering I - Kulfiltre C - Metalrist J - Fedtfilter D - Adapter K - Hæfteclips E - Albue L - Kontraventil F - Brugsanvisning M - Skrue til fastgørelse af motor G - Evakueringsrist N - Knudepunkt...
Page 151
INSTALLATION • Før enhver påbegyndelse af installation, skal det sikres, at apparatet er frakoblet fra elforsyningen� Tekniske handlinger Placer kogepladen omvendt på passende overflade, så glasset ikke ridses. Tag emhætten ud af emballagen, og installer den, som anvist� Fortsæt med at sætte adapteren (D) i albuen (E) �...
Page 152
INSTALLATION • Betjeningerne, der er placeret under Produktets luftudgang skal være forbundet kogepladens glas, har et kabel, som skal med møblets åbning således, at den forbindes til betjeningsdåsen� evakuerede luft sendes ud i køkkenet� I denne konfiguration er kulfiltre (I) Indbyg pladen med den integrerede nødvendige�...
INSTALLATION • Kogeplades midteråbning lukkes ved at Produktets luftudgang skal være forbundet med fri luft uden for huset� Kanalen, der skal placere metalristen (C) over åbningen, som installeres mellem produktets luftudgang og vist� den fri luft uden for huset, medfølger ikke apparatet�...
PRÆSENTATION AF APPARATET • BETJENINGSPANEL Forklaring til tastatur Direkte adgang Styrke Tænd/Sluk Låsning/Clean Lock Boost Horizone (afhængigt af modellen) Funktion Valg af kogezone Funktionen Automatisk tilberedning (ICS) Indstilling af styrke/tid Funktionen Forløbet tid Minutur Kulinarisk assistent Navigation (op/ned) Sonde Tilbage Godkendelse/OK Indstillinger...
Page 155
PRÆSENTATION AF APPARATET • Forklaring til display Tekstzone til kulinarisk vejledning, sonde, Anbefalinger for alarm, ��� redskaber * Funktionen Automatisk tilberedning (ICS) Sonde Forløbet tid Udvikling af T° Lås Styrke Zone under indstilling * Anbefaling af redskaber Stegepande Stegepande med låg Gryde med låg Gryde...
BRUG AF APPARATET • Første gang du tænder kogepladen, kan du tilpasse forskellige funktioner� STYRING AF PARAMETRE Tryk på tasten for at få adgang til indstillingerne: • Sprog (fransk som standard) • Lysstyrke (5 mulige gradueringer) • Vedligeholdelse: I tilfælde af et problem har du adgang til menuen Vedligeholdelse� Ved kontakt til kundeservice kan du blive bedt om de produktkoder, der vises i fejlfindingen.
BRUG AF APPARATET • VALG AF KOGEZONE Du råder over flere kogezoner, hvor på der kan sættes gryder/pander. Vælg den der passer bedst til grydens/pandens størrelse� Hvis grydens bund er for lille, vil styrkeindikatoren blinke og kogezonen vil ikke fungere, heller ikke selv om gryden er en gryde beregnet til induktion�...
BRUG AF APPARATET • TÆND- SLUK Tryk på tasten � Et “0” vises på hver kogezone i 8 sekunder� Kogepladen registrerer automatisk gryderne/panderne� Når en gryde/pande er detekteret, blinker “0” med et punktum for den detekterede zone� Du kan nu indstille den ønskede styrke� Hvis du ikke gør dette, vil kogezonen automatisk slukke� Hvis der ikke detekteres nogen gryde/pande skal du vælge en kogezone: Sådan slukker du en kogezone/kogepladen Udfør et langt tryk på...
BRUG AF APPARATET • Direkte adgang Der er to taster til rådighed for at komme direkte til de forvalgte styrkeniveauer: Boost: Maksimal styrke Indstillingen af styrken og minuturet gøres som ved en normal kogezone� Disse styrkeværdier kan ændres, bortset fra BOOST� Gå...
BRUG AF APPARATET • INDSTILLING AF MINUTUR Hver kogezone har sit eget minutur� Det kan startes, så snart den pågældende kogezone er tændt� Hvis du vil starte eller ændre minuturet, skal du trykke på tasten minutur � For at gøre det lettere at indstille et meget langt tidsrum er det muligt at gå direkte til 8 timer ved straks at trykke på...
BRUG AF APPARATET • Kogeplade låst i drift Når du trykker på tasterne for styrke og minutur for kogezonerne i drift: Symbolet begynder at blinke� Oplåsning Tryk på tasten , indtil låsesymbolet forsvinder fra displayet og et bip bekræfter din handling�...
Page 162
BRUG AF APPARATET • Funktionen FORLØBET TID Denne funktion anvendes til at vise den tid, der er forløbet siden den sidste styrkeændring på den valgte kogeplade� Hvis du ønsker at bruge denne funktion, skal du trykke på tasten � Den forløbne tid blinker i displayet for minuturet til den valgte kogezone� Hvis du ønsker, at din tilberedningstid skal afsluttes på...
Page 163
BRUG AF APPARATET • Opskrift Familie Ingrediens Tilstand (om nødvendig) Kød Oksekød Tynd Mellem Hakkebøf Frisk Frosset Koteletter Svin Middeltyk kotelet Tyk kotelet Andebryst Strimler Fjerkræ Hvidt Lår Fisk og skaldyr Filet Fisk i skiver Steak Hel fisk Lille Rund Krabber Porchere ECO* porchere...
Page 164
BRUG AF APPARATET • Valg af opskrift Opskrift Familie Ingrediens Tilstand (om nødvendig) Desserter Smeltet chokolade Franske pandekager Dessert pandekager Brioche/Pain perdu Karamel Æg På panden Omeletter Røræg Blødkogt æg i æggebæger Blødkogte Hårdkogte Vagtelæg Pasta/ris Tørret pasta Penne ECO* penne Spaghetti ECO* spaghetti Tagliatelle...
BRUG AF APPARATET • Sous-vide-funktion Denne funktion gør det muligt at tilberede fødevarer ved lav temperatur i vakuumposer, samtidig med at bevare deres kulinariske og diætetiske kvalitet� Det er vigtigt, at vandets temperatur er stuetemperatur ved starten af tilberedningen, da det ellers ville forvride det endelige resultat�...
Page 166
BRUG AF APPARATET • Eksempel på en opskrift med et stykke oksekød: » Tænd for kogepladen » Tryk på tasten » Vælg menuen “Opskrifter” med tasterne Recette » Bekræft valget af “Opskrifter” med tasten » Vælg menuen “Kød” med tasterne Viandes »...
Page 167
BRUG AF APPARATET • » Kogepladens display vil anbefale den bedst egnede gryde/ Récipient inox pande og den bedst egnede kogezone til tilberedningen� » Bekræft med tasten � » Tryk på tasten ON / OFF� » N år tilberedningsgrejet er placeret på zonen, skal du Préchauffage bekræfte med tasten »...
BRUG AF APPARATET • Funktionen Sonde For at få sonden til at fungere skal du tænde den (tryk i flere sekunder på knappen på boksen), tænde for kogepladen og derefter trykke på , symbolet animeres i nogle sekunder på displayet for at søge efter sonden� Når den er tilsluttet, bliver symbolet konstant, og sonden blinker blåt med jævne mellemrum�...
BRUG AF APPARATET • Placering af sonden Sonden tåler ikke brug i ovn� 3 anbefalede positioner til din rådighed: • Lodret • mellemposition (kan justeres) Brug af sonden: Det frarådes at bruge sonden uden dens holder� Hvis der er tale om fast mad (ikke flydende), skal sonden stikkes ind i den tykkeste del af maden�...
Page 170
BRUG AF APPARATET • Hvis det ikke er muligt, skal grydens og zonens diameter tilpasses efter mængden, der tilberedes� Det anbefales at røre jævnligt i indholdet i gryden under tilberedningen 1 cm 1 cm Sådan åbnes de forskellige funktioner Tryk på tasten , og brug tasterne / til at vælge funktionen i menuen, vælg den ønskede kogezone og derefter...
Page 171
BRUG AF APPARATET • Brune Med denne funktion kan du brune fødevarer ved en temperatur, der kan indstilles til mellem 40 og 85 °C� Den anbefalede standard temperatur er 60 °C� Der lyder et bip, når den anbefalede temperatur er nået, og kogepladen ophører med at varme�...
Page 172
BRUG AF APPARATET • Tekniske oplysninger om funktionen Sonde: Bemærkninger Specifikationer Batteri CR2032 Spænding 2,5 - 3 V Brugstid 300 t med et nyt batteri Farve på Hvid Tilslutning til el-nettet indikator Grøn Venter på tilslutning Blå Tilsluttet Rød Stop Sondens boks Brugstemperatur 0 til 85°C...
Page 173
BRUG AF APPARATET • Hovedingrediens Funktion Kvantitet (g) Temperature (°C) Gode råd Eller ret Vejledning Spred det hvide kød ud (1/1,5 cm Hvidt kød Kyllingebryst 150 g 80 °C 8 til 12 min. i tykkelse) 30 sek. til 2 min./på Lad kødet hvile 5 min.
Page 174
BRUG AF APPARATET • Tilberedningsindstillinger: Hovedingrediens eller Funktion Kvantitet (g) Temperature (°C) Gode råd Tilpas tilberedningsbeholde- Simre ren efter mængden, der skal 2 timer og 30 min Pot au feu 1000 - 4000 70 - 80 tilberedes. Tilsæt de skrællede til 3 timer kartofler inden den sidste 1/2 time af tilberedningen...
Page 175
BRUG AF APPARATET • Tilberedningsindstillinger: Funktion Hovedingrediens Kvantitet (g) Temperature (°C) Gode råd eller ret Brune Sonden ind i midten Laks 14 til 16 min. Tilberedning på skindet, uden at vende og med låg Bøf (meget rød) 12 min. Bip for vending halvvejs Som 3 cm tournedos Bøf (rød) 14 min.
BRUG AF APPARATET • SIKKERHED OG ANBEFALINGER Restvarme Efter intensiv brug kan den kogeplade, du lige har brugt, være varm i nogle minutter� Et "H" vises på dette tidspunkt� Undgå derfor at røre de pågældende kogezoner� Temperaturbegrænser Hver kogezone er udstyret med en sikkerhedsføler, som konstant overvåger temperaturen i bunden af gryden�...
Page 177
BRUG AF APPARATET • Forklaring til tastatur = Tænd/sluk = Minutur = + tasten = - tasten = Skyder for ændring af styrke LED-visning Sådan tænder du Tryk på tasten Tænd/sluk � Emhætten starter ved styrke 2� Et nyt tryk på tasten Tænd/ Sluk stopper emhætten, uanset dens styrkeniveau�...
VEDLIGEHOLDELSE • VEDLIGEHOLDELSE AF KOGEPLADEN For lettere tilsmudsning bruges en køkkensvamp� Sæt området, der skal rengøres, i blød med varmt vand, og aftør derefter� For større ansamlinger af fastbrændte madrester, overkogt sukkerholdigt mad og smeltet plast bruges en køkkensvamp eller en specialspartel til glas� Sæt området, der skal rengøres, i blød i varmt vand, brug en specialspartel til glas til at fjerne det grove, og afslut med køkkensvampen, og aftør derefter�...
FEJL OG AFHJÆLPNINGER • VED FØRSTE IBRUGTAGNING UNDER BRUG Du konstaterer, at der fremkommer en Kogepladen fungerer ikke, vises, og lysende visning. Det er normalt� Den for- der udsendes et lydsignal. svinder efter Mad er kogt over, eller der har ligget en gen- 30 sekunder�...
Når du ringer til os, skal > gå ind på vores website: du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle www.dedietrich-electromenager.com oplysningerne om dit apparat klar (varenum- mer, servicereference, serienummer). Disse > skrive til os på følgende adresse:: oplysninger står på...
Page 183
Liebe Kundin, lieber Kunde Sie haben soeben ein De Dietrich Produkt erworben. Diese Wahl offenbart Ihre Ansprüche ebenso wie Ihre Vorliebe für die französische Lebensart. Als Erben von über 300 Jahren Know-how verkörpern die Kreationen von De Dietrich die Verschmelzung von Design, Authentizität und Technologie im Dienste der Kochkunst.
Page 185
INHALTSVERZEICHNIS PFLEGE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Pflege des Kochfelds ����������������������������������������������������������������������������������������� 42 Pflege der Dunstabzugshaube �������������������������������������������������������������������������� 42 Pflege der Sonde ���������������������������������������������������������������������������������������������� 42 FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN ������������������������������������������������ 43 Bei der Inbetriebnahme ������������������������������������������������������������������������������������ 43 Beim Einschalten ���������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Während der Benutzung ���������������������������������������������������������������������������������� 43 ENERGIETABELLE �������������������������������������������������������������������������������������������� 45 KUNDENDIENST ������������������������������������������������������������������������������������������������...
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN. Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen� Das Gerät entspricht den einschlägigen europäischen Richtlinien und Vorschriften� Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder von Personen ohne spezifische Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
Page 187
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Wenn die Oberfläche Risse aufweist, muss das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet werden, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden� Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn die Glasoberfläche ausgetauscht wurde� Diese Kochfelder sind mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen�...
Page 188
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Nie Alu-Folie zum Kochen benutzen� Niemals in Aluminium oder in einer Aluminiumschale verpackte Produkte auf dem Kochfeld abstellen� Das Aluminium würde schmelzen und das Kochfeld nachhaltig beschädigen� Im Möbel unter dem Kochfeld keine Haushaltsprodukte oder entzündlichen Stoffe aufbewahren. Für die Pflege des Kochfelds darf kein Dampfreiniger verwendet werden�...
- Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. - Die Sonde ist nicht für den Einsatz in einem Backofen vorgesehen� Wir, Brandt France, erklären, dass das mit der Funktion Sonde ausgerüstete Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht� Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann auf folgender Website heruntergeladen werden: www.dedietrich-electromenager.com...
UMWELT Umweltschutz Energiespar-Tipp Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem Kochen mit einem gut passenden Deckel Haushaltsmüll entsorgt werden spart Energie� Wenn Sie einen Deckel darf� In das Gerät wurden viele aus Glas verwenden, können Sie den wieder verwertbare Materialien Garfortschritt perfekt kontrollieren�...
EINBAU • AUSPACKEN Entfernen alle Schutzelemente vom Kochfeld, von der Sonde und vom Sondenhalter� Die Sonde wird mit einer Batterie geliefert, die Sie einlegen müssen� Um die Batterie einzusetzen, müssen Sie den Deckel auf der Rückseite der Sonde mithilfe einer Münze abschrauben, die Batterie unter Beachtung der Polarität (+ oben) einsetzen und den Deckel wieder aufschrauben�...
EINBAU • Einbau in ein möbel Achten Sie darauf, dass alle Luftein- und -ausgänge frei bleiben� Berücksichtigen Sie die Angaben zu den Maßen (in Millimetern) des Möbels, in das das Kochfeld eingebaut werden soll� Bitte beachten Sie, dass Ihre Arbeitsplatte über ein entsprechendes Einbaugehäuse verfügen muss�...
EINBAU • Elektrischer anschluss Diese Kochfelder sind mit einer omnipola- ren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen� In die festen Leitungen ist eine Abschaltung einzubauen� Identifizieren Sie den Kabeltyp am Kochfeld (je nach Modell) gemäß der Anzahl der Lei- Bereich linke Bereich rechte Zone côté...
EINBAU • SONDE Dieses Kochfeld wird mit einer verbundenen Temperatursonde und einer speziellen Halterung geliefert, die sich leicht auf jedem Kochgeschirr positionieren lässt. Diese Sonde ist für alle Kochzonen verwendbar� 1 - Schalten Sie Ihre Sonde mit einem langen Druck ein, sie leuchtet kurz auf� 2 - Die Sonde blinkt grün�...
Page 196
EINBAU • Kennzeichnung A - Motor H - Kleber B - Rohrleitung I - Kohlefilter C - Metallgitter J - Fettfilter D - Adapter K - Klebeklammern E - Winkelstücke L - Rückschlagventil F - Gebrauchsanleitung M - Schraube (Motorbefestigung) G - Entlüftungsgitter N - Kreuzung...
Page 197
EINBAU • Stellen Sie vor allen Einbauarbeiten sicher, mitgelieferten metrischen Schraube (M) dass das Gerät vom Stromnetz abgetrennt befestigen, diese laut Angaben verwenden� ist� Technische arbeiten umgedrehte Kochfeld eine geeignete Fläche platzieren, Glas Kratzern schützen� Dunstabzugshaube aus der Verpackung nehmen und laut Anweisung einbauen� Dann den Adapter (D) und das Winkelstück (E) einbauen�...
Page 198
EINBAU • Die Steuerungen, die sich unter der Der Luftauslass des Produkts muss mit Glasscheibe Induktionskochfeldes der Möbelöffnung verbunden werden, befinden, sind mit einem Kabel versehen, um die in die Küche ausgetragene das mit dem Steuergerät verbunden werden Luft wiederzuverwerten� dieser muss�...
EINBAU • Zum Schließen der zentralen Öffnen Das gelieferte Rückschlagventil (L) muss des Kochfelds das Metallgitter (C) wie unbedingt eingebaut werden� angegeben darauf platzieren� Empfehlung Verwendung einer Ummantelung darf nur eine begrenzte Anzahl von Winkelstücken verwendet werden, weil jedes Winkelstück den Wirkungsgrad pro Laufmeter Rohrleitung vermindert�...
BESCHREIBUNG DES GERÄTS • LEISTE Glossar Tasten Direktzugang Leistung On / Off Verriegelung / Clean Lock Boost Horizone (je nach Modell) Funktion Auswahl der Garzone Funktion ICS Funktion Elapsed time Einstellung von Leistung / Zeit Kulinarischer Assistent Zeitschaltuhr Sonde Navigation (oben / unten) Zurück Bestätigung / OK Parameter...
Page 201
BESCHREIBUNG DES GERÄTS • Glossar Anzeige Textfeld für kulinarische Anleitung, Empfehlung Sonde, Warnung,… Utensilien * Funktion ICS Sonde Elapsed time (Abgelaufene Zeit) Temperaturver- lauf Ungefähre Vorhängeschloss Leistung In Einstellung befindliche Zone * Empfehlung Utensilien Pfanne Pfanne mit Deckel Topf mit Deckel Topf...
BEDIENUNG DES GERÄTS • Wenn Sie Ihr Kochfeld zum ersten Mal einschalten, können Sie verschiedene Funktionen individuell einstellen� PARAMETER-MANAGEMENT Drücken Sie die Taste , um zu den Parametern zu gelangen: • Sprache (standardmäßig Deutsch) • Helligkeit (5 mögliche Stufen) • Wartung: Bei Problemen haben Sie Zugriff auf das Menü...
BEDIENUNG DES GERÄTS • AUSWAHL DER KOCHZONE Sie verfügen über mehrere Kochzonen, auf die Sie die Gargefäße stellen können� Wählen Sie je nach Größe des Gefäßes eine Kochzone aus. Wenn der Boden des Gargefäßes zu klein ist, blinkt die Leistungsanzeige und die Zone funktioniert nicht, auch wenn das Material des Gargefäßes induktionsgeeignet ist�...
BEDIENUNG DES GERÄTS • EIN- UND AUSSCHALTEN Drücken Sie die Taste � Es erscheint 8 Sekunden lang eine „0“ an jeder Kochzone. Das Kochfeld erkennt das Kochgeschirr automatisch� Wenn ein Kochgeschirr erkannt wird, blinkt die „0“ mit einem Punkt auf der erkannten Zone. Nun können Sie die gewünschte Leistung einstellen�...
BEDIENUNG DES GERÄTS • Direktzugang Zwei Tasten ermöglichen einen direkten Zugang zu vordefinierten Leistungsstufen: Boost: maximale Leistung Leistung und Zeitschaltuhr werden wie für eine normale Zone eingestellt� Diese Leistungswerte sind veränderbar, (mit Ausnahme von BOOST)� Gehen Sie in dieser Weise vor: Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein, das Display muss eingeschaltet sein: - Anzeige von zwei Rauten, um auf die Einstellungen für den direkten Zugriff zuzugreifen.
BEDIENUNG DES GERÄTS • EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR Jede Garzone verfügt über eine eigene Zeitschaltuhr� Sie kann gestartet werden, sobald die entsprechende Garzone eingeschaltet ist� Um sie einzuschalten oder zu verändern, drücken Sie die Taste der Zeitschaltuhr� Zur Vereinfachung der Einstellung von sehr langen Zeiten können Sie direkt auf 8 Stunden gehen, indem Sie zu Beginn die Taste - drücken�...
BEDIENUNG DES GERÄTS • Sperren des Kochfelds während des Betriebs Wenn Sie auf die Tasten Leistung oder Zeitschaltuhr der im Betrieb befindlichen Zonen drücken: Das Symbol beginnt zu blinken� Entsperren Drücken Sie die Taste , bis das Verriegelungssymbol auf der Anzeige erlischt und die Einstellung durch einen Signalton bestätigt wird�...
Page 208
BEDIENUNG DES GERÄTS • Funktion ELAPSED TIME Mit dieser Funktion wird die Zeit angezeigt, die seit der letzten Änderung der Leistung einer bestimmten Zone vergangen ist� Zur Verwendung dieser Funktion die Taste drücken� Die abgelaufene Zeit blinkt in der Zeitschaltuhr-Anzeige der ausgewählten Zone� Wenn möchten, dass...
Page 209
BEDIENUNG DES GERÄTS • Rezept Familie Zutat Garstufe (bei Bedarf) Fleisch Rind Fein Mittel Dick Hackfleisch Frisch Gefriert Lamm Koteletts Schwein Mittleres Kotelett Dickes Kotelett Ente Entenbrustfilets Innenbrustfilets Geflügel Brust Schenkel Meeresfrüchte Filet Scheibe Fisch Steak Ganzer Fisch Klein Rund Platt Krabben Pochieren...
BEDIENUNG DES GERÄTS • Sous-Vide-Funktion Diese Funktion ermöglicht das Garen von Lebensmitteln bei niedriger Temperatur in Vakuumbeuteln, wobei die kulinarische und diätetische Qualität erhalten bleibt� Es ist wichtig, dass die Wassertemperatur zu Beginn des Garvorgangs Zimmertemperatur hat, da sonst das Endergebnis verfälscht wird� Boil-Funktion Diese Funktion ermöglicht es, eine bestimmte Menge Wasser zum Kochen zu bringen und das Wasser ohne Überkochen am Kochen zu halten, um z�...
Page 212
BEDIENUNG DES GERÄTS • Beispiel eines Rezepts für ein Stück Rindfleisch: » Das Kochfeld einschalten » Auf drücken » Das Menü „Rezepte“ mit den Tasten Recette auswählen » Die Auswahl „Rezepte“ mit der Taste bestätigen » Das Menü „Fleisch“ mit den Tasten Viandes auswählen »...
Page 213
BEDIENUNG DES GERÄTS • » Das Kochfeld zeigt Ihnen an, in welchem Gefäß Sie das Récipient inox beste Ergebnis erzielen und in welcher Zone für das Garen geeignet ist� » Bestätigen Sie mit der Taste » Drücken Sie die Taste ON / OFF� »...
BEDIENUNG DES GERÄTS • Funktion Sonde Um die Sonde zu betreiben, müssen Sie sie einschalten (drücken Sie mehrere Sekunden lang auf die Taste am Gehäuse), das Kochfeld einschalten und dann auf drücken� Das Symbol wird im Display animiert, um nach der Sonde zu suchen� Wenn diese verbunden ist, wird das Symbol dauerhaft angezeigt und die Sonde blinkt in regelmäßigen Abständen blau�...
BEDIENUNG DES GERÄTS • Positionierung der Sonde Die Sonde ist nicht für den Einsatz in einem Backofen vorgesehen� 3 empfohlene Positionen stehen Ihnen zur Verfügung: • Vertikal • Zwischenstellung (einstellbar) Verwendung der Sonde: Es wird davon abgeraten, die Sonde ohne Halterung zu verwenden�...
Page 216
BEDIENUNG DES GERÄTS • Wenn das nicht möglich ist, passen Sie den Durchmesser des Topfes und die Kochzone an die zu garende Menge an� Es wird empfohlen, den Inhalt des Topfes während des Garens regelmäßig umzurühren� 1 cm 1 cm Zum Aufrufen der verschiedenen Funktionen Drücken Sie die Taste und wählen Sie im Menü...
Page 217
BEDIENUNG DES GERÄTS • Schmoren Mit dieser Funktion können Lebensmittel bei einer einstellbaren Temperatur zwischen 80 und 90°C langsam gegart werden� Die standardmäßige Solltemperatur beträgt 80°C� Sieden Mit dieser Funktion kann Wasser mit einer Temperatur von 100 °C zum Kochen gebracht werden�...
Page 218
BEDIENUNG DES GERÄTS • Technische Informationen über die Funktion Sonde: Hinweise Spezifikationen Batterie CR2032 Spannung 2,5 - 3 V Autonomie 300 Std� mit neuer Batterie Farbe der Weiß Eingeschaltet Kontrollleuchte Grün Aufbau der Verbindung Blau Verbunden Ausgeschaltet Gehäuse der Sonde Betriebstemperatur 0 - 85°C Temperaturmessbe-...
Page 219
BEDIENUNG DES GERÄTS • Garhinweise: Basiszutat Funktion Menge (g) Temperatur (°C) Ungefähre Empfehlungen oder Gericht Manuell Die Brustfilets flach drücken (1/1,5 Helles Fleisch Hähnchenfilets 150g 80°C 8 bis 12 min cm hoch) 30 s bis 2 min/Seite Das Fleisch nach dem Garen 5 150 bis 200g 35 bis 45°C (blau) (je nach Dicke)
Page 220
BEDIENUNG DES GERÄTS • Garhinweise: Basiszutat oder Funktion Menge (g) Temperatur (°C) Ungefähre Empfehlungen Gericht Den Kochbehälter an die zu Schmo- kochende Menge anpassen. Die Eintopf 1000 - 4000 70 - 80 2h30 bis 3h00 geschälten Kartoffeln vor der letzten 1/2 Stunde der Kochzeit hinzufügen Den Kochbehälter an die zu Kalbsfleischfrikassee...
Page 221
BEDIENUNG DES GERÄTS • Garhinweise: Funktion Basiszutat oder Menge (g) Temperatur (°C) Ungefähre Empfehlungen Gericht Anbraten Kernsonde Lachs 14 bis 16 min Garen auf der Haut, ohne Wenden und mit Deckel Rindfleisch (blau) 12 min Signalton zum Wenden nach Ablauf der Hälfte der Garzeit Tournedos 3 cm Rindfleisch (blutig)
BEDIENUNG DES GERÄTS • SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND EMPFEHLUNGEN Restwärme Nach intensiver Benutzung kann die gerade benutzte Garzone auch noch einige Minuten danach heiß bleiben� Während dieser Zeit wird ein „H“ angezeigt. Die betroffenen Zonen dann nicht berühren. Temperaturbegrenzer Jede Garzone ist mit einem Sicherheitsfühler ausgerüstet, der die Temperatur des Gefäßbodens ständig überwacht�...
Page 223
BEDIENUNG DES GERÄTS • Glossar Tasten = Ein- und Ausschalten = Zeitschaltuhr = Taste + = Taste - = Slider-Feld Änderung Geschwindigkeit Led-Anzeige Einschalten Die Ein/Aus-Taste drücken � Die Dunstabzugshaube schaltet bei Geschwindigkeit 2 ein� Durch erneutes Drücken der Ein- / Austaste wird die Dunstabzugshaube ausgeschaltet, unabhängig von der erreichten Leistungsstufe�...
PFLEGE • PFLEGE DES KOCHFELDS Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm� Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, dann abwischen� Zum Entfernen von angebackenen Ansammlungen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut, geschmolzenem Plastik u�dgl� verwenden einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas� Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, mit einem Spezialschaber für Glas vorbearbeiten, mit der Scheuerseite eines Haushaltsschwamms weiterbearbeiten und dann abwischen�...
FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN • BEI DER INBETRIEBNAHME WÄHREND DER BENUTZUNG Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist Das Kochfeld funktioniert nicht, das normal� Sie erlischt Display zeigt an und ein akustisches nach 30 Sekunden� Signal ertönt. Etwas übergelaufen oder Gegenstand behindert die Bedientastatur� Die Anlage schaltet sich aus oder es Reinigen oder Gegenstand entfernen und funktioniert nur eine Seite.
Fachpersonal können Sie: des Händlers vorgenommen werden. Um > auf unserer Website: bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres www.dedietrich-electromenager.com Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Han- > Schreiben Sie uns an folgende Adresse: dels-Referenznummer, Service-Referenz- Service Consommateurs nummer, Seriennummer).
Page 229
ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΕΛΑΤΕΣ, Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν De Dietrich. Αυτή η επιλογή αποκαλύπτει τόσο τις απαιτήσεις σας όσο και το γούστο σας στη γαλλική τέχνη της ζωής. Με βάση τα 300 και πλέον έτη τεχνογνωσίας, οι δημιουργίες της De Dietrich ενσωματώνουν τον...
Page 231
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Συντήρηση της συσκευής ��������������������������������������������������������������������������������� 42 ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ������������������������������������������������������������������������������������������ 42 Συντήρηση του αισθητήρα �������������������������������������������������������������������������������� 42 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ ������������������������������������������������������������������������������� 43 Κατά τη σύνδεση ���������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Κατά την έναρξη λειτουργίας ���������������������������������������������������������������������������� 43 Κατά τη χρήση �������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 ΠΙΝΑΚΑΣ ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ��������������������������������������������������������� 45 ΥΠΗΡΕΣΙΑ...
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ. Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας. Η συσκευή σας είναι σύμφωνη με τις ευρωπαϊκές Οδηγίες και τους κανονισμούς...
Page 233
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Εάν η επιφάνεια έχει ραγίσει, αποσυνδέστε τη συσκευή για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή, έως ότου αντικατασταθεί η γυάλινη επιφάνεια. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο μέσω ενός...
Page 234
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αλουμινόχαρτο για το μαγείρεμα. Μην τοποθετείτε ποτέ πάνω στη συσκευή σας προϊόντα συσκευασμένα με αλουμίνιο ή σε σκεύος αλουμινίου. Το αλουμίνιο θα λιώσει και θα προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή μαγειρέματος. Μην φυλάσσετε προϊόντα συντήρησης ή εύφλεκτα προϊόντα στο έπιπλο που...
- Ο αισθητήρας δεν είναι κατασκευασμένος για να τοποθετείται μέσα σε φούρνο. Η Brandt France δηλώνει ότι η συσκευή που διαθέτει λειτουργία αισθητήρα είναι σύμφωνη με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμη στη διαδικτυακή τοποθεσία: www.dedietrich-electromenager.com...
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να Το μαγείρεμα με καπάκι που εφαρμόζει απορρίπτεται όπως τα οικιακά σωστά εξοικονομεί ενέργεια� Εάν απόβλητα� Η συσκευή σας χρησιμοποιείτε γυάλινο καπάκι, μπορείτε να περιέχει...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά από τις εστίες μαγειρέματος, τον αισθητήρα και τη βάση του αισθητήρα� Ο αισθητήρας παραδίδεται μαζί με μία μπαταρία την οποία πρέπει να τοποθετήσετε� Για να τοποθετήσετε την μπαταρία, πρέπει να ξεβιδώσετε το κάλυμμα στο πίσω μέρος...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΣΕ ΕΠΙΠΛΟ Βεβαιωθείτε ότι οι είσοδοι και έξοδοι του αέρα δεν φράσσονται�� Λάβετε υπόψη τις ενδείξεις των διαστάσεων (σε χιλιοστά) του επίπλου στο οποίο πρόκειται να εντοιχιστεί η συσκευή� Πρέπει να έχετε υπόψη ότι η πινακίδα σας απαιτεί...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Ηλεκτρική σύνδεση Αυτές οι εστίες πρέπει να συνδεθούν στο δίκτυο μέσω μιας συσκευής με πλήρη διακοπή κυκλώματος, σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης� Ένα μέσο αποσύνδεσης πρέπει να ενσωματωθεί στην μόνιμη καλωδίωση� Καθορίστε τον τύπο του καλωδίου της εστίας...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ Αυτές οι μαγειρικές εστίες διαθέτουν δικό τους συνδεδεμένο αισθητήρα θερμοκρασίας με ειδική βάση, που μπορεί να τοποθετείται εύκολα σε κάθε είδους σκεύος. Αυτός ο αισθητήρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλες τις εστίες. 1 - Ενεργοποιήστε τον αισθητήρα με ένα παρατεταμένο πάτημα, θα ανάψει ένα λευκό χρώμα. 2 - Ο...
Page 242
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Αναγνώριση A - Κινητήρας Η - Κολλητική ταινία B - Αγωγός Θ - Φίλτρα ενεργού άνθρακα Γ - Μεταλλικό πλέγμα Ι - Φίλτρο λίπους Δ - Προσαρμογέας Κ - Κολλητικά κλιπ E - Γωνίες Λ - Μειωτήρας ΣΤ - Οδηγίες χρήσης Μ...
Page 243
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Πριν από οποιαδήποτε διαδικασία Αφού κρεμάσετε την απορροφητήρα (Α) εγκατάστασης, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή στην εστία, στερεώστε την με τη μετρική είναι αποσυνδεδεμένη από την ηλεκτρική βίδα (Μ) που παρέχεται, χρησιμοποιώντας τροφοδοσία� την όπως αναφέρεται� Τεχνικές διαδικασίες Τοποθετήστε την εστία σε μια κατάλληλη επιφάνεια, φροντίζοντας...
Page 244
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Οι έλεγχοι που βρίσκονται κάτω από το Η έξοδος αέρα του προϊόντος πρέπει να γυαλί vitro-ceramic της εστίας έχουν ένα συνδεθεί με την άνοιξη του ντουλαπιού για ηλεκτρικό καλώδιο, το οποίο πρέπει να να ανακυκλώνει τον αέρα που εκδιώκεται στην...
Page 245
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ • Για να κλείσετε την κεντρική οπή της εστίας, Η έξοδος αέρα της συσκευής πρέπει να τοποθετήστε το μεταλλικό πλέγμα (C) πάνω συνδεθεί με το εξωτερικό μέρος του σπιτιού� στην οπή, όπως υποδεικνύεται� Ο αγωγός που πρέπει να εγκατασταθεί μεταξύ...
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • ΠΙΝΑΚΑΣ Περιγραφή πλήκτρων Άμεση πρόσβαση Ισχύς On / Off Κλείδωμα / Clean Lock Boost Horizone (ανάλογα με το μοντέλο) Λειτουργία Επιλογή ζώνης μαγειρέματος Λειτουργία ICS Λειτουργία Elapsed time Ρύθμιση ισχύος / χρόνου Βοηθός μαγειρικής Χρονοδιακόπτης Αισθητήρας...
Page 247
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Περιγραφή οθόνης Περιοχή κειμένου για τον οδηγό μαγειρικής, τον Σύσταση σκεύους * αισθητήρα, ειδοποιήσεις κ.λπ. Λειτουργία ICS Αισθητήρας Elapsed time Εξέλιξη θερμοκρασίας Χρόνος Κλείδωμα Ισχύς Ζώνη υπό ρύθμιση * Σύσταση σκεύους Τηγάνι Τηγάνι με καπάκι Κατσαρόλα...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Την πρώτη φορά που θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, μπορείτε να εξατομικεύσετε διαφορετικές παραμέτρους. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο για να αποκτήσετε πρόσβαση στις παραμέτρους: • Γλώσσα (Γαλλικά από προεπιλογή) • Φωτεινότητα (5 δυνατές ρυθμίσεις) •...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΣΤΙΑΣ Διαθέτετε διάφορες εστίες στις οποίες μπορείτε να τοποθετήσετε σκεύη. Επιλέξτε την εστία που σας ταιριάζει, με βάση το μέγεθος του σκεύους. Εάν η βάση του σκεύους είναι υπερβολικά μικρή, η ένδειξη ισχύος θα αρχίσει να αναβοσβήνει και...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • ΕΝΑΡΞΗ - ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πατήστε το πλήκτρο Η ένδειξη «0» εμφανίζεται σε κάθε διαθέσιμη εστία για 8 δευτερόλεπτα. Η μαγειρική εστία εντοπίζει αυτόματα τα σκεύη. Όταν εντοπιστεί ένα σκεύος, η ένδειξη «0» αναβοσβήνει με μια τελεία στην εντοπισμένη ζώνη. Σε...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Άμεση πρόσβαση Έχετε στη διάθεσή σας δύο πλήκτρα για να μεταβείτε απευθείας στα προκαθορισμένα επίπεδα ισχύος: Boost: μέγιστη ισχύς Η ρύθμιση της ισχύος και του χρονοδιακόπτη γίνεται όπως για μια κανονική εστία. Αυτές οι τιμές ισχύος μπορούν να τροποποιηθούν, εκτός από τη ρύθμιση BOOST. Κάντε...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Κάθε ζώνη μαγειρέματος διαθέτει τον δικό της χρονοδιακόπτη. Μόλις θέσετε μια ζώνη σε λειτουργία, μπορείτε να θέσετε σε λειτουργία και τον αντίστοιχο χρονοδιακόπτη. Για να θέσετε σε λειτουργία ή να τροποποιήσετε τον χρονοδιακόπτη, πατήστε το πλήκτρο του χρονοδιακόπτη...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Κλείδωμα συσκευής κατά τη λειτουργία Όταν πατάτε τα πλήκτρα ισχύος ή χρονοδιακόπτη των ζωνών που βρίσκονται σε λειτουργία: Το σύμβολο αρχίζει να αναβοσβήνει. Ξεκλείδωμα Πατήστε το πλήκτρο έως ότου εξαφανιστεί το σύμβολο κλειδώματος και ένας χαρακτηριστικός ήχος...
Page 254
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ELAPSED TIME Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να προβάλετε τον χρόνο που παρήλθε από την τελευταία αλλαγή ισχύος σε μια συγκεκριμένη εστία. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία, πατήστε το πλήκτρο Ο χρόνος που έχει παρέλθει αναβοσβήνει στην οθόνη του χρονοδιακόπτη της επιλεγμένης εστίας. Εάν...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Λειτουργία sous-vide Αυτή η λειτουργία επιτρέπει το μαγείρεμα τροφίμων σε χαμηλή θερμοκρασία σε σακούλες κενού, διατηρώντας την γαστρονομική και διαιτητική τους ποιότητα. Είναι σημαντικό η θερμοκρασία του νερού να είναι σε θερμοκρασία δωματίου κατά την έναρξη του μαγειρέματος, καθώς διαφορετικά θα...
Page 258
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Παράδειγμα συνταγής με μοσχαρίσιο κρέας: » Ενεργοποιήστε την εστία » Πατήστε το πλήκτρο » Επιλέξτε το μενού «Συνταγές» με τα πλήκτρα Recette » Επιβεβαιώστε την επιλογή «Συνταγές» με το πλήκτρο » Επιλέξτε το μενού «Κρεατικά» με τα πλήκτρα Viandes »...
Page 259
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Récipient inox » Η οθόνη της συσκευής σάς προτείνει το καταλληλότερο σκεύος για βέλτιστο αποτέλεσμα μαγειρέματος, καθώς και την κατάλληλη ζώνη για το μαγείρεμα. » Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο � » Πατήστε το κουμπί ON / OFF� Préchauffage »...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Λειτουργία αισθητήρα Για να θέσετε σε λειτουργία τον αισθητήρα, πρέπει να τον ενεργοποιήσετε (πατώντας το πλήκτρο της μονάδας ελέγχου για μερικά δευτερόλεπτα), να ενεργοποιήστε τη συσκευή και να πατήσετε το . Θα εμφανιστεί το σύμβολο στην...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Τοποθέτηση του αισθητήρα Ο αισθητήρας δεν είναι κατασκευασμένος για να τοποθετείται μέσα σε φούρνο. Έχετε στη διάθεσή σας 3 συνιστώμενες θέσεις: • Κατακόρυφη • Ενδιάμεση (ρυθμιζόμενη) Χρήση του αισθητήρα: Δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε τον αισθητήρα χωρίς τη βάση του. Σε...
Page 262
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Εάν αυτό δεν είναι δυνατόν, επιλέξτε διάμετρο κατσαρόλας και εστία με βάση την ποσότητα που θα μαγειρέψετε. Συνιστάται να ανακατεύετε τακτικά το περιεχόμενο του σκεύους σας κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. 1 cm 1 cm Πρόσβαση...
Page 263
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Αυτή η λειτουργία δεν προορίζεται για βράσιμο γάλακτος. Σε αυτήν την περίπτωση, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Σιγοβράσιμο. Τσιγάρισμα Η λειτουργία αυτή επιτρέπει το τσιγάρισμα τροφίμων σε θερμοκρασία που ρυθμίζεται μεταξύ 40 και 85°C. Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία είναι 60°C. Όταν...
Page 264
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Τεχνικά στοιχεία της λειτουργίας του αισθητήρα: Σημειώσεις Προδιαγραφές Μπαταρία CR2032 Τάση 2,5 - 3 V Αυτονομία 300 ώρες με καινούργια μπαταρία Χρώμα Λευκό Σε λειτουργία ένδειξης Πράσινο Σε αναμονή σύνδεσης Μπλε Σε σύνδεση Κόκκινο Απενεργοποίηση Περίβλημα του αισθητήρα Θερμοκρασία...
Page 265
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Κανόνες μαγειρέματος: Βασικό συστατικό Λειτουργία Ποσότητα (g) Θερμοκρασία (°C) Χρόνος Συμβουλές ή πιάτο Με το χέρι Λευκά κρέατα φιλέτα κοτόπουλου 150 g 80°C 8 έως 12 λεπτά Ανοίξτε τα κομμάτια στήθους (ύψος 1/1,5 cm) 30 δευτ. έως 2 λεπτά/ Μετά...
Page 266
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Κανόνες μαγειρέματος: Βασικό συστατικό ή Λειτουργία Ποσότητα (g) Θερμοκρασία (°C) Χρόνος Συμβουλές πιάτο Προσαρμόζετε το σκεύος μαγειρέματος Σιγοβρά- σιμο με βάση την ποσότητα που μαγειρεύετε. Βραστό κρέας με 1000 - 4000 70 - 80 02:30 έως 03:00 λαχανικά...
Page 267
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Κανόνες μαγειρέματος: Λειτουργία Βασικό συστατικό Ποσότητα (g) Θερμοκρασία (°C) Χρόνος Συμβουλές ή πιάτο Αισθητήρας στο εσωτερικό Τσιγάρισμα Σολωμός 14 έως 16 λεπτά Μαγείρεμα με την πέτσα, χωρίς γύρισμα και με καπάκι Βοδινό (λίγο μαγει- 12 λεπτά Χαρακτηριστικός...
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Εναπομείνασα θερμότητα Μετά από έντονη χρήση, η ζώνη μαγειρέματος που μόλις χρησιμοποιήσατε μπορεί να παραμείνει ζεστή για μερικά λεπτά. Στο διάστημα αυτό εμφανίζεται η ένδειξη «H». Αποφεύγετε να αγγίζετε τις σχετικές ζώνες το συγκεκριμένο διάστημα. Περιορισμός...
Page 269
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ • Περιγραφή πλήκτρων = Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας = Χρονοδιακόπτης = Πλήκτρο + = Πλήκτρο - = Γραμμή τροποποίησης ταχύτητας Οθόνη led Έναρξη λειτουργίας Πατήστε το πλήκτρο Έναρξης / Διακοπής λειτουργίας � Ο απορροφητήρας ξεκινά στην ταχύτητα...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για ελαφριές βρομιές, χρησιμοποιήστε σφουγγάρι. Μουσκέψτε καλά τη ζώνη που θέλετε να καθαρίσετε με ζεστό νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε. Για συσσωρευμένη βρομιά που έχει καεί, υπερχειλίσεις παρασκευασμάτων με ζάχαρη και λιωμένο πλαστικό, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι ή/και μια ειδική ξύστρα για γυάλινες επιφάνειες. Μουσκέψτε...
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ • ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Διαπιστώνετε ότι εμφανίζεται μια φωτεινή Η συσκευή δεν λειτουργεί, στην οθόνη ένδειξη. Αυτό είναι φυσιολογικό και η ένδειξη εμφανίζεται η ένδειξη και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. θα εξαφανιστεί μέσα σε 30 δευτερόλεπτα. Υπάρχει...
μας, μπορείτε: πρόχειρους όλους τους κωδικούς αναφοράς > να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας: της συσκευής σας (εμπορικό κωδικό, κωδικό www.dedietrich-electromenager.com σέρβις, σειριακό αριθμό), προκειμένου να διευκολύνετε τη διεκπεραίωση του αιτήματός > να επικοινωνήσετε μαζί μας γραπτώς σας� Αυτές οι πληροφορίες αναγράφονται...
Page 275
Estimado/a cliente/a: Le agradecemos la confianza que ha depositado en De Dietrich al adquirir este producto. Esta elección refleja tanto su exigencia como su gusto por el arte de vivir a la francesa. Fruto de más de 300 años de savoir faire, los productos De Dietrich encarnan la fusión del diseño, la autenticidad y la tecnología al servicio de las artes culinarias.
Page 276
ÍNDICE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES ������������������������������������������ 4 SONDA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 MEDIO AMBIENTE ����������������������������������������������������������������������������������������������� 8 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ������������������������������������������������������������ 8 Consejo de ahorro de energía ��������������������������������������������������������������������������� 8 DESEMBALAJE �������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Empotramiento en el mueble ���������������������������������������������������������������������������� 10 Conexión eléctrica ��������������������������������������������������������������������������������������������� 11 INSTALACIÓN ����������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 277
ÍNDICE MANTENIMIENTO ���������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Mantenimiento de la placa ������������������������������������������������������������������������������� 42 CAMPANA EXTRACTORA ������������������������������������������������������������������������������� 42 Mantenimiento de la sonda ������������������������������������������������������������������������������ 42 ANOMALÍAS Y SOLUCIONES �������������������������������������������������������������������������� 43 Durante la puesta en servicio ��������������������������������������������������������������������������� 43 Durante la puesta en marcha ��������������������������������������������������������������������������� 43 Durante la utilización ���������������������������������������������������������������������������������������� 43 TABLA DE ECODISEÑO ������������������������������������������������������������������������������������...
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO. Este manual se encuentra disponible para descarga en la página web de la marca� Este aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen�...
Page 279
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de electrocución� No utilice la placa hasta que no cambie la superficie de vidrio. Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar de conformidad con las reglas de instalaciones en vigor�...
Page 280
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES No almacene en el mueble situado bajo la placa de cocción productos de limpieza ni productos inflamables. No utilice limpiadores de vapor para limpiar la placa� El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado�...
- La sonda no está diseñada para ser utilizada en un horno� Nosotros, Brandt France, declaramos que el aparato equipado con la función Sonda cumple con la Directiva 2014/53/UE� La declaración de conformidad completa de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.dedietrich-electromenager.com...
MEDIO AMBIENTE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Consejo de ahorro de energía Este símbolo indica que este aparato no debe tratarse como Cocine con una tapa ajustada a las un residuo doméstico� Su aparato dimensiones recipiente� utiliza contiene numerosos materiales una tapa de cristal, podrá controlar reciclables�...
INSTALACIÓN • DESEMBALAJE Retire todos los elementos protectores de la placa, la sonda y el portasondas� La sonda se entrega con una pila que hay que colocar. Para introducirla, afloje la tapa situada en la parte posterior de la sonda con una moneda, introduzca la pila respetando la polaridad (+ arriba) y luego vuelva a fijar la tapa.
INSTALACIÓN • Empotramiento en el mueble Verifique que las entradas de aire y salidas de aire estén bien despejadas� Tenga en cuenta las dimensiones (en milímetros) del mueble encimera donde se va a instalar la placa� Recuerde esta placa requiere una instalación particular�...
INSTALACIÓN • Conexión eléctrica Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor� Se debe incorporar una desconexión en la canalización fija. Identifique el tipo de cable de la placa de cocción, según el número de hilos y los co- Zona lado Zona lado dere-...
INSTALACIÓN INSTALACIÓN • • SONDA Esta placa se suministra con su sonda de temperatura conectada y su soporte específico que se puede colocar fácilmente en cualquier tipo de recipiente� La sonda sirve para todos los fuegos� 1 - Pulse varios segundos para encender la sonda; emitirá un destello blanco� 2 - La sonda parpadea en verde;...
Page 288
INSTALACIÓN • Identification A - Motor H - Adhesivo B - Canalización I - Filtros de carbón C - Rejilla metálica J - Filtro de grasa D - Adaptador K - Clips adhesivos E - Codos L - Válvula antirretorno F - Manual de uso M - Tornillos de fijación del motor G - Rejilla de evacuación...
Page 289
INSTALACIÓN • Antes cualquier intervención Tras enganchar la campana (A) a la placa instalación, compruebe que el aparato esté de cocción, fíjela con el tornillo métrico (M) desconectado de la red eléctrica� suministrado como se muestra� Operaciones técnicas Coloque la placa de cocción al revés sobre una superficie adecuada, protegiendo el vidrio de posibles rasguños�...
Page 290
INSTALACIÓN • Los mandos situados bajo el vidrio de la La salida de aire del producto debe estar placa de cocción tienen un cable que debe asociada a la apertura del armario para conectarse a la caja de control� reciclar el aire evacuado en la cocina� Para esta configuración se requieren filtros de carbón (I) que deben instalarse como se indica�...
INSTALACIÓN • coloque la rejilla metálica (C) sobre ella La salida de aire del producto debe estar conectada al exterior de la casa� El como se muestra� conducto por instalar entre la salida de aire del producto y el exterior de la casa no se suministra con el aparato�...
PRESENTACIÓN DEL APARATO • PANEL DE CONTROL Teclado Acceso directo Potencia On/Off Bloqueo / Clean lock Boost Horizone (según el modelo) Función Selección de fuego Función ICS Función Elapsed time Ajuste de potencia / tiempo Función Asistente culinario Temporizador Sonda Navegación (arriba/abajo) Atrás Confirmación / OK...
Page 293
PRESENTACIÓN DEL APARATO • Visualizador Zona de texto para guía culinaria, sonda, Utensilio alerta��� recomendado* Función ICS Sonda Elapsed time Evolución T° Tiempo Bloqueo Potencia Zona que se está ajustando * Utensilio recomendado Sartén Sartén con tapa Cacerola con tapa Cacerola...
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Cuando encienda la placa por primera vez, podrás personalizar varias funciones� GESTIÓN DE AJUSTES Pulse la tecla para acceder a los ajustes: • Idioma (francés por defecto) • Brillo (5 niveles posibles) • Mantenimiento: en caso de problema, puede acceder al menú Mantenimiento� Si contacta con el Servicio Posventa, es posible que le soliciten los códigos de producto que aparecen en el diagnóstico�...
UTILIZACIÓN DEL APARATO • SELECCIÓN DEL FUEGO Dispone de varios fuegos en los cuales depositar los recipientes� Seleccione el que le convenga, en función del tamaño del recipiente� Si la base del recipiente es demasiado pequeña, el indicador de potencia se pondrá a par- padear y el fuego no funcionará, incluso si el material del recipiente es recomendado para la inducción�...
UTILIZACIÓN DEL APARATO • ENCENDIDO / APAGADO Pulse la tecla � Un «0» aparece en cada fuego durante 8 segundos� La placa detecta automáticamente los recipientes� Entonces el «0» parpadea con un punto en la zona detectada� Puede entonces ajustar la potencia deseada�...
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Acceso directo Dos teclas le permiten acceder directamente a niveles de potencia preajustados: Boost: potencia máxima Se puede ajustar la potencia y el temporizador con las teclas como para un fuego normal� Estos valores de potencia son modificables, salvo para BOOST. Proceda del siguiente modo: La placa de cocción debe estar apagada y la pantalla encendida: - Los dos rombos se visualizan para acceder a los ajustes de acceso directo�...
UTILIZACIÓN DEL APARATO • AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Cada zona de cocción tiene un temporizador propio que se puede encender en cuanto la zona de cocción concernida está en funcionamiento� Para encenderla o modificarla, pulse la tecla del temporizador� Para facilitar el ajuste de tiempos muy largos, puede acceder directamente a 8 horas pulsando inmediatamente la tecla -�...
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Placa bloqueada en funcionamiento Al pulsar las teclas de potencia o de temporizador de las zonas encendidas: El símbolo parpadea� Desbloqueo Mantenga pulsada la tecla hasta que el símbolo de bloqueo desaparezca del visualizador y un bip confirme el ajuste. Función CLEAN LOCK Esta función permite el bloqueo temporal de la placa durante una limpieza�...
Page 300
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Función ELAPSED TIME Esta función permite visualizar el tiempo transcurrido desde la última modificación de potencia en un fuego seleccionado� Para utilizar esta función, pulse la tecla � El tiempo transcurrido parpadea en el visualizador del temporizador del fuego seleccionado� Si desea que la cocción se termine en un tiempo definido, pulse la tecla y, luego, en los siguientes 5 segundos, pulse +...
Page 301
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Receta Familia Ingrediente Punto de cocción (en caso necesario) Carne Carne de vacuno Fino Medio Grueso Carne picada Fresco Congelado Cordero Costillas Cerdo Costilla mediana Costilla gruesa Pato Magret Solomillo Aves de corral Pechuga Muslo Marisco Filete Rodaja Lomo...
Page 302
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Selección de recetas Receta Familia Ingrediente Punto de cocción (en caso necesario) Postres Chocolate fundido Crepes Panqueques Brioche / Torrija Caramelo Huevos Estrellados Tortilla Revueltos Pasados por agua Blandos Duros De codorniz Pasta / Arroz Pasta seca Macarrones Macarrones ECO* Espaguetis...
UTILIZACIÓN DEL APARATO • La función de cocción al vacío Esta función permite cocinar alimentos a baja temperatura en bolsas al vacío, preservando su calidad culinaria y dietética� Es importante que la temperatura del agua esté a temperatura ambiente al comienzo de la cocción, ya que de lo contrario se alteraría el resultado final. La función Boil Esta función permite llevar a ebullición una cantidad de agua y mantenerla sin que se desborde para cocer pasta, por ejemplo�...
Page 304
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Ejemplo de receta para un trozo de ternera: » Encender la placa » Mantener pulsado el botón » Seleccione el menú «Recetas» con las teclas Recette » Valide la elección «Recetas» con las teclas » Seleccione el menú «Carne» con las teclas Viandes »...
Page 305
UTILIZACIÓN DEL APARATO • » El visualizador de la placa de cocción recomendará el Récipient inox recipiente y la zona de cocción más adecuados » Validar con la tecla � » Pulsar la tecla ON / OFF� » Una vez colocado el recipiente en la zona, pulse la tecla Préchauffage para confirmar »...
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Función Sonda Para hacer funcionar la sonda, enciéndala (pulse el botón de la caja durante varios segundos), encienda la mesa y, a continuación, pulse � El símbolo cobrará vida en la pantalla para buscar la sonda� Cuando la sonda está...
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Colocación de la sonda La sonda no está diseñada para ser utilizada en un horno� Hay 3 posiciones recomendadas disponibles: • Vertical • Intermedia (ajustable) Utilización de la sonda: No se recomienda utilizar la sonda sin su soporte�...
Page 308
UTILIZACIÓN DEL APARATO • De lo contrario, ajuste el diámetro de la cacerola y el fuego a la cantidad por cocinar� Conviene remover regularmente el contenido del recipiente durante la cocción� 1 cm 1 cm Para acceder a las diferentes funciones Pulse la tecla y seleccione la función en el menú...
Page 309
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Soasar Esta función permite soasar alimentos a una temperatura de entre 40 y 85 °C� La temperatura de consigna es 60 °C� Se emite un pitido cuando se alcanza la temperatura de consigna y se apaga el fuego� Se emite un pitido cuando la temperatura vuelve a +10 °C por encima de la T°...
Page 310
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Información técnica sobre la función Sonda: Notas Especificaciones Pila CR2032 Tensión 2,5 - 3 V Autonomía 300 horas con pila nueva Color del Blanco Puesta en tensión indicador Verde Esperando conexión Azul Conectado Rojo Parada Caja de la sonda Temperatura de 0 - 85 °C utilización...
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Instrucciones de cocción: Ingrediente básico Función Cantidad (g) Temperatura (°C) Tiempo Consejos o plato Manual Aplanar las pechugas (1/1,5 cm Carnes blancas Filetes de pollo 150 g 80°C 8 a 12 min de altura) 30 s a 2 min / cara Dejar reposar la carne durante 5 150 a 200 g 35 a 45 °C (azul)
Page 312
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Instrucciones de cocción: Ingrediente básico o Función Cantidad (g) Temperatura (°C) Tiempo Consejos plato Adaptar el recipiente de cocción Cocer a fuego a la cantidad por cocinar. Añadir lento Puchero 1000 - 4000 70 - 80 2h30 a 3 h las patatas peladas antes de la última 1/2 hora de cocción...
Page 313
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Instrucciones de cocción: Función Ingrediente básico Cantidad (g) Temperatura (°C) Tiempo Consejos o plato Dorar Sonda hasta el interior Salmón 14 a 16 min Cocción con piel, sin voltear y con tapa Ternera (azul) 12 min Pitido para dar la vuelta a mitad de cocción Turnedós 3 cm...
UTILIZACIÓN DEL APARATO • SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES Calor residual Después de una utilización intensiva, la zona de cocción que acaba de utilizar puede permanecer caliente algunos minutos� Se visualiza una “H” durante este periodo� Evite entonces tocar las zonas concernidas� Limitador de temperatura Cada zona de cocción está...
Page 315
UTILIZACIÓN DEL APARATO • Teclado = Encendido / Apagado = Temporizador = Tecla + = Tecla - = Control deslizante de velocidades, Visualizador led Encendido Pulse el botón Encendido / Apagado � La campana arranca a velocidad 2� Al pulsar el botón Encendido / Apagado de nuevo, se detiene la campana con cualquier nivel de potencia�...
MANTENIMIENTO • MANTENIMIENTO DE LA PLACA Para manchas ligeras, utilice una esponja sanitaria� Remoje bien la zona que se debe limpiar con agua caliente, limpie y seque� Para una acumulación de manchas recocidas, desbordamiento de azúcar, plástico fundido, utilice una esponja sanitaria o un raspador de vidrio� Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilice un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria y seque la zona�...
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES • DURANTE LA PUESTA EN SERVI- DURANTE LA UTILIZACIÓN La placa no funciona, la pantalla mues- tra y se emite una señal sonora. Constata que se enciende un piloto. Es Ha habido un desbordamiento o un objeto normal�...
> consulte nuestra página web: por la marca� Para facilitar el procesamiento www.dedietrich-electromenager.com de su solicitud, cuando llame, no olvide faci- litar todos los datos del aparato (referencia > escríbanos un correo a la siguiente comercial, referencia de servicio y número...
HYVÄ ASIAKAS Onnittelemme sinua De Dietrich -tuotteen valinnasta. Tämä valinta kuvastaa paitsi tarpeitasi niin myös mieltymystäsi ranskalaiseen elämäntyyliin. Yli 300 vuoden kokemuksellaan De Dietrich valjastaa suunnittelun, aitouden ja teknologian kulinaarisen taiteen palvelukseen. Korkealaatuisista materiaaleista valmistetut laitteemme tarjoavat moitteetonta viimeistelyä. Olemme varmoja, että tämä huippuluokan tuote auttaa ruoanlaiton ystäviä toteuttamaan kaikki toiveensa.
TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET LUE TURVALLISUUSOHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE TULEVIA TARPEITA VARTEN. Nämä ohjeet ovat ladattavissa valmistajan Internet-sivuilta� Tämä laite täyttää niiden eurooppalaisten direktiivien ja säännösten vaatimukset, joiden alainen se on� Vähintään 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat puutteellisia, tai joilta puuttuu käyttökokemusta ja -taitoa, saavat käyttää...
Page 325
TURVALLISUUS JA TÄRKEÄT VAROTOIMET telmä on asennettava kiinteään johtojärjestelmään� Keittotasosi on tarkoitettu toimimaan 50 tai 60 Hz:n (50 Hz / 60 Hz) taajuudella ilman erityisiä toimenpiteitä puoleltasi� Laite on kytkettävä normalisoidulla sähköjohdolla, jonka johdinten määrä riippuu halutusta kytkentätyypistä (katso Asennus-kappale)” Jos virtajohto vioittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä...
- Jos laitetta säilytetään käyttämättömänä pitkään, on suositeltavaa poistaa paristot laitteesta� - Virtalähteen napoihin ei saa kohdistua oikosulkuja� - Lataamattomia paristoja ei saa ladata� - Anturia ei saa laittaa uuniin� Me, Brandt France, ilmoitamme, että anturitoiminnolla varustettu laite on yhdenmukainen 2014/53/EU direktiivin kanssa� Kattava EU-yhdenmukaisuustodistus on saatavilla verkko- osoitteessa: www.dedietrich-electromenager.com...
YMPÄRISTÖ YMPÄRISTÖNSUOJELU Energiansäästöohje Tämä symboli tarkoittaa, että tämän laitteen heittäminen Ruoanvalmistus hyvin istuvan kannen kotitalousjätteeseen kanssa säästää energiaa� Jos käytät kiellettyä� Laite sisältää monia lasikantta, voit täydellisesti valvoa kierrätyskelpoisia materiaaleja� kypsennystä� Laite on merkitty tällä symbolilla, joka osoittaa, että käytetyt laitteet on vietävä sopivaan keräyspisteeseen�...
ASENNUS • PAKKAUKSEN PURKAMINEN Poista kaikki suojausmateriaalit keittotasosta, anturista ja anturituesta� Anturin mukana toimitetaan paristo, joka on asetettava anturin sisään� Aseta paristo ruuvaamalla anturin takaosassa oleva kansi irti kolikolla� Aseta paristo navat oikeinpäin (+-puoli ylös) ja kiinnitä kansi takaisin paikoilleen� Tarkista ja noudata tyyppikilvessä...
ASENNUS • Upotus kalusteeseen Tarkista, että ilman tulo- ja lähtöaukot ovat esteettömiä� Ota huomioon keittotason upotukseen tarkoitetun kalusteen mitat (millimetreissä)� Ota huomioon, että keittotasosi edellyttää erityistä kalusteeseen upotusta� Kyseessä ei nimittäin ole perinteinen keittotaso� Ota huomioon, että imujärjestelmän moottori - Upotus työtasoon (katso kaavio) tarvitsee tilaa�...
ASENNUS • Sähkökytkentä Nämä keittotasot on kytkettävä säh- köverkkoon moninapaisella katkaisijalla voimassa olevien asennusmääräysten mukaan� Virrankatkaisu on asennettava kiinteään johtojärjestelmään� Tunnista keittotasosi kaapelityyppi (mallin mukaan) säikeiden määrien ja värin mu- Vasemman puo- Oikean puolen Zone côté gauche Zone côté droit kaan�...
ASENNUS • ANTURI Tämä keittotaso on varustettu liitetyllä lämpötila-anturilla ja erityisellä anturituella, jonka ansiosta sen voi asettaa helposti kaikenlaisiin astioihin� Anturia voi käyttää kaikenlaisissa liesissä� 1 - Käynnistä anturi painamalla pitkään� Näet valkoisen vilkkuvan valon� 2 - Anturi vilkkuu vihreänä, paina lyhyesti 1 sekunnin ajan�...
Page 333
ASENNUS • Tunnisteet A - Moottori H - Teippi B - Putkijohto I - Hiilisuodattimet C - Metalliritilä J - Rasvasuodatin D - Sovitin K - Tarrakiinnikkeet E - Kulmapalat L - Vastaventtiili F - Käyttöopas M - Moottorin kiinnitysruuvi G - Poistoilmaritilä...
Page 334
ASENNUS • Ennen asennustoimenpiteitä varmista, että laite on kytketty irti sähköverkosta� Tekniset toiminnot Aseta ympäri käännetty keittotaso sopivalle pinnalle varmistamalla, että lasipinta naarmuunnu� Poista liesituuletin pakkauksesta asenna kuvan osoittamalla tavalla� Jatka asennusta asettamalla sovitin (D) ja kulmapala (E)� Suodattavan liesituulettimen metallikoukut on asetettava niille tarkoitettuihin reikiin kuvan osoittamalla tavalla�...
Page 335
ASENNUS • Keittotason lasin alapuolella olevat Tuotteen ilman ulostuloaukko on liitettävä ohjaukset toimivat kaapelilla, joka on kalusteen aukkoon keittiöön poistetun kytkettävä ohjauskoteloon� ilman kierrättämiseksi� Tämä kokoonpano edellyttää hiilisuodatinten (I) käyttöä� Ne on asennettava kuvan osoittamalla tavalla�� Hiilisuodattimet sijaitsevat aivanrasvasuodatinten (J) alapuolella, ja ne on asennettava ennen rasvasuodattimia�...
Page 336
ASENNUS • Mukana toimitettava vastaventtiili (L) on asennettava� Vinkki laite toimii ulkoilmakanavalla, kulmapalojen määrää on rajoitettava, sillä jokainen mutka vähentää putken tehokkuutta lineaarimetrillä� Vältä putkijohtojen suunnan äkillisiä muutoksia� Tuulettimen ilman ulostuloaukkoon liitetyn putken poikkileikkauksen oltava jatkuvasti 220x90 mm� Putken valmistusmateriaalin on oltava voimassa Sähköliitännät olevien lakien hyväksymä�...
LAITTEEN KUVAUS • NÄYTTÖ Näppäimistön selitykset Suora käyttö Teho Virtakatkaisin Lukitus / Clean Lock Boost Horizone (mallikohtainen) Toiminto Keittoalueen valinta ICS-toiminto Elapsed time -toiminto Teho- ja aika-asetukset Ruoanlaiton avustustoiminto Ajastin Anturi Selaus (ylös/alas) Palaa takaisin Hyväksy / OK Asetukset...
Page 338
LAITTEEN KUVAUS • Näytön selitykset Tekstialue ruoanlaitto-oppaalle, anturille, Keittiövälineen hälytykselle��� suositus* ICS-toiminto Anturi Elapsed time L° kehitys Aika Lukko Teho Säädettävänä oleva alue * Keittiövälineen suositus Paistinpannu Paistinpannu kannella Kattila kannella Kattila...
LAITTEEN KÄYTTÖ • Kun käynnistät keittotason ensimmäisen kerran, voit personoida eri toimintoja� ASETUSTEN HALLINTA Paina painiketta ja mene asetuksiin: • Kieli (oletuskieli ranska) • Kirkkaus (5 mahdollista tasoa) • Ylläpito: Jos sinulla on ongelmia, voit siirtyä Ylläpitovalikkoon� Kun otat yhteyden huolto- ja varaosapalveluun, sinulta saatetaan kysyä...
LAITTEEN KÄYTTÖ • LIEDEN VALINTA Keittotasollasi on useita liesiä, joihin voit asettaa astiasi� Valitse liesi astian koon mukaan� Jos astian pohja on liian pieni, tehon merkkivalo vilkkuu ja liesi ei toimi, vaikka astian ma- teriaali sopisi induktioliedelle� Älä käytä astioita, joiden halkaisija on liettä pienempi (katso taulukko)�...
LAITTEEN KÄYTTÖ • KÄYNNISTYS-SAMMUTUS Paina painiketta � «0» näkyy kullakin käytettävissä olevalla liedellä 8 sekunnin ajan� Keittotaso tunnistaa automaattisesti astiat� Kun astia tunnistetaan, «0» vilkkuu pisteen kanssa tunnistetulla alueella� Nyt voit säätää haluamasi tehon� Jos et valitse tehoa, keittotaso sammuu automaattisesti� Jos yhtään astiaa ei tunnisteta, valitse liesi: Alueen/tason sammutus Paina pitkään alueen painiketta...
LAITTEEN KÄYTTÖ • Suora käyttö Käytössäsi on kaksi painiketta, joiden avulla pääset suoraan esiasennettuihin tehotasoihin: Boost: maksimiteho Tehon ja ajastimen asetus tehdään kuten normaalissa liedessä� Näitä tehotasoja voi muokata, lukuun ottamatta BOOST-toimintoa� Tehojen muokkaus: Keittotason on oltava sammutettu ja näytön päällä: - Näytöllä...
LAITTEEN KÄYTTÖ • AJASTIMEN ASETUKSET Kussakin keittoalueessa on oma ajastin� Se voidaan ottaa käyttöön heti, kun kyseinen keittoalue on käytössä� Käynnistä tai muokkaa ajastinta painamalla ajastimen painiketta � Erittäin pitkän ajan säädön helpottamiseksi voit siirtyä suoraan 8 tuntiin painamalla pitkään painiketta -�...
LAITTEEN KÄYTTÖ • Käytön aikana lukittu keittotaso Kun painat käytössä olevien alueiden teho- tai ajastinpainikkeita: Symboli alkaa vilkkua� Lukituksen poistaminen Paina painiketta , kunnes lukitussymboli häviää näytöstä ja äänimerkki vahvistaa valintasi� CLEAN LOCK -toiminto Tällä toiminnolla voit lukita keittotasosi väliaikaisesti puhdistuksen ajaksi� Clean Lock -toiminnon aktivointi: Paina lyhyesti painiketta Kuulet äänimerkin ja symboli...
Page 345
LAITTEEN KÄYTTÖ • ELAPSED TIME -toiminto Tällä toiminnolla näet valitun keittolieden tehon viimeisestä muokkauksesta kuluneen ajan� Käytä toimintoa painamalla painiketta � Kulunut aika vilkkuu valitun lieden ajastinnäytössä� Jos haluat, että kypsennys päättyy määritetyn ajan sisällä, paina painiketta , jonka jälkeen paina 5 sekunnin sisällä ajastimen + lisätäksesi haluamasi kypsennysajan�...
Page 346
LAITTEEN KÄYTTÖ • Ehdotamme valikoiman ruoka-aineita, joille keittotaso suosittelee ja ohjelmoi automaattisesti kypsennystehon ja -keston tyypin ja halutun määrän mukaan� Resepti Ruokatyyppi Ruoka-aine Kypsyys (tarvittaessa) Liharuoat Nauta Ohut Keskikoko Paksu Jauhelihapihvi Tuore Pakastettu Lammas Kotletit Possu K e s k i k o k o i n e n kotletti Paksu kotletti Ankka...
LAITTEEN KÄYTTÖ • Sous-vide-toiminto Tämä toiminto mahdollistaa ruoan kypsentämisen matalassa lämpötilassa tyhjiöpusseissa säilyttäen sen kulinaarisen ja ravitsemuksellisen laadun� On tärkeää, että veden lämpötila on huoneenlämpöinen kypsennyksen alussa, sillä muuten lopputulos voi vääristyä� Boil-toiminto Tällä toiminnolla voit kiehauttaa ja pitää tietyn vesimäärän kiehumispisteessä ilman että vesi kiehuu yli valmistaessasi esimerkiksi pastaa�...
Page 349
LAITTEEN KÄYTTÖ • Esimerkki naudanlihareseptistä: » Käynnistä keittotaso » Paina painiketta » Valitse «Reseptit»-valikko painikkeilla Recette » Vahvista «Reseptit»-valikon valinta painikkeilla » Valitse «Liharuoat»-valikko painikkeilla Viandes » Vahvista «Liharuoat»-valikon valinta painikkeilla » Valitse «Naudanliha»-valikko painikkeilla Boeuf » Vahvista «Naudanliha»-valikon valinta painikkeilla »...
Page 350
LAITTEEN KÄYTTÖ • » Keittotason näyttö suosittelee astian sekä sopivan alueen Récipient inox optimaalisen kypsennystuloksen saavuttamiseksi� » Vahvista -painikkeella� » paina ON / OFF-painiketta� » K un olet asettanut keittiövälineen alueelle, vahvista Préchauffage painikkeella » Tyhjiön esilämmitysvaihe käynnistyy� » Esilämmityksen lopussa keittotason näyttö pyytää sinua Ajouter ingrédients asettamaan naudanlihapalan�...
LAITTEEN KÄYTTÖ • Anturitoiminto Käytä anturia käynnistämällä se (paina kotelon painiketta useamman sekunnin ajan), käynnistämällä keittotaso ja painamalla sitten , symboli liikkuu näytössä etsien anturia� Kun anturi on yhdistetty, symboli ei enää liiku ja anturi vilkkuu sinisenä tasaisin väliajoin� Voit käyttää 3 tilaa: •...
LAITTEEN KÄYTTÖ • Anturin asettaminen Anturia ei saa laittaa uuniin� Käytössäsi on kolme ehdotettua sijaintia: • Pystysuunta • Keskitaso (säädettävä) Anturin käyttö: Anturin käyttö ei ole suositeltavaa ilman tukea� Anturi on upotettava kiinteän ruoan paksuimpaan osaan� Anturin pään oltava ruoan keskikorkeudella�...
Page 353
LAITTEEN KÄYTTÖ • Jos se ei ole mahdollista, mukauta kattilan halkaisija ja liesi valmistettavan ruoan määrään� On suositeltavaa sekoittaa astian sisältöä säännöllisesti ruoanlaiton aikana 1 cm 1 cm Miten käytät eri toimintoja Paina painiketta ja valitse valikosta toiminto painikkeilla / , valitse haluamasi liesi ja paina sitten (sitten painikkeet , jos haluat muokata suositeltua lämpötilaa)�...
Page 354
LAITTEEN KÄYTTÖ • Ruskistus Tällä toiminnolla voit ruskistaa ruoka-aineita 40–85 °C lämpötilassa� Oletusohjelämpötila on 60 °C� Kuulet äänimerkin, kun oletusohjelämpötila on saavutettu ja liesi lopettaa lämmityksen� Käännön äänimerkki +10 °C verrattuna alimpaan lähtölämpötilaan� Friteeraus Tällä toiminnolla voit friteerata ruoka-aineita 130–190 °C lämpötilassa� Oletusohjelämpötila on 180 °C�...
Page 355
LAITTEEN KÄYTTÖ • Anturitoiminnon tekniset tiedot: Huomautukset Tekniset tiedot CR2032-paristo Jännite 2�5–3V Käyttöaika 300 tuntia uudella paristolla Merkkivalon Valkoinen Käynnistys väri Vihreä Yhteyttä odotetaan Sininen Yhteys luotu Punainen Sammutus Anturin kotelo Käyttölämpötila 0–85 °C Lämpötilan 5–180 °C mittausasteikko Työn 2402–2480 MHz tiheys Anturin 2 metriä...
Page 356
LAITTEEN KÄYTTÖ • Kypsennysohjeet: Perusruoka-aine Toiminto Määrä (g) Lämpötila (°C) Aika Vinkit tai ruokalaji Manuaa- Valkoinen liha Kanafileet 150 g 80 °C 8-12 min Litistä rintapalat (1/1,5 cm korkeus) linen 30 s - 2 min/puoli Anna lihan levätä 5 minuuttia 150-200 g 35-45 °C (raaka) (Riippuu paksuu-...
Page 357
LAITTEEN KÄYTTÖ • Kypsennysohjeet: Perusruoka-aine tai Toiminto Määrä (g) Lämpötila (°C) Aika Vinkit ruokalaji Valitse kypsennysastia valmistet- Haudutus tavan määrän mukaan. Lisää kuo- Pot au feu 1000–4000 70–80 2,30-3 tuntia ritut perunat, kun kypsennysaikaa on jäljellä 30 minuuttia Valitse kypsennysastia valmistetta- Haudutettu vasi- 1000–4000 70–80...
Page 358
LAITTEEN KÄYTTÖ • Kypsennysohjeet: Toiminto Perusruoka-aine tai Määrä (g) Lämpötila (°C) Aika Vinkit ruokalaji Ruskistus Anturi sisällä Lohi 14-16 min Kypsennys nahan kanssa, älä käännä, käytä kantta Naudanliha (raaka) 12 min Käännön äänimerkki kypsennyksen keskivaiheessa Härän sisäfileepihvi 3 cm Naudanliha (pu- 14 min Käännön äänimerkki kypsennyksen nainen)
LAITTEEN KÄYTTÖ • TURVALLISUUS JA SUOSITUKSET Jälkilämpö Intensiivisen käytön jälkeen käyttämäsi keittoalue voi olla kuumana muutaman minuutin ajan� Näytössä näkyy tällöin symboli “H”� Vältä koskemasta kyseisiä alueita� Lämpötilan rajoitin Kullakin keittoalueella on turva-anturi, joka valvoo jatkuvasti astian pohjan lämpötilaa� Jos päällä olevalle keittoalueelle unohtuu tyhjä astia, anturi mukauttaa automaattisesti keittotason jakaman tehon ja rajoittaa näin astian tai tason vaurioitumisriskiä�...
Page 360
LAITTEEN KÄYTTÖ • Näppäimistön selitykset = Käynnistys/Sammutus = Ajastin = Painike + = Painike - = Nopeuden säädön liukukytkin, Led-näyttö Käynnistys Paina virtakatkaisinpainiketta � Liesituuletin käynnistyy nopeudella 2� Kun painat uudelleen virtakatkaisinpainiketta , liesituuletin sammuu riippumatta tehotasosta� Nopeuden säätö Liu’uta sormeasi liukukytkimellä säätääksesi tuulettimen nopeutta�...
HUOLTOTOIMET • KEITTOTASON HUOLTO Puhdista kevyet liat pesusienellä� Kostuta puhdistettava alue hyvin kuumalla vedellä ja pyyhi kuivaksi� Keitetyn lian, sokeripitoisten yli tulleiden ruokien ja sulaneen muovin puhdistamiseen käytä pesusientä ja/tai erityisesti lasille tarkoitettua kaavinta� Kostuta puhdistettava alue hyvin kuumalla vedellä, hio erityisesti lasille tarkoitetulla kaapimella ja viimeistele pesusienellä ja pyyhi�...
VIANMÄÄRITYS JA KORJAUS • KÄYTTÖÖNOTON YHTEYDESSÄ KÄYTÖN AIKANA Huomaat valaistun näytön. Keittotaso ei toimi, näytössä näkyy normaalia� Näyttö katoaa äänimerkki kuuluu. 30 sekunnin jälkeen� Ohjauspainikkeille on valunut jotain tai niiden päälle on asetettu esine� Puhdista tai poista esine ja käynnistä kypsennys Sähkövirta katkeaa tai vain yksi puoli uudelleen�...
Hae lisätietoja tuotteistamme tai ota meihin nettava jälleenmyyjän tai valmistajan val- yhteys: tuuttaman ammattihenkilön suoritettaviksi� > vierailemalla verkkosivustollamme: Voidaksemme vastata paremmin kyselyihisi www.dedietrich-electromenager.com koskien laitettasi varaudu esittämään kaikki laitettasi koskevat tiedot (tuotenumero, > kirjoittamalla seuraavaan postiosoitteeseen: huoltotiedot ja sarjanumero)� Nämä tiedot Service Consommateurs löytyvät tuotteen tyyppikilvestä�...
Page 366
KEDVES ÜGYFELÜNK! Ön most vásárolt egy De Dietrich terméket. Ez a választás éppúgy tükrözi az Ön magas szintű igényeit, mint a francia életmód iránti fogékonyságát. A vállalat több mint 300 év alatt megszerzett szakértelme letéteményeseként a De Dietrich alkotásai a konyhaművészet szolgálatában a tervezés, a hitelesség és a technológia egységét testesítik meg.
Page 367
TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ������������������������������������������������ 4 SZONDA ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 KÖRNYEZET �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 A KÖRNYEZET VÉDELME �������������������������������������������������������������������������������� 7 Energiamegtakarítást segítő tanács ������������������������������������������������������������������ 7 TELEPÍTÉS ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Beágyazás ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Elektromos csatlakozás ������������������������������������������������������������������������������������� 10 SZONDA ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 A KÉSZÜLÉK BEMUTATÁSA ��������������������������������������������������������������������������� 17 PANEL ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 368
TARTALOMJEGYZÉK KARBANTARTÁS ����������������������������������������������������������������������������������������������� 41 A főzőlap karbantartása ������������������������������������������������������������������������������������ 41 A páraelszívó karbantartása ���������������������������������������������������������������������������� 41 A szonda karbantartása ������������������������������������������������������������������������������������ 41 RENDELLENESSÉGEK ÉS MEGOLDÁSUK ��������������������������������������������������� 42 Üzembe helyezéskor ���������������������������������������������������������������������������������������� 42 Bekapcsolás után ��������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Használat közben ��������������������������������������������������������������������������������������������� 42 ECO TERVEZÉSI TÁBLÁZAT���������������������������������������������������������������������������� 44 VEVŐSZOLGÁLAT ���������������������������������������������������������������������������������������������...
BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, OLVASSA EL FIGYELME- SEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁRA. Jelen útmutató elektronikusan letölthető a márka internetes honlap- járól. A készülék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek és előírások- nak� Ezt a gépet 8 évnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzék- szervi és szellemi képességű...
Page 370
BIZTONSÁG ÉS FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK egy omnipoláris leválasztó berendezéssel kell a hálózathoz csatla- koztatni. Leválasztó eszközt kell beépíteni a fix vezetékbe. A főzőla- pot úgy tervezték, hogy külső beavatkozás nélkül 50 Hz vagy 60 Hz (50 Hz / 60 Hz) Hz frekvencián működjön. A készüléket szabványos tápkábellel kell csatlakoztatni, a vezetékek száma a kívánt csatlakozás típusától függ (lásd a telepítés c.
- A nem újratölthető elemeket nem szabad újratölteni. - A szonda nem arra lett tervezve, hogy a sütőbe legyen helyezve A Brandt France kijelenti, hogy a szonda funkcióval felszerelt készülék megfelel a 2014/53/ EU szabályrendeletben foglaltaknak. Az EU megfeleléssel kapcsolatos teljes nyilatkozat megtalálható az alábbi webhelyen: www.dedietrich-electromenager.com...
KÖRNYEZET A KÖRNYEZET VÉDELME Energiamegtakarítást segítő tanács Ez a szimbólum azt jelzi, hogy készülék kezelhető Jól illeszkedő fedél használata főzéshez kommunális hulladékként� energia-megtakarítással jár. Ha üvegfedőt Ön készüléke számos használ, tökéletesen ellenőrzés alatt tudja újrahasznosítható anyagot tartani az étel elkészítését� tartalmaz.
TELEPÍTÉS • KICSOMAGOLÁS Távolítson el minden védőelemet a fő- zőlapról, a szondáról és a szonda tartóe- leméről. A szondához tartozik egy elem, amelyet be kell szerelnie. Az elem behelyezéséhez csavarja le a szonda hátoldalán lévő fe- delet egy érme segítségével, helyezze be az elemet a megfelelő...
TELEPÍTÉS • Beágyazás Ellenőrizze, hogy légbemenetek és légkimenetek akadálymentesek legyenek. Vegye figyelembe a főzőlap számára tervezett bútor méreteire (milliméterben) vonatkozó előírásokat. Fontos szem előtt tartani, hogy főzőlap különleges beépítést igényel. Valójában ez nem egy hagyományos - Beépítés a munkalapba (lásd az ábrát) főzőlap.
TELEPÍTÉS • Elektromos csatlakozás Ezeket a főzőlapokat az érvényben lévő telepítési szabályoknak megfelelően egy minden pólust megszakító eszköz- zel kell a hálózatra kötni. A fix vezeté- kben egy leválasztó eszközt kell beépíteni. Azonosítsa a főzőlap kábel típusát a veze- tékek száma és színe alapján. a) zöld-sárga Bal oldal zóna Jobb oldal zóna...
TELEPÍTÉS • SZONDA Ez a főzőlap egy csatlakoztatott hőmérséklet-szondával és egy speciális tartóval rendelkezik, amely könnyen elhelyezhető bármilyen típusú főzőedényen. Ez a szonda minden főzőmezőn használható. 1 - Kapcsolja be a szondát egy hosszan tartó megnyomással, a szonda fehér színnel felvillan�...
Page 378
TELEPÍTÉS • Azonosítás A - Motor H - Ragasztószalag B - Csatorna I - Szénszűrők C - Fémrács J - Zsírszűrő D - Adapter K - Ragasztó klipszek E - Könyökidomok L - Szűkítő F - Használati útmutató M - Motor rögzítő csavarok G - Kipufogórács N - Csatlakozó...
Page 379
TELEPÍTÉS • Minden telepítési művelet előtt győződjön Miután felakasztotta a szagelszívót (A) a meg arról, hogy a készülék ki van húzva az főzőlapra, rögzítse a mellékelt metrikus elektromos hálózatból. csavarral (M) az utasításoknak megfelelően. Műszaki műveletek Helyezze a főzőlapot egy megfelelő felületre, ügyelve arra, hogy a vitrokerámia üveget ne karcolja meg.
Page 380
TELEPÍTÉS • főzőlap alatt elhelyezkedő vitro- termék légkiáramlása szekrény kerámia üveg alatt található vezérlők nyílásához kell, hogy csatlakozzon, hogy elektromos kábellel rendelkeznek, amelyet az elszívott levegőt visszaforgassa a csatlakoztatni kell a vezérlőegységhez. konyhába. Szénszűrők (I) szükségesek ebben konfigurációban. Azokat bemutatott módon kell felszerelni. A szénszűrők (I) közvetlenül a zsírszűrők (J) alatt helyezkednek el, ezért azokat a zsírszűrők előtt kell felszerelni.
Page 381
TELEPÍTÉS • A főzőlap középső nyílásának lezárásához A termék levegőkiáramlása a ház külső részéhez kell, hogy csatlakozzon. A helyezze a fémrácsot (C) a nyílásra, az termék levegőkiáramlása és ház útmutatónak megfelelően. külső része között telepítendő csa- torna tartozék eszközhöz� Szükséges a mellékelt visszacsapó szelep (L) felszerelése�...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • A főzőlap első bekapcsolásakor lehetőség van különböző funkciók testre szabására. PARAMÉTEREK KEZELÉSE Nyomja meg a gombot a paraméterek eléréséhez: • Nyelv (Alapértelmezés szerint francia) • Fényerő (5 lehetséges fokozat) • Karbantartás: Probléma esetén beléphet a Karbantartás menübe. Amikor felveszi a kapcsolatot a vevőszolgálattal, kérhetik Öntől a diagnosztikában megjelenő...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • A FŐZŐMEZŐ KIVÁLASZTÁSA Több főzőmező áll rendelkezésére, melyekre az edényeket lehet helyezni. Az edény mérete függvényében válassza ki a legmegfelelőbbet. Ha az edény alja túl kicsi, a teljesítményjelző villogni fog, és a főzőmező nem fog működni, még akkor sem, ha az edény anyaga indukció...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • BEKAPCSOLÁS - KIKAPCSOLÁS Nyomja meg a -t� „0” jelenik összes elérhető főzőmezőn 8 másodpercig. főzőlap automatikusan érzékeli főzőedényeket. Edény érzékelése esetén, a „0” villog egy ponttal az érzékelt zónában. Most beállíthatja a kívánt teljesítményt, a teljesítmény beállítása nélkül a főzőzóna fénye automatikusan kialszik�...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • Közvetlen hozzáférés Két gomb áll a rendelkezésére az előre beállított teljesítményszintek közvetlen eléréséhez: Boost: maximális teljesítmény A teljesítmény és az időzítő beállítása megegyezik a normál főzőmezőével. Ezek a teljesítményértékek módosíthatók, kivéve a BOOST (TURBÓ)-t. Tegye a következőket: A főzőlapnak kikapcsolt helyzetben kell lennie, a kijelzőnek világítania kell: - A két rombusz kijelzése a közvetlen hozzáférési beállítások eléréséhez.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • AZ IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA Valamennyi főzőzónának saját időzítője van. Ez azonnal elindítható, amint az érintett főzőzóna működésbe lép. A beindításához vagy módosításához nyomja meg az időzítő gombját � Nagyon hosszú időtartam beállítása könnyebb, ha először a - jelet nyomja meg. Ekkor a 8 órára ugrik a szám.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • A főzőlap reteszelése működés közben Amikor megnyomja a működésben lévő zónák teljesítményjelző vagy időzítő jelét: A szimbólum villogni kezd� Reteszelés megszüntetése Nyomja meg a gombot , amíg a reteszelés szimbóluma el nem tűnik a kijelzőről, és egy hangjelzés meg nem erősíti a műveletet.
Page 390
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • ELTELT IDŐ funkció Ezzel a funkcióval a kiválasztott főzőmező utolsó fokozatváltoztatása óta eltelt időt tudjuk kijelezni� Ennek a funkciónak a használatához nyomja meg a jelet� Az eltelt idő a kiválasztott főzőmező időzítő kijelzőjén villog. Ha azt szeretné, hogy a főzés egy meghatározott időn belül fejeződjék be, nyomja meg a gombot...
Page 391
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • Recept Család Hozzávaló Elkészítés módja (ha szükséges) Hús Marha Vékony Közepes Vastag Húspogácsa Hűtött Fagyasztott Bárány Bordaszelet Sertés Közepes szelet Vastag szelet Kacsa Kacsamell Kacsahús szeletek Baromfi Csirkemell Comb Tenger gyümölcsei Filé Halszelet Formázott szelet Egész hal Apróhús Kerek Lapos...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • Sous-vide funkció Ez a funkció lehetővé teszi az ételek alacsony hőmérsékleten történő elkészítését vákuumtasakban, megőrizve a kulináris és diétás minőséget. Fontos, hogy a víz hőmérséklete a főzés kezdetén szobahőmérsékletű legyen, mivel ez torzítaná a végső eredményt. Boil funkció...
Page 394
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • Példa a marhahús szelet receptjére: » Kapcsolja be a főzőlapot » Nyomja meg a gombot » Válassza ki a „Receptek” menüt a gombok Recette segítségével » Érvényesítse a „Receptek” kiválasztását a gomb segítségével » Válassza ki a „Hús” menüt a gombok Viandes segítségével »...
Page 395
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • » A főzőlap kijelzője javaslatot tesz az optimális főzési Récipient inox eredményt biztosító főzőedényre és a főzésnek megfelelő főzőzónára. » Erősítse meg az gombbal. » Nyomja meg az ON / OFF gombot. » M iután az edényt a főzőzónára helyezte, érvényesítse Préchauffage a gombbal »...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • Szonda funkció A szonda működtetéséhez, kapcsolja be azt (nyomja le a házon lévő gombot néhány másodpercig), kapcsolja be a főzőlapot, majd nyomja meg a gombot , a szimbólum működésbe lép a kijelzőn a szonda keresésének jelzése érdekében. Ha csatlakoztatva van, a szimbólum folyamatosan világít, és a szonda rendszeres időközönként kék színnel felvillan.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • A szonda elhelyezése A szonda nem arra lett tervezve, hogy a sütőbe legyen helyezve. 3 ajánlott pozíció áll a rendelkezésére: • Függőleges • Közbenső (állítható) A szonda használata: A szonda nem használható a tartóeleme nélkül� Szilárd ételek esetén a szondát az étel legvastagabb részébe kell bevezetni.
Page 398
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • Ha ez nem lehetséges, igazítsa a lábas átmérőjét és a főzőmezőt a főzni kívánt mennyiséghez� Ajánlott a főzés során rendszeresen megkeverni az edény tartalmát 1 cm 1 cm A különböző funkciók eléréséhez Nyomja meg a gombot és válassza ki a funkciót a menüben a gombokkal / , válassza ki a kívánt főzőmezőt, majd...
Page 399
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • Kisütés Ez a funkció lehetővé teszi az ételek 40 és 85°C között beállítható hőmérsékleten történő átsütését. Alapértelmezett esetben a beállított hőmérséklet 60°C. A beállított hőmérséklet elérésekor hangjelzés hallatszik, és a főzőmező melegítése leáll. A megfordítás hangjelzése +10°C értékkel magasabb a legalacsonyabb kezdő T° értékhez képest.
Page 400
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • A szonda funkcióra vonatkozó technikai információk: Megjegyzések Követelmények CR2032 elem Feszültség 2,5 - 3V Önálló működés 300 h új elemmel Szín Fehér Feszültség alá helyezés a visszajelzőn Zöld Várakozás a csatlakozásra Kék Csatlakoztatva Piros Leállítás A szonda háza Üzemi hőmérséklet 0 - 85°C Hőmérséklet mérési...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • Főzési utasítások: Alapvető hozzávaló Funkció Mennyiség (g) Hőmérséklet (°C) Idő Tanácsok vagy étel Kézi Klopfolja ki a fehér húsokat (1/1,5 Fehér húsok csirkefilé 150g 80°C 8 - 12 perc cm vastagságra). 30s - 2 perc/oldal A húst a sütés után 5 percig hagyja 150 - 200g 35 - 45°C (kékre sütött) (vastagságtól...
Page 402
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • Főzési utasítások: Alapvető hozzávaló vagy Funkció Mennyiség (g) Hőmérséklet (°C) Idő Tanácsok étel A főzőedényt a főzendő meny- Lassú főzés nyiségnek megfelelően válassza Húsleves 1000–4000 70–80 2h30 - 3h00 meg. A főzés utolsó 1/2 órája előtt adja hozzá a meghámozott burgonyát.
Page 403
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • Főzési utasítások: Funkció Alapvető hozzávaló Mennyiség (g) Hőmérséklet (°C) Idő Tanácsok vagy étel Kisütés Magszonda Lazac 14 - 16 perc Sütés a bőrön, megfordítás nélkül és fedővel Marhahús (kékre 12 perc Sípoló hangjelzés a sütés felénél sütve) Tournedos forma 3 cm...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • BIZTONSÁG ÉS AJÁNLÁSOK Maradék hő Intenzív használat után az éppen használt főzőzóna néhány percig még felhevült maradhat. Ez idő alatt a kijelzőn egy „H” jelenik meg Kerülje az érintkezést ilyenkor ezekkel a területekkel� Hőkorlátozó Minden főzőzónában folyamatosan egy biztonsági érzékelő ellenőrzi az edény aljának hőmérsékletét.
Page 405
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • Billentyűzet leírása = Be/Kikapcsolás = Időzítő = + gomb = - gomb = Csúszka sebességváltoztatáshoz LED kijelző Bekapcsolás Nyomja meg a Be/Kikapcsolás gombot . A páraelszívó a 2-es sebességgel indul el. A Be/Kikapcsolás gomb újbóli megnyomása leállítja a páraelszívót, függetlenül a teljesítményfokozattól.
KARBANTARTÁS • A FŐZŐLAP KARBANTARTÁSA Enyhe szennyeződés eltávolítására használjon mosogató szivacsot. A tisztítandó területet áztassa be melegvízzel, majd törölje szárazra. Ráégett makacs szennyeződések, kiömlött cukros folyadékok vagy megolvadt műanyag eltávolítására használjon mosogató szivacsot és/vagy speciális üvegkaparót. A tisztítandó területet alaposan áztassa be forró vízzel, egy speciális üvegkaparóval kaparja fel, majd mosogató...
RENDELLENESSÉGEK ÉS MEGOLDÁSUK • ÜZEMBE HELYEZÉSKOR HASZNÁLAT KÖZBEN Azt tapasztalja, hogy világító kijelzés je- A főzőlap nem működik, a kijelzőn jele- lenik meg. Ez normális� nik meg, és hangjelzés hallható. 30 másodpercen belül eltűnik. Folyadék „terítette be” a főzőterületet, vagy egy tárgy blokkolja a kezelőpanelt.
által megbízott szakembernek kell vé- vagy kapcsolatfelvétel céljából, kérjük: geznie. Hívásakor adja meg készülékének > keresse fel weboldalunkat: a teljes hivatkozási számát (modell, típus, www.dedietrich-electromenager.com sorozatszám). Ezek az adatok szerepelnek az adattáblán.. > keresse fel weboldalunkat: Service Consommateurs DE DIETRICH 5, avenue des Béthunes...
GENTILE CLIENTE, Ha appena acquistato un prodotto De Dietrich. Questa scelta rivela la Sua esigenza e il Suo gusto per lo stile francese. Con la sua tradizione di oltre 300 anni di savoir-faire, le creazioni De Dietrich incarnano la fusione del design, dell’autenticità e della tecnologia al servizio dell'arte culinaria. I nostri apparecchi sono fabbricati con materiali nobili e offrono una qualità...
Page 412
SOMMARIO SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI ���������������������������������������������������� 4 SONDA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 AMBIENTE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7 TUTELA DELL'AMBIENTE ��������������������������������������������������������������������������������� 7 Consiglio per risparmiare energia ��������������������������������������������������������������������� 7 INSTALLAZIONE ������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 DISIMBALLAGGIO ���������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Incasso nel mobile ����������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Collegamento Elettrico �������������������������������������������������������������������������������������� 10 SONDA ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO �������������������������������������������������������...
Page 413
SOMMARIO MANUTENZIONE ����������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Manutenzione del piano ����������������������������������������������������������������������������������� 41 Manutenzione della cappa ������������������������������������������������������������������������������� 41 Manutenzione della sonda ������������������������������������������������������������������������������� 41 ANOMALIE E SOLUZIONI �������������������������������������������������������������������������������� 42 Alla messa in servizio ��������������������������������������������������������������������������������������� 42 All'accensione ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Durante l’uso ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 TABELLA ECO CONCEPTION �������������������������������������������������������������������������� 44 SERVIZIO POST-VENDITA �������������������������������������������������������������������������������...
SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN UTILIZZO FUTURO. Questo manuale è disponibile in download sul sito Internet del marchio� Questo apparecchio è conforme alle direttive e ai regolamenti europei ai quali è soggetto� L'apparecchio può...
Page 415
SICUREZZA E PRECAUZIONI IMPORTANTI alle regole di installazione in vigore� Un dispositivo di interruzione deve essere incorporato nella canalizzazione fissa. Il piano cottura è previsto per funzionare a una frequenza di 50 Hz o 60 Hz (50 Hz / 60 Hz) senza alcun intervento particolare da parte vostra� L’apparecchio deve essere collegato con un cavo di alimentazione normalizzato, il cui numero di conduttore dipende dal tipo di collegamento desiderato (vedere capitolo sull’installazione)
- Le pile non ricaricabili non devono essere ricaricate� - La sonda non è progettata per essere messa in forno� Noi, Brandt France, dichiariamo che l’apparecchio dotato della funzione sonda è conforme alla direttiva 2014/53/UE� La dichiarazione UE di conformità completa è disponibile al seguente indirizzo internet: www.dedietrich-electromenager.com...
AMBIENTE TUTELA DELL'AMBIENTE Consiglio per risparmiare energia Questo simbolo indica l’apparecchio non deve essere Cucinare con un coperchio della giusta smaltito come un rifiuto urbano. dimensione permette risparmiare Questo apparecchio contiene energia� Se viene usato un coperchio in molti materiali riciclabili� Questo vetro, è...
INSTALLAZIONE • DISIMBALLAGGIO Rimuovere tutti gli elementi di protezione del piano di cottura, della sonda e del supporto della sonda� La sonda è fornita con una pila che deve essere installata� Per inserire la batteria è necessario svitare il coperchio sul retro della sonda con una moneta�...
INSTALLAZIONE • Incasso nel mobile È necessario considerare che il piano necessita di un incasso particolare. Infatti, non si tratta di un piano cottura classico� Dovrà esserci lo spazio per il motore del sistema di aspirazione� Ciò implica quindi di prevedere un mobile realizzato su misura nello spazio sottostante.
INSTALLAZIONE • Collegamento Elettrico Questi piani devono essere collegati alla rete di alimentazione elettrica tramite un dispositivo a interruzione onnipolare, conformemente alle regole di installazione in vigore� Una disconnessione deve essere incorporata nella tubazione fissa. Identificare il tipo di cavo del piano cottura (in funzione del modello), secondo il numero Zona lato sinistro Zona lato destro...
INSTALLAZIONE • SONDA Questo piano cottura è fornito con la sonda di temperatura connessa e il suo supporto specifico può essere facilmente posizionato su qualsiasi tipo di recipiente. Questa sonda è utilizzabile su tutte le zone cottura� 1 - Accendere la sonda con una pressione lunga. Questa emette un flash bianco. 2 - La sonda lampeggia in verde, premere brevemente per 1 secondo�...
Page 423
INSTALLAZIONE • Identificazione A - Motore H - Adesivo B - Canalizzazione I - Filtri al carbone C - Griglia metallica J - Filtro antigrasso D - Adattatore K - Ganci adesivi E - Curve L - Valvole di ritegno F - Manuale d’uso M - Vite di fissaggio del motore G - Griglia di evacuazione...
Page 424
INSTALLAZIONE • Prima di qualsiasi operazione di installazione assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dall’alimentazione elettrica� Interventi tecnici Posizionare il piano cottura rovesciato su una superficie adeguata, evitando che il vetro si graffi. Estrarre la cappa dall’imballaggio e installarla come indicato� Proseguire mettendo l’adattatore (D) e la curva (E)�...
Page 425
INSTALLAZIONE • I comandi situati sotto il vetro del piano L’uscita d’aria del prodotto deve essere collegata all’apertura del mobile per cottura hanno un cavo, che deve essere riciclare l’aria evacuata nella cucina� Per collegato alla scatola di comando� questa configurazione sono necessari i filtri a carbone (I)�...
INSTALLAZIONE • Per chiudere l’apertura centrale del piano L’uscita d’aria del prodotto deve essere collegata all’esterno della casa� Il condotto cottura, posizionare su questa la griglia da installare tra l’uscita d’aria del prodotto metallica (C), come indicato. e l’esterno della casa non è fornito con l’apparecchio�...
PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO • PANNELLO Simboli tastiera Accesso diretto Potenza On/Off Blocco/Clean Lock Boost Horizone (a seconda dei modelli) Funzione Scelta della zona di cottura Funzione ICS Funzione Elapsed time Regolazione potenza/tempo Assistente culinario Timer Sonda Navigazione (alto/basso) Tornare indietro Conferma/OK Parametri...
Page 428
PRESENTAZIONE DELL’APPARECCHIO • Simboli display Zona di testo per guida culinaria, sonda, Suggerimento avviso, ecc. utensile* Funzione ICS Sonda Elapsed time Evoluzione T° Durata Lucchetto Potenza Zona in corso di regolazione * Suggerimento utensile Padella Padella con coperchio Pentola con coperchio Pentola...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Alla prima accensione del piano cottura è possibile personalizzare differenti funzioni. GESTIONE DEI PARAMETRI Premere il tasto per accedere ai parametri: • Lingua (Francese predefinito) • Luminosità (5 livelli possibili) • Manutenzione: In caso di problemi è possibile accedere al menu Manutenzione� Quando si contatta il SPV, è...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • SELEZIONE DELLA ZONA DI COTTURA L'apparecchio dispone di diverse zone di cottura sulle quali posizionare i recipienti� Selezionare quella più adatta in funzione delle dimensioni del recipiente� Se la base del recipiente è troppo piccola, l'indicatore di potenza si metterà a lampeggiare e la zona cottura non funzionerà, anche se il materiale del recipiente è...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • ACCENSIONE-SPEGNIMENTO Premere il tasto � Uno “0” compare su ogni zona di cottura disponibile per 8 secondi� Il piano di cottura rileva automaticamente i recipienti� Quando un recipiente viene rilevato, uno “0” lampeggia con un punto sulla zona rilevata. A questo punto è...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Accesso diretto Sono disponibili due tasti per accedere direttamente a livelli di potenza prestabiliti: Boost: potenza massima La regolazione della potenza e del timer viene effettuata come per un fornello normale. Questi valori di potenza sono modificabili, a eccezione di quello BOOST. Procedere come segue: Il piano cottura deve essere spento e il display acceso: - Visualizzazione dei due rombi per accedere alle regolazioni degli accessi diretti�...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • REGOLAZIONE DEL TIMER Ogni zona di cottura possiede un apposito timer Questo può essere impostato non appena la zona di cottura interessata è in funzione� Per avviarlo o modificarlo, premere il tasto timer� Per facilitare la regolazione di un tempo molto lungo, è possibile passare direttamente a 8 ore premendo il tasto -�...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Piano bloccato durante il funzionamento Quando vengono premuti i tasti di potenza o del timer delle zone in funzione: Il simbolo inizia a lampeggiare� Sblocco Premere il tasto fino a quando il simbolo di blocco non scompare sul display e fino a quando non viene emesso un bip di conferma dell’operazione�...
Page 435
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Funzione ELAPSED TIME Questa funzione permette di visualizzare il tempo trascorso dall'ultima modifica di potenza su una zona di cottura scelta� Per utilizzare questa funzione premere il tasto � Il tempo trascorso lampeggia sul display del timer della zona cottura selezionata� Poi, entro 5 secondi, se si desidera che la cottura termini in un tempo definito premere il tasto...
Page 436
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Ricetta Famiglia Ingrediente Cottura (se necessario) Carne Manzo Fine Medio Spesso Hamburger Fresco Surgelato Agnello Costolette Maiale Costata media Costata spessa Anatra Petto Scamone Pollame Bianco Coscia Prodotto del mare Filetto Trancio Bistecca Pesce intero Piccolo Rotondo Piatto Granchi Cuocere...
Page 437
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Selezione delle ricette Ricetta Famiglia Ingrediente Cottura (se necessario) Dessert Cioccolato fuso Crêpe Focaccine Brioche/French toast Caramello Uova All’occhio di bue Omelette Strapazzate Alla coque Bazzotte Sode Di quaglia Pasta/Riso Pasta secca Penne Penne ECO* Spaghetti Spaghetti ECO* Tagliatelle Tagliatelle ECO* Conchiglie...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Funzione sottovuoto Questa funzione permette di cuocere a bassa temperatura gli alimenti in sacchetti sottovuoto, preservando la qualità culinaria e dietetica� È importante che la temperatura dell'acqua sia a temperatura ambiente all'inizio della cottura, altrimenti si altererebbe il risultato finale. Funzione Boil Questa funzione permette di far bollire una quantità...
Page 439
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Esempio di ricetta di un pezzo di carne di manzo: » Accendere il piano » Premere il tasto » Selezionare il menu “Ricette” con i tasti Recette » Confermare la scelta “Ricette” con il tasto » Selezionare il menu “Carne” con i tasti Viandes »...
Page 440
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • » Il display del piano suggerisce il recipiente che permette Récipient inox un risultato di cottura ottimale, così come la zona adatta per effettuare la cottura. » Confermare con il tasto � » Premere il tasto ON / OFF� »...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Funzione Sonda Per far funzionare la sonda occorre accenderla (premere il pulsante della base per diversi secondi), accendere il piano e poi premere , il simbolo si muove nel display a indicare la ricerca della sonda� Quando la sonda è connessa, il simbolo diventa fisso e la sonda lampeggia in blu a intervalli regolari�...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Posizionamento della sonda La sonda non è progettata per essere messa in forno� Sono disponibili 3 posizioni consigliate: • Verticale • Intermedia (regolabile) Utilizzo della sonda: Si sconsiglia di usare la sonda senza il suo supporto� In caso di alimento solido, la sonda deve essere inserita nella parte più...
Page 443
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Se questo non è possibile, adattare il diametro della pentola e la zona cottura alla quantità da cucinare� Si raccomanda di mescolare regolarmente il contenuto del recipiente durante la cottura 1 cm 1 cm Per accedere alle differenti funzioni Premere il tasto e scegliere nel menu la funzione con i tasti /, selezionare la zona...
Page 444
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Cottura rapida Questa funzione permette di cuocere rapidamente gli alimenti a una temperatura regolabile tra 40 e 85 °C. La temperatura impostata predefinita è di 60 °C. Un bip viene emesso al raggiungimento della temperatura impostata e la zona cottura arresta il riscaldamento�...
Page 445
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Informazioni tecniche sulla funzione sonda: Note Specifiche Pila CR2032 Tensione 2,5 - 3V Autonomia 300 ore con una pila nuova Colore della Bianco Accensione spia Verde Attesa connessione Molto al sangue Connessa Rosso Spegnimento Base della sonda Temperatura di 0 - 85 °C utilizzo...
Page 446
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Istruzioni di cottura: Ingrediente di base Funzione Quantità (g) Temperatura (°C) Durata Consigli o piatto Manuale Appiattire i petti (1/1,5 cm di Carni bianche filetti di pollo 150 g 80°C Da 8 a 12 min altezza) Da 30 s a 2 min/lato Lasciare riposare la carne 5 min Da 35 a 45 °C (molto dopo la cottura...
Page 447
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Istruzioni di cottura: Ingrediente di base o Funzione Quantità (g) Temperatura (°C) Durata Consigli piatto Adattare il contenitore di cottura Cottura lenta alla quantità da cuocere. Aggiun- Da 2 ore 30 min Pot au feu 1000 - 4000 70 - 80 a 3 ore gere le patate sbucciate prima...
Page 448
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Istruzioni di cottura: Funzione Ingrediente di base Quantità (g) Temperatura (°C) Durata Consigli o piatto Cottura Sonda al centro Salmone Da 14 a 16 min rapida Cottura con pelle, senza girare e con coperchio Manzo (molto al 12 min Bip per girare la carne a metà...
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI Calore residuo Dopo un utilizzo intensivo, la zona di cottura che è appena stata utilizzata può restare calda per qualche minuto� Durante questo periodo di tempo compare il simbolo "H". Evitare allora di toccare le zone interessate� Limitatore di temperatura Ciascuna zona di cottura è...
Page 450
UTILIZZO DELL'APPARECCHIO • Simboli tastiera = Accensione/Spegnimento = Timer = Tasto + = Tasto - = Slider di modifica della velocità Display LED Accensione Premere il tasto accensione/spegnimento � La cappa si avvia alla velocità 2� Premere un’altra volta il tasto accensione/spegnimento per spegnere la cappa, indipendentemente dal suo livello di potenza�...
MANUTENZIONE • MANUTENZIONE DEL PIANO Per uno sporco leggero utilizzare una spugna da cucina� Bagnare bene la zona da pulire con acqua calda, poi asciugare. In caso di accumulo di sporco consolidato dalla cottura, di fuoriuscite zuccherate, di plastica fusa, utilizzare una spugna da cucina e/o un raschietto apposito per il vetro. Bagnare bene la zona da pulire con acqua calda, utilizzare un raschietto apposito per il vetro per sgrossare, rifinire con la spugna da cucina, poi asciugare.
ANOMALIE E SOLUZIONI • ALLA MESSA IN SERVIZIO DURANTE L’USO si constata l'apparizione di un simbolo Il piano cottura non funziona, compare luminoso. È normale� Scomparirà l’immagine e viene emesso un segnale dopo 30 secondi� sonoro. C'è stata una fuoriuscita oppure un oggetto ingombra la tastiera di comando�...
Prima di chiamare, per facili- > consultare il nostro sito: tare la presa in carico della richiesta, munirsi www.dedietrich-electromenager.com dei riferimenti completi dell’apparecchio (ri- ferimento commerciale, riferimento servizio, > scrivere al seguente indirizzo postale: numero di serie)� Queste informazioni sono Service Consommateurs riportate sulla targhetta segnaletica�...
Page 456
GEACHTE CLIËNTE, GEACHTE CLIENT U heeft zojuist een De Dietrich product aangeschaft. Deze keuze toont uw veeleisendheid en uw liefde voor de Franse art de vivre. Met meer dan 300 jaar vakmanschap staan de ontwerpen van De Dietrich voor een combinatie van design, authenticiteit en technologie in dienst van culinaire hoogstandjes.
Page 457
INHOUDSOPGAVE VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ������������������� 4 VLEESTHERMOMETER ������������������������������������������������������������������������������������ 6 MILIEU ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 MILIEUBESCHERMING ������������������������������������������������������������������������������������� 7 Tip voor energiebesparing ��������������������������������������������������������������������������������� 7 INSTALLATIE ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 UITPAKKEN �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Inbouw ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Elektrische aansluiting ��������������������������������������������������������������������������������������� 10 VLEESTHERMOMETER ���������������������������������������������������������������������������������� 11 VOORSTELLING VAN UW APPARAAT ������������������������������������������������������������ 17 BEDIENINGSPANEEL �������������������������������������������������������������������������������������...
Page 458
INHOUDSOPGAVE ONDERHOUD ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Onderhoud van de kookplaat ��������������������������������������������������������������������������� 41 AFZUIGKAP ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Onderhoud van de vleesthermometer �������������������������������������������������������������� 41 STORINGEN EN OPLOSSINGEN �������������������������������������������������������������������� 42 Bij de ingebruikneming ������������������������������������������������������������������������������������� 42 Bij het aanzetten ����������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Tijdens het gebruik ������������������������������������������������������������������������������������������� 42 TABEL ECO-ONTWERP ������������������������������������������������������������������������������������ 44 SERVICEDIENST �����������������������������������������������������������������������������������������������...
VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk� Uw apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen en verordeningen waaraan het onderworpen is� Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, en mensen met verminderde geestelijke, zintuiglijke of fysieke vermogens, of mensen zonder voldoende ervaring en kennis, indien zij goed onder toezicht staan of op de juiste wijze zijn ingelicht over...
Page 460
VEILIGHEID EN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN stroomonderbreker� Een loskoppelingswijze moet geïntegreerd worden in de vaste leidingen� Uw kookplaat is uitgerust om in normale staat te functioneren bij een frequentie van 50 Hz of 60 Hz (50 Hz / 60 Hz), zonder enige ingreep uwerzijds� Het apparaat moet worden aangesloten met een standaard voedingskabel waarvan het aantal geleiders afhangt van het gewenste type aansluiting (zie hoofdstuk installatie)
- De vleesthermometer is niet geschikt voor een gebruik in de oven� Ondergetekende, Brandt France, verklaart dat het apparaat uitgerust met de functie Vleesthermometer beantwoordt aan de richtlijn 2014/53/EU� De volledige EU- conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende internetadres: www.dedietrich-electromenager.com...
MILIEU MILIEUBESCHERMING Tip voor energiebesparing symbool geeft dit product niet mag worden Koken met een goed passend deksel behandeld als huishoudelijk afval� bespaart energie� Indien u een glazen Uw apparaat bevat eveneens tal deksel gebruikt, kunt u het koken perfect recycleerbare materialen�...
INSTALLATIE • UITPAKKEN Verwijder alle beschermende elementen van de kookplaat, van de vleesthermometer en van de houder van de vleesthermometer� Uw vleesthermometer wordt geleverd met een batterij die u moet installeren� Om de accu te plaatsen, moet het deksel op de achterkant van de vleesthermometer losgeschroefd worden met behulp van een muntstuk, de batterij met inachtneming...
INSTALLATIE • Inbouw Controleer luchtinlaten -uitlaten vrij zijn� Noteer de afmetingen millimeter) kast waarin kookplaat wordt geïnstalleerd� Houd er rekening mee dat uw kookplaat een speciale installatie vereist� Dit is geen conventionele kookplaat� De motor van het afzuigsysteem moet zijn plaats vinden� - Ingebouwd op werkblad (zie diagram) Dit betekent dat er een op maat gemaakt meubel onder moet worden geplaatst�...
INSTALLATIE • Elektrische aansluiting Deze tafels moeten op het netwerk worden aangesloten via een omnipolaire schei- dingsinrichting in overeenstemming met de geldende installatieregels� In de vaste bedrading moet een ontkoppelingsvoorzie- ning worden ingebouwd� Identificeer het type kabel voor uw kook- plaat aan de hand van het aantal draden Linkerzijde zone Rechterzijde zone...
INSTALLATIE • VLEESTHERMOMETER Deze kookplaat wordt geleverd met zijn aangesloten vleesthermometer en een speciale houder waarmee de vleesthermometer gemakkelijk op ieder type pan geplaatst kan worden� Deze vleesthermometer is geschikt voor alle kookzones� 1 - Schakel uw vleesthermometer in door lang te drukken, deze zendt een wit flitslicht uit�...
Page 467
INSTALLATIE • Accessoires voor afzuigkap...
Page 468
INSTALLATIE • Identificatie A - Motor H - Kleefband B - Leidingen I - Koolstoffilters C - Metalen rooster J - Vetfilter D - Adapter K - Zelfklevende clips E - Bochten L - Terugslagklep F - Gebruiksgids M - Bevestigingsschroef van de motor G - Afvoerrooster N - Knooppunt...
Page 469
INSTALLATIE • Controleer voor iedere installatiehandeling Na de afzuigkap (A) aan de kookplaat of de stekker van het toestel uit het gekoppeld te hebben, bevestigt u deze met stopcontact gehaald is� de meegeleverde metrische schroef (M), te gebruiken zoals aangegeven� Technische handelingen Plaats de kookplaat omgekeerd op een geschikte ondergrond, om het glas tegen...
Page 470
INSTALLATIE • De bedieningselementen onder het glas De luchtuitlaat van het product moet van de kookplaat hebben een kabel die verbonden worden met de opening van het op het bedieningspaneel moet worden meubel, zodat de in de keuken afgevoerde aangesloten� lucht gerecycled kan worden�...
INSTALLATIE • Plaats voor het sluiten van de centrale De luchtuitgang van het product moet aangesloten worden aan de buitenkant van opening van de kookplaat het metalen het huis� De tussen de luchtuitgang van het rooster (C) hierop, zoals aangegeven� product en de buitenkant van het huis te installeren leiding wordt niet met het toestel meegeleverd�...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • De eerste keer dat u uw kookplaat inschakelt, kunt u verschillende functies aanpassen� BEHEER VAN DE PARAMETERS Druk op de toets voor toegang tot de parameters: • Taal (standaard is dat Frans) • Lichtsterkte (keuze uit 5 niveaus) •...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • SELECTIE VAN DE KOOKZONE U kunt uw pannen op meerdere kookzones zetten� Selecteer de meest geschikte kookzone aan de hand van de grootte van de pan� Als de bodem van de pan te klein is, zal de vermogensindicator knipperen en zal de kookzo- ne niet werken, zelfs als het materiaal van de pan van het aanbevolen type voor inductie is�...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • INSCHAKELEN - UITSCHAKELEN Druk op de toets � Gedurende 8 seconden wordt op elke kook- zone een "0" weergegeven� De kookplaat detecteert automatisch de pannen� Wanneer pan gedetecteerd wordt, knippert de "0" met een punt op de gedetecteerde kookzone�...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Directe toegang Er zijn twee toetsen beschikbaar voor rechtstreekse toegang tot de vooraf ingestelde vermogensniveaus: Boost: maximaal vermogen De instelling van het vermogen en de timer gebeurt net zoals voor een gewone kookzone� De vermogenswaarden kunnen gewijzigd worden, behalve de BOOST� Ga als volgt te werk: De kookplaat moet uitgeschakeld zijn, het display moet werken: - Weergave van de twee ruiten voor toegang tot de instelling van de rechtstreekse toegang�...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • INSTELLING VAN DE TIMER Elke kookzone heeft een eigen timer. Deze kan ingeschakeld worden zodra de betreffende kookzone in werking is� Om deze te starten of te wijzigen, drukt u op de toets timer� Om de instelling van heel lange tijden te vereenvoudigen, kunt u direct naar 8 uur gaan door vanaf het begin te drukken op de toets -�...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Vergrendelde plaat tijdens de werking Wanneer u op de toetsen van het vermogen of de timer van de ingeschakelde kookzones drukt, Het symbool begint te knipperen� Ontgrendeling Druk op de toets totdat het vergrendelingssymbool van het display verdwijnt en een pieptoon uw actie bevestigt�...
Page 480
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Functie ELAPSED TIME Met deze functie kunt u de tijd weergeven die is verstreken na de laatste vermogensaanpassing van een gekozen zone� Om deze functie te gebruiken, drukt u op de toets � De verstreken tijd knippert in de timerdisplay van de gekozen zone� Als u wilt dat de zone na een bepaalde tijd wordt uitgeschakeld, drukt u op de toets...
Page 481
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Recept Familie Ingrediënt Resultaat (indien nodig) Vlees Rundvlees Einde Gemiddeld Gehakt Vers Diepgevroren Varkens- koteletten Middeldik ribstuk Dik ribstuk Eend Eendenfilet Reepjes Gevogelte Bout Zeeproducten Filet Moot met middengraat Moot zonder middengraat Volledige vis Klein Rond Plat Krab...
Page 482
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Recepten selecteren Recept Familie Ingrediënt Resultaat (indien nodig) Desserts Gesmolten chocolade Pannenkoeken Pancakes Brioche / Wentelteefjes Karamel Eieren Spiegelei Omelet Roerei Zachtgekookt met vloeibare dooier Zachtgekookt Hardgekookt Kwarteleitjes Pasta / Rijst Gedroogde pasta Penne Penne ECO* Spaghetti Spaghetti ECO* Tagliatelle...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Sous-vide-functie Met deze functie kunt u voedsel op lage temperatuur koken in vacuümzakken, waarbij de culinaire en dieetkwaliteit behouden blijft� Het is belangrijk dat de watertemperatuur bij het begin van het koken op kamertemperatuur is, anders zou het eindresultaat worden vertekend� De functie Boil Met deze functie u een hoeveelheid water koken en aan de kook houden zonder overkoken, bijvoorbeeld voor het bereiden van pasta�...
Page 484
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Voorbeeld van een recept met een stuk rundvlees: » Schakel de kookplaat in » Druk op » Selecteer het menu “Recepten” met behulp Recette van de toetsen » Valideer de keuze “Recepten” met de toets »...
Page 485
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • » Het display van de kookplaat beveelt u de pan aan Récipient inox waarmee u een optimaal resultaat zult behalen, plus de juiste kookzone� » Bevestigen met de -toets� » Druk op de ON / OFF-toets� »...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Functie Vleesthermometer Om de vleesthermometer te laten werken, moet u deze inschakelen (de knop van het kastje enkele seconden indrukken), de kookplaat inschakelen en daarna drukken op , het symbool op het display begint te bewegen om de vleesthermometer te zoeken� Wanneer deze is aangesloten, stopt het symbool met bewegen en knippert de vleesthermometer blauw met regelmatige tussenpozen�...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Plaatsing van de vleesthermometer De vleesthermometer is niet geschikt voor een gebruik in de oven� U kunt kiezen uit 3 aanbevolen standen: • Verticaal • Midden (instelbaar) Gebruik van de vleesthermometer: Het is af te raden de vleesthermometer zonder zijn houder te gebruiken�...
Page 488
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Als dat niet mogelijk is, pas dan de diameter van de pan en van de kookzone aan de te bereiden hoeveelheid aan� Het wordt aanbevolen de inhoud van uw pan tijdens het bereiden regelmatig door te roeren 1 cm 1 cm Voor toegang tot de verschillende functies...
Page 489
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Deze functie is niet bedoeld voor het koken van melk� Gebruik in dat geval de functie Sudderen Aanbraden Met deze functie kunt u voedsel aanbraden op een temperatuur die ingesteld kan worden tussen 40 en 85°C� De standaard ingestelde richttemperatuur is 60°C� Er klinkt een pieptoon wanneer de standaard richttemperatuur bereikt is en de kookzone stopt met verwarmen�...
Page 490
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Technische gegevens van de functie vleesthermometer: Aantekeningen Specificaties Batterij CR2032 Spanning 2�5 - 3V Autonomie 300 u met nieuwe batterij Kleur van de Inschakeling indicator Groen In afwachting van verbinding Blauw Aangesloten Rood Kastje van de Gebruikstemperatuur 0 - 85°C vleesthermometer...
Page 491
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Kookinstructies: Basisingrediënt Functie Hoeveelheid (g) Temperatuur (°C) Tijd Tips of gerecht Handmatig Wit vlees kipfilets 150g 80°C 8 tot 12 min De filets plat slaan (1/1,5 cm hoog) 30s tot 2 min/zijde Het vlees na het braden 5 min 150 tot 200g 35 tot 45°C (bleu) (afhankelijk van de...
Page 492
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Kookinstructies: Basisingrediënt of Functie Hoeveelheid (g) Temperatuur (°C) Tijd Tips gerecht De pan aanpassen aan de te Sudderen bereiden hoeveelheid. Een Stoofpot 1000 - 4000 70 - 80 2.30 tot 3.00 u 1/2 uur voor het einde van de kooktijd geschilde aardappelen toevoegen De pan aanpassen aan de te...
Page 493
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Kookinstructies: Functie Basisingrediënt of Hoeveelheid (g) Temperatuur (°C) Tijd Tips gerecht Aanbraden Vleesthermometer in de kern Zalm 14 tot 16 min Bakken op de huid, zonder omkeren en met de deksel op de pan Rundvlees (raw) 12 min Pieptoon voor omkeren halverwege de bereidingstijd...
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • VEILIGHEID & AANBEVELINGEN Restwarmte Na intensief gebruik kan de door u gebruikte kookzone nog enkele minuten heet blijven� Dit wordt weergegeven met een “H”� Raak de betreffende zones dan niet aan. Temperatuurbegrenzer Elke kookzone is uitgerust met een veiligheidssensor die voortdurend de temperatuur van de bodem van de pan controleert�...
Page 495
GEBRUIK VAN UW APPARAAT • Terminologie toetsenbord = Inschakelen / Uitschakelen = Timer = Toets + = Toets - = Slider wijziging snelheid Led display Inschakelen Druk op de toets Aan / Uit � De afzuigkap start bij snelheid 2� Door nogmaals op de Aan/ Uit toets te drukken, kan de afzuigkap gestopt worden, ongeacht het vermogensniveau�...
ONDERHOUD • ONDERHOUD VAN DE KOOKPLAAT Gebruik voor lichte vlekken een huishoudsponsje� Laat de te reinigen zone met warm water doorweken, veeg het daarna af� Gebruik voor een ophoping van gebakken vuil, gemorste suikerhoudende substanties of gesmolten plastic een reinigingsspons en/of een speciale glasschraper� Laat de te reinigen zone met warm water doorweken, gebruik een speciale glasschraper om het ergste vuil te verwijderen, verwijder daarna het resterende vuil met een huishoudsponsje en veeg af�...
STORINGEN EN OPLOSSINGEN • BIJ DE INGEBRUIKNEMING TIJDENS HET GEBRUIK U observeert een oplichtend display. Dat De kookplaat werkt niet, op het display ver- is normaal� De weergave verdwijnt schijnt en er klinkt een geluidssignaal. na 30 seconden� Er is iets overgekookt of er ligt een voor- werp op het bedieningspaneel�...
> terecht op onze website: merk� Om bij het opbellen de verwerking www.dedietrich-electromenager.com van uw verzoek te vergemakkelijken, moet u de volledige referentie van uw apparaat > ons schrijven op het volgende adres: (commerciële referentie, servicereferentie,...
KJÆRE KUNDE, Du har nettopp kjøpt et produkt fra De Dietrich. Dette valget viser at du stiller høye krav og at du har sans for franskinspirert stil. De Dietrich har over 300 års fagkunnskap og produktene våre består av vakker design, autentisk vare og teknologi til bruk på...
Page 503
INNHOLDSFORTEGNELSE VEDLIKEHOLD ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Vedlikehold av platetoppen ������������������������������������������������������������������������������ 41 Vedlikehold av vifte ������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Vedlikehold av steketermometeret ������������������������������������������������������������������� 41 FEIL OG LØSNINGER ��������������������������������������������������������������������������������������� 42 Ved igangsetting ����������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Ved oppstart ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Ved bruk ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 TABELL MED SPESIFIKASJONER ������������������������������������������������������������������ 44 KUNDESERVICE ������������������������������������������������������������������������������������������������...
VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. MÅ LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR SENERE BRUK. Denne brukerveiledningen kan lastes ned på nettstedet til merket� Apparatet er i overensstemmelse med europeiske direktiver og forskrifter som gjelder for det� Dette apparatet kan brukes av barn på minst 8 år og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten erfaring eller kunnskaper, så...
Page 505
VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER beregnet på å fungere med en frekvens på 50 Hz eller 60 Hz (50 Hz / 60 Hz) uten at du trenger å gjøre endringer i apparatet� Apparatet skal tilkobles ved hjelp av en godkjent strømledning� Antall ledere i ledningen avhenger av hva slags tilkobling man ønsker (se kapittelet Installasjon)�...
- Ikke-oppladbare batterier må ikke lades opp� – Steketermometeret skal ikke settes i en stekeovn� Brandt France erklærer at apparatet, som er utstyrt med et steketermometer, er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige EU-samsvarserklæringen finnes på følgende adresse: www.dedietrich-electromenager.com...
MILJØ MILJØVERN Råd for energisparing Dette symbolet indikerer at dette apparatet ikke skal behandles Du sparer energi ved å bruke et passende husholdningsavfall� lokk� Hvis du bruker et glasslokk, er det Apparatet inneholder mange enklere å kontrollere innholdet i kjelen� resirkulerbare materialer�...
INSTALLASJON • UTPAKKING Fjern all emballasje og beskyttelse fra platetoppen, steketermometeret holderen til termometeret� Steketermometeret leveres med et batteri som du må sette inn� For å sette inn batteriet må du skru opp lokket på baksiden av termometeret ved hjelp av en mynt� Sett inn batteriet riktig vei (+ øverst) og skru fast lokket�...
Page 509
INSTALLASJON • Innfelt montering Kontroller at luftinntakene og -utløpene er frie� Noter målene (i millimeter) på skapet der platetoppen skal installeres� Vær oppmerksom på at platetoppen krever en spesiell installasjon� Dette er ikke en vanlig platetopp� Motoren til avtrekkssystemet må finne sin plass. Det betyr at det må...
INSTALLASJON • Elektrisk tilkobling Disse bordene må kobles til nettverket via en omnipolar frakoblingsenhet i samsvar med gjeldende installasjonsregler� En fra- koblingsanordning må være integrert i det faste ledningsnettet. Identifiser kabeltypen til platetoppen din i henhold til antall lednin- ger og farger� a) grønn-gul Venstre side sone Høyre side sone...
INSTALLASJON • Steketermometer Denne platetoppen leveres med et tilkoblet steketermometer og en spesiallaget holder som enkelt kan festes på alle typer kokekar� Dette termometeret kan brukes på alle platetopper� 1 - Slå på steketermometeret med et langt trykk� Det blinker hvitt en gang� 2 - Steketermometeret blinker grønt, trykk kort i 1 sekund�...
Page 512
INSTALLASJON • Tilbehør til kjøkkenvifte...
Page 513
INSTALLASJON • Forklaring A - Motor H - Teip B - Rør I - Kullfitre C - Metallrist J - Fettfilter D - Adapter K - Klebende festeklipser E - Bender L - Tilbakeslagsventil F - Bruksanvisning M - Festeskruer til motoren G - Utluftrist N - Kryss...
Page 514
INSTALLASJON • Før du tar fatt på installasjonen, sørg for at apparatet er frakoblet strøm� Teknisk arbeid Sett platetoppen opp ned på en egnet overflate. Pass på at glasset ikke får riper. Ta viften ut av emballasjen og installer den som anvist�...
Page 515
INSTALLASJON • Betjeningene under glasset på platetoppen kjøkkenet. Det må brukes flere kullfiltre når er tilkoblet en kabel som skal kobles til viften monteres slik� De må installeres som betjeningsboksen� anvist� Kullfiltrene (I) ligger rett under fettfiltrene (J)� De må derfor settes på plass før fettfiltrene.
INSTALLASJON • Produktets luftutløp skal kobles til en åpning ut av huset� Røret som skal installeres mellom produktets luftutløp og utsiden av huset, medfølger ikke apparatet� Det er nødvendig å installere medfølgende tilbakeslagsventil (L)� Råd Hvis apparatet fungerer med utluft, må antall bender begrenses fordi hver bend minsker rørets effektivitet med én lengdemeter.
PRESENTASJON AV APPARATET • KONTROLLPANEL Forklaring på symbolene Direkte tilgang Styrke On / Off Tastelås / Clean Lock Boost Horizone (avhengig av modell) Funksjon Velge kokeplate Funksjon ICS Funksjon Elapsed time Innstille styrke/varighet Matlagingsassistent Tidsur Steketermometer Navigering (opp/ned) : Tilbake Bekrefte / OK Innstillinger...
Page 518
PRESENTASJON AV APPARATET • Forklaring på displayet Tekstfelt for matlagingsassistent, Anbefaling av steketermometer, varsel ��� kokekar * Funksjon ICS Steketermome- Elapsed time Endring temp Lås Styrke Sone som innstilles * Anbefaling av kokekar Stekepanne Stekepanne med lokk Kjele med lokk Kjele...
BRUKE APPARATET • Den første gangen du bruker koketoppen, kan du innstille flere funksjoner. INNSTILLINGER Trykk på tasten for å få tilgang til innstillingene: • Språk (fransk som standard) • Lysstyrke (5 styrkenivåer) • Vedlikehold: Hvis du får problemer, har du tilgang til menyen Vedlikehold� Når du kontakter kundeservice, kan du bli bedt om å...
BRUKE APPARATET • VELGE KOKEPLATE Induksjonstoppen har flere kokeplater. Velg den som egner seg best avhengig av størrelsen på kokekaret� Hvis bunnen på kokekaret er for liten, vil styrkeindikatoren blinke og kokeplaten vil ikke fun- gere selv om materialet i kokekaret egner seg til induksjon� Bunnen på kokekaret skal ikke være mindre enn diameteren på...
BRUKE APPARATET • SLÅ AV OG PÅ Trykk på tasten � Tallet "0" vises på hver kokeplate i 8 sekunder� Koketoppen registrerer kokekarene automa- tisk� Når kokekaret er registrert, blinker "0" med et punktum på den registrerte kokeplaten� Da kan du stille inn styrken�...
BRUKE APPARATET • Direkte tilgang To taster kan brukes til å innstille styrken på ulike forhåndsinnstilte grader av styrke: Boost: maksimal styrke Du innstiller styrken og tidsuret på samme måte som for en normal kokeplate� Disse styrkegradene kan endres, unntatt BOOST� Slik gjør du det: Koketoppen må...
BRUKE APPARATET • INNSTILLING AV TIDSURET Hver kokeplate har et eget tidsur� Tidsuret kan innstilles så snart kokeplaten er slått på� Du slår den på eller endrer tiden ved å trykke på tidsurtasten � For å gjøre det enklere å stille inn en lang varighet kan du vise 8 timer direkte ved å begynne med å...
BRUKE APPARATET • Platetopp som er låst under drift Når du trykker på styrketastene eller tidsuret for kokeplatene i drift: Symbolet begynner å blinke� Låse opp tastene Trykk på tasten inntil låsesymbolet forsvinner fra displayet og et lydsignal bekrefter valget ditt� Funksjon CLEAN LOCK Denne funksjonen brukes til å...
Page 525
BRUKE APPARATET • Funksjon ELAPSED TIME Denne funksjonen brukes til å vise tiden som har gått siden den siste endringen av styrken en kokeplate� For å bruke denne funksjonen må du trykke på tasten � Medgått tid blinker på tidsdisplayet til den valgte kokeplaten� Hvis du vil at kokeplaten stopper etter en viss tid, trykk på...
Page 526
BRUKE APPARATET • Oppskrift Familie Ingrediens Stekeresultat (om nødvendig) Kjøtt Okse Tynn Middels Tykk Burger Fersk Frossen Koteletter Svin Medium kotelett Tykk kotelett Bryst Små skiver Fjærkre Bryst Lår Sjømat Filet Skive Filetstykke Hel fisk Liten Rund Matrett Krabber Posjert Posjert ECO* Reker Posjert...
Page 527
BRUKE APPARATET • Velge oppskrift Oppskrift Familie Ingrediens Stekeresultat (om nødvendig) Desserter Smeltet sjokolade Pannekaker Små pannekaker Brioche/arme riddere Karamell Stekt Omelett Eggerøre Bløtkokt Middels bløtkokt Hardkokt Vaktelegg Pasta / ris Tørr pasta Pastarør Pastarør ECO* Spagetti Spagetti ECO* Tagliatelle Tagliatelle ECO* Makaroni Makaroni ECO*...
BRUKE APPARATET • Funksjon Sous-vide Denne funksjonen gjør det mulig å tilberede mat ved lav temperatur i vakuumposer, samtidig som matens kulinariske og ernæringsmessige kvalitet bevares� Det er viktig at vanntemperaturen er i romtemperatur ved start av tilberedningen, da det ellers vil påvirke det endelige resultatet�...
Page 529
BRUKE APPARATET • Eksempel på oppskriften med et biffstykke: » Slå på toppen » Trykk på » Velg menyen "Oppskrifter" med tastene Recette » Bekreft valget "Oppskrifter" med tasten » Velg menyen "Kjøtt " med tastene Viandes » Bekreft valget "Kjøtt" med tasten »...
Page 530
BRUKE APPARATET • » Displayet på koketoppen anbefaler et kokekar som gir Récipient inox optimalt resultat, samt den best egnede kokeplaten� » Bekreft med -tasten� » Trykk på ON / OFF-tasten� » Når kokekaret er plassert på kokeplaten, bekreft med Préchauffage tasten »...
BRUKE APPARATET • Funksjon Steketermometer Slå på termometeret (trykk på knappen ytterst på håndtaket i flere sekunder), slå på koketoppen og trykk på � Symbolet vises i noen sekunder og toppen søker etter steketermometeret� Når forbindelsen er opprettet, lyser symbolet fast og termometeret blinker blått med jevnt mellomrom�...
BRUKE APPARATET • Plassere steketermometeret Steketermometeret skal ikke settes i en stekeovn� 3 posisjoner anbefales: • Loddrett • Middels (innstillbar) Bruke steketermometeret: Det frarådes å bruke steketermometeret uten holderen� I en hard matvare skal steketermometeret stikkes inn i den tykkeste delen av matvaren�...
Page 533
BRUKE APPARATET • Hvis det ikke er mulig, må kjelens diameter og kokeplaten tilpasses til matmengden� Det anbefales å regelmessig røre innholdet i kjelen i løpet av matlagingen� 1 cm 1 cm Slik får du tilgang til de ulike funksjonene Trykk på...
Page 534
BRUKE APPARATET • Sprøsteke Denne funksjonen brukes til å sprøsteke mat ved en temperatur som kan justeres mellom 40 og 85°C� Måltemperaturen er 60°C som standard� Du hører et lydsignal når måltemperaturen er nådd og kokeplaten slutter å varme� Du hører senere et lydsignal for å...
Page 535
BRUKE APPARATET • Teknisk informasjon om steketermometeret: Noter Spesifikasjoner Batteri CR2032 Spenning 2,5 - 3V Kapasitet 300 timer med nytt batteri Farge på Hvit Strøm slått på lampen Grønn Venter på forbindelse Blå Forbindelse opprettet Rød Stopp Termometerets elektroniske Brukstemperatur 0 - 85°C boks Måleområde...
Page 536
BRUKE APPARATET • Koke- og steketabell: Grunningredienser Funksjon Mengde (g) Temperatur (°C) Råd eller matrett Håndbok Hvitt kjøtt kyllingfilet 150 g 80°C 8 - 12 min Skjær filetene flate (1-1,5 cm tykke) 30 sek - 2 min/side La kjøttet hvile 5 min etter steking 150 - 200 g 35 - 45°C (rå) (avhengig av...
Page 537
BRUKE APPARATET • Koke- og steketabell: Grunningredienser eller Funksjon Mengde (g) Temperatur (°C) Råd matrett Bruk et kokekar som egner seg til Småkoke Gryterett 1000 - 4000 70 - 80 2,5 - 3 timer mengden du skal lage. Tilsett skrel- te poteter før den siste halvtimen.
Page 538
BRUKE APPARATET • Koke- og steketabell: Funksjon Grunningredienser Mengde (g) Temperatur (°C) Råd eller rett Frese Steketermometer i midten Laks 14 - 16 min Stekes med skinnet, uten å snu den og med lokk Biff (råstekt) 12 min Pipelyd halvveis i stekingen Tournedos 3 cm Biff (rosastekt) 14 min...
BRUKE APPARATET • SIKKERHET OG ANBEFALINGER Restvarme Etter intensiv bruk kan kokeplaten du nettopp har brukt, være varm i noen minutter� Da står det "H" på visningen� Unngå å berøre de varme områdene så lenge "H" vises� Temperaturbegrensning Hver kokeplate er utstyrt med en sikkerhetssensor som kontinuerlig overvåker temperaturen på...
Page 540
BRUKE APPARATET • Forklaring på symbolene = Av/På = Tidsur = Tast + = Tast - = Skyvetast for endring av hastighet LED-lys Oppstart Trykk på av/på-tasten � Viften starter på hastighet 2� Slå av viften ved å trykke på nytt på av/på-knappen , uansett hvilken hastighet den står på�...
VEDLIKEHOLD • VEDLIKEHOLD AV PLATETOPPEN Bruk en kjøkkensvamp for å rengjøre mindre urenheter� Løs først opp området med varmt vann før du tørker av� For å rengjøre gjenoppvarmede urenheter, søtstoffer som har rent over eller smeltet plast, bruk en kjøkkensvamp og/eller en spesialskrape for glass� Løs først opp området med varmt vann, bruk deretter en spesialskrape for glass for å...
FEIL OG LØSNINGER • VED IGANGSETTING VED BRUK Displayet lyser. Det er normalt� Det Toppen fungerer ikke, displayet viser forsvinner etter og du hører et lydsignal. etter 30 sekunder� Noe har kokt over eller en gjenstand ligger på tastene� Rengjør eller fjern gjenstanden og start opp igjen�...
å kontakte oss: til å reparere merket� Når du kontakter > gå til vår hjemmeside: kundeservice, går det raskere å behandle www.dedietrich-electromenager.com henvendelsen din hvis du oppgir alle appa- ratets referanser (salgsreferanse, servicere- > skriv til følgende adresse: feranse, serienummer)� Disse referansene Service Consommateurs står på...
Page 546
SZANOWNI KLIENCI! Właśnie dokonali Państwo zakupu produktu De Dietrich. Ten wybór świadczy zarówno o Państwa wymaganiach, jak i upodobaniu do francuskiego stylu życia. Produkty De Dietrich to kontynuacja ponad 300 lat tradycji i umiejętności – stanowią one połączenie designu, autentyczności i technologii w służbie sztuki kulinarnej. Nasze urządzenia są...
Page 547
SPIS TREŚCI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ���������� 4 SONDA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 OCHRONA ŚRODOWISKA ���������������������������������������������������������������������������������� 8 OCHRONA ŚRODOWISKA �������������������������������������������������������������������������������� 8 Porada dotycząca oszczędności energii ������������������������������������������������������������ 8 INSTALACJA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 ROZPAKOWANIE ����������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Zabudowa w meblu ������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Podłączenia elektryczne ������������������������������������������������������������������������������������ 11 SONDA �������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 548
SPIS TREŚCI KONSERWACJA ������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Konserwacja płyty �������������������������������������������������������������������������������������������� 42 OKAP KUCHENNY ������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Konserwacja sondy ������������������������������������������������������������������������������������������ 42 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ������������������������������������������������������������������� 43 Podczas podłączania ��������������������������������������������������������������������������������������� 43 Podczas włączania ������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Podczas używania �������������������������������������������������������������������������������������������� 43 TABELA DOTYCZĄCA EKOPROJEKTOWANIA ���������������������������������������������� 45 SERWIS PO SPRZEDAŻY��������������������������������������������������������������������������������� 46...
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – TĘ CZĘŚĆ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie interne- towej marki� Urządzenie jest zgodne z dyrektywami i rozporządzeniami europej- skimi, których przepisom podlega� Urządzenie może być...
Page 550
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI wodą, ale należy wyłączyć urządzenie, a następnie przykryć płomień np� pokrywką lub kocem gaśniczym� Jeżeli powierzchnia jest popękana, odłączyć urządzenie od zasi- lania, aby uniknąć ryzyka porażenia elektrycznego� Nie używać płyty grzewczej do czasu wymiany blatu szklanego� Płyty należy podłączać...
Page 551
WAŻNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI czać na płycie grzewczej produktów opakowanych w aluminium ani na aluminiowych tackach� Aluminium może się stopić i nieodwracal- nie uszkodzić płytę grzewczą� Nie wkładać do szafki pod płytą grzewczą środków czystości ani pro- duktów łatwopalnych� Nigdy nie stosować...
- Baterii nieprzeznaczonych do wielokrotnego ładowania nie należy ładować ponownie� - Sonda nie jest przeznaczona do wkładania do piekarnika� My, firma Brandt France, oświadczamy, że urządzenie wyposażone w funkcję sondy jest zgodne z Dyrektywą 2014/53/UE� Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: www.dedietrich-electromenager.com...
OCHRONA ŚRODOWISKA OCHRONA ŚRODOWISKA Porada dotycząca oszczędności Symbol oznacza, że energii urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa Użycie pokrywki podczas gotowania domowego� Urządzenie zawiera zapewnia oszczędność energii� Użycie wiele materiałów nadających się pokrywki szklanej umożliwia doskonałe do recyklingu� Jest ono więc oznaczone kontrolowanie gotowania�...
INSTALACJA • ROZPAKOWANIE Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające płyty kuchennej, sondy i wspornika sondy� Sonda jest dostarczana z baterią, którą należy włożyć� Aby włożyć baterię, należy odkręcić za pomocą monety pokrywkę z tyłu sondy, włożyć baterię, przestrzegając biegunowości (znak + znajduje się powyżej) i ponownie przykręcić...
INSTALACJA • Zabudowa w meblu Upewnić się, że wlotowe i wylotowe otwory powietrza nie są zasłonięte� Należy przestrzegać wskazówek dotyczących wymiarów (w milimetrach) mebla, w którym płyta ma być wbudowana� Należy pamiętać, że płyta wymaga specjalnego wbudowania� Nie jest to klasyczna płyta kuchenna�...
INSTALACJA • Podłączenia elektryczne Płyty należy podłączać do sieci zasilającej za pośrednictwem rozłącznika wielobie- gunowego zgodnie z obowiązującymi za- sadami instalacji� Rozłącznik powinien być wbudowany w nieruchomej rurce osłonowej� Należy określić typ przewodu zasilającego płyty (w zależności od modelu) na pods- Strefa lewa strona Strefa prawa Zone côté...
INSTALACJA • SONDA Ta płyta kuchenna jest dostarczana z sondą temperatury i specjalnym wspornikiem, który można łatwo umieścić na naczyniu dowolnego rodzaju� Sondy można używać na wszystkich palnikach� 1 - Włączyć sondę poprzez dłuższe wciśnięcie przycisku – sonda zamiga na biało� 2 - Sonda miga na zielono, nacisnąć...
Page 559
INSTALACJA • Identyfikacja A - Silnik H - Klej B - Przewody rurowe I - Filtry węglowe C - Kratka metalowa J - Filtr przeciwtłuszczowy D - Adapter K - Klipsy samoprzylepne E - Kolanka L - Zawór zwrotny F - Instrukcja obsługi M - Śruba mocująca silnika G - Kratka ewakuacyjna N - Węzeł...
Page 560
INSTALACJA • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek w sposób pokazany na ilustracji� czynności instalacyjnych należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania� Czynności techniczne Połóż płytę do góry nogami na odpowiedniej powierzchni, chroniąc szkło przed zarysowaniami� Wyjmij okap z opakowania i zainstaluj go, jak pokazano na ilustracji�...
Page 561
INSTALACJA • Elementy sterujące znajdujące się pod Wylot powietrza produktu musi być szklaną płytą kuchenną mają kabel, który podłączony do otworu szafki w celu recyrku- należy podłączyć do skrzynki sterowniczej� lacji wywiewanego powietrza w kuchni� W tej konfiguracji wymagane są filtry węglowe (I)�...
INSTALACJA • Aby zamknąć środkowy otwór płyty, należy Wylot powietrza produktu musi być podłączony na zewnątrz domu� Kanał, umieścić na nim metalową kratkę (C) w który ma być zainstalowany pomiędzy sposób pokazany na ilustracji� wylotem powietrza z produktu a zewnętrzną częścią...
PREZENTACJA URZĄDZENIA • PASEK Objaśnienia dotyczące klawiatury Dostęp bezpośredni mocy Wł�/Wył� Blokowanie / funkcja Clean Lock Boost Funkcja Horizone (w zależności od modelu) Funkcja Funkcja ICS Wybór palnika Funkcja Elapsed Time Ustawienie mocy/czasu Asystent kulinarny Minutnik Sonda Nawigacja (góra/dół) Cofanie Zatwierdzenie/OK Parametry...
Page 564
PREZENTACJA URZĄDZENIA • Objaśnienia dotyczące wyświetlacza Pole tekstowe przewodnika kulinarnego, Zalecenia dotyczące sondy, alertu��� naczyń * Funkcja ICS Sonda Elapsed time Zmiana T° Czas Blokada mocy Obszar w trakcie regulacji * Zalecenia dotyczące naczyń Patelnia Patelnia z pokrywką Garnek z pokrywką Garnek...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Po pierwszym włączeniu płyty można spersonalizować różne funkcje� ZARZĄDZANIE PARAMETRAMI Nacisnąć przycisk , aby przejść do parametrów: • Język (domyślnie francuski) • Jasność (5 możliwych poziomów) • Konserwacja: W razie problemu można skorzystać z menu Konserwacja� Podczas kontaktu z serwisem naprawczym konieczne będzie podanie kodów wyświetlonych w diagnostyce�...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • WYBÓR PALNIKA Naczynia mogą być ustawiane na różnych palnikach urządzenia� Należy wybrać odpowiedni palnik w zależności od rozmiarów naczynia� Jeżeli dno naczynia jest zbyt małe, wskaźnik mocy zacznie migać, a palnik nie będzie dzia- łać, nawet jeżeli materiał naczynia jest właściwy dla płyty indukcyjnej� Nie należy używać naczyń...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • WŁĄCZANIE – WYŁĄCZANIE Wcisnąć przycisk � Symbol „0” wyświetli się na każdym dostępnym palniku przez 8 sekund� Płyta kuchenna automatycznie wykrywa naczynia� Po wykryciu naczynia miga cyfra „0” i na wykrytej strefie pojawia się kropka� Można wówczas ustawić...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Dostęp bezpośredni Dwa przyciski umożliwiają bezpośrednie ustawienie wybranych poziomów mocy: Boost: moc maksymalna Ustawienie mocy i minutnika jest przeprowadzane w taki sam sposób, jak dla normalnego palnika� Wymienione powyżej wartości ustawienia mocy mogą być modyfikowane (z wyjątkiem funkcji BOOST)�...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • REGULACJA MINUTNIKA Każda strefa gotowania posiada własny minutnik� Można go ustawić natychmiast po włączeniu danej strefy� Włączanie i zmiana ustawień są wykonywane za pomocą przycisku minutnika� Aby ułatwić ustawianie bardzo długich czasów, można przejść bezpośrednio do 8 godzin, naciskając na samym początku przycisk -�...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Płyta zablokowana podczas działania Po wciśnięciu przycisków ustawienia mocy lub minutnika działających stref gotowania: Symbol zaczyna migać� Odblokowanie Wciskać przycisk aż do chwili, kiedy symbol zablokowania zniknie z wyświetlacza i włączy się sygnał dźwiękowy potwierdzający wykonanie czynności� Funkcja CLEAN LOCK Funkcja ta pozwala na czasowe zablokowanie płyty podczas czyszczenia�...
Page 571
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Funkcja Elapsed TIME Funkcja ta pozwala na wyświetlenie czasu, jaki upłynął od ostatniej zmiany mocy w wybranej strefie gotowania� Aby użyć tej funkcji, należy wcisnąć przycisk � Czas, jaki upłynął, miga na wyświetlaczu minutnika wybranej strefy gotowania� Jeśli gotowanie ma zakończyć...
Page 572
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Receptura Rodzina Składnik Wypieczenie (w razie potrzeby) Mięsa Wołowina Cienki Średni Gruby Kotlet mielony Świeże Mrożone Jagnięcina Kotlety Wieprzowina Żeberka średnie Żeberka grube Kaczka Pierś Szpadki Drób Białe Udka Owoce morza Filety Dzwonka Kostki Ryba w całości Małe Okrągłe Potrawa...
Page 573
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Wybór przepisów Receptura Rodzina Składnik Wypieczenie (w razie potrzeby) Desery Czekolada roztopiona Naleśniki Pankejki Brioszka/Tosty francuskie Karmel Jajka Jajka sadzone Omlet Jajecznica Jajka gotowane Na miękko Na twardo Przepiórcze Makaron/Ryż Makaron suchy Penne Penne EKO* Spaghetti Spaghetti EKO* Tagliatelle Tagliatelle EKO* Makaron muszelki...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Funkcja sous-vide Funkcja ta pozwala na gotowanie żywności w niskiej temperaturze w woreczkach próżniowych, zachowując ich kulinarną i dietetyczną jakość� Ważne jest, aby temperatura wody na początku gotowania była w temperaturze pokojowej, w przeciwnym razie wynik końcowy byłby zniekształcony� Funkcja Gotowania w wodzie Ta funkcja umożliwia zagotowanie wody i utrzymywanie jej wrzenia bez wykipienia w celu ugotowania np�...
Page 575
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Przykładowy przepis na wołowinę: » Włączyć płytę » Nacisnąć » Wybrać menu „Przepisy” pomocą Recette przycisków » Zatwierdzić wybór „Przepisy” za pomocą przycisków » Wybrać menu „Mięsa” za pomocą przycisków Viandes » Zatwierdzić wybór „Mięsa” pomocą przycisków »...
Page 576
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • » Wyświetlacz płyty zaleca naczynie zapewniające Récipient inox optymalne rezultaty gotowania, a także odpowiednią strefę gotowania� » Zatwierdź przyciskiem � » Naciśnij przycisk ON / OFF� » Po umieszczeniu naczynia w wybranej strefie zatwierdzić Préchauffage przyciskiem » Rozpoczyna się faza nagrzewania na pusto� »...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Funkcja sondy Aby użyć sondy, należy ją włączyć (kilkukrotne naciśnięcie przycisku na obudowie i przytrzymanie przez kilka sekund), włączyć płytę i nacisnąć - symbol pojawia się na wyświetlaczu, wskazując wyszukiwanie sondy� Po jej podłączeniu symbol świeci się przez cały czas, a sonda miga na niebiesko w regularnych odstępach czasu�...
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Umieszczenie sondy Sonda nie jest przeznaczona do wkładania do piekarnika� Dostępne są 3 zalecane pozycje: • Pionowa • Pośrednia (regulowana) Użytkowanie sondy: Nie zaleca się używania sondy bez jej wspornika� W przypadku produktów stałych sondę należy umieścić w najgrubszym miejscu produktu�...
Page 579
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Jeśli nie jest to możliwe, należy dostosować średnicę naczynia oraz palnik do ilości przygotowywanego produktu� Zaleca się regularne mieszanie zawartości naczynia podczas gotowania 1 cm 1 cm Aby przejść do poszczególnych funkcji, należy Nacisnąć przycisk i wybrać funkcję z menu za pomocą przycisków / , wybrać...
Page 580
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Podsmażanie Ta funkcja umożliwia duszenie produktów w temperaturze regulowanej w zakresie od 40 do 85°C� Domyślne ustawienie temperatury wynosi 60°C� Po osiągnięciu ustawionej temperatury rozlegnie się sygnał dźwiękowy i palnik zatrzyma nagrzewanie� Sygnał dźwiękowy odwracania włącza się przy temperaturze wynoszącej +10°C w porównaniu z najniższą...
Page 581
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Informacje techniczne dotyczące funkcji sondy: Uwagi Specyfikacje Bateria CR2032 Napięcie 2,5–3 V Autonomia 300 godz� z baterią nową Kolor Biała Zasilanie włączone lampki kontrolnej Zielona Oczekiwanie na połączenie Niebieska Połączone Czerwona Zatrzymanie Obudowa sondy Temperatura pracy 0–85°C Zakres pomiaru 5°–180°C temperatury...
Page 582
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Zalecenia dotyczące gotowania: Składnik podstawowy Funkcja Ilość (g) Temperatura (°C) Czas Porady lub danie Ręczne Roztłuc mięso (na wysokość Mięsa białe filety z kurczaka 150 g 80°C 8 do 12 min 1/1,5 cm) 30 s do 2 min po Po zakończeniu pieczenia odstawić...
Page 583
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Zalecenia dotyczące gotowania: Składnik podstawowy lub Funkcja Ilość (g) Temperatura (°C) Czas Porady potrawa Należy dostosować Duszenie wykorzystywane naczynie do 2,5 godz. do Gulasz 1000–4000 70–80 ilości przygotowywanej potrawy. 3 godz. Dodać obrane ziemniaki na ostatnie 1/2 godziny gotowania Należy dostosować...
Page 584
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Zalecenia dotyczące gotowania: Funkcja Składnik podstawo- Ilość (g) Temperatura (°C) Czas Porady wy lub danie Podsma- Sonda umieszczona wewnątrz produktu Łosoś 14 do 16 min żanie Pieczenie ze skórą, bez obracania i pod przykryciem Wołowina (bardzo 12 min Sygnał dźwiękowy wskazujący koniecz- krwista) ność obrócenia w połowie gotowania Typu wołowina Tournedos 3 cm Pieczeń wołowa 14 min Sygnał dźwiękowy wskazujący koniecz- (krwista) ność obrócenia w połowie gotowania Typu wołowina Tournedos 3 cm Wołowina (średnio 13 min Sygnał dźwiękowy wskazujący koniecz- wypieczona)
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • WSKAZÓWKI I ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Ciepło resztkowe Strefa gotowania, która była używana przez dłuższy czas, może pozostawać gorąca przez kilka minut� Przez ten czas wyświetlany jest symbol „H”� Należy unikać dotykania tych stref� Ogranicznik temperatury Każda strefa gotowania wyposażona jest w czujnik bezpieczeństwa kontrolujący w sposób ciągły temperaturę...
Page 586
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA • Objaśnienia dotyczące klawiatury = Włączanie / Wyłączanie = Minutnik = Przycisk + = Przycisk - = Suwak modyfikacji prędkości Wyświetlacz LED Włączanie Wcisnąć przycisk Włączanie / Wyłączanie � Okap uruchamia się z prędkością 2� Ponowne naciśnięcie przycisku Włączania / Wyłączania umożliwia zatrzymanie okapu niezależnie od poziomu mocy�...
KONSERWACJA • KONSERWACJA PŁYTY Niewielkie zabrudzenia mogą być usuwane przy użyciu gąbki kuchennej� Zwilżyć ciepłą wodą strefę, która ma być wyczyszczona, a następnie wytrzeć� W przypadku uporczywych, zastygniętych zabrudzeń, a także pozostałości cukru lub roztopionego plastiku, należy usunąć je używając gąbki kuchennej i/lub specjalnego skrobaka do szkła�...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • PODCZAS PODŁĄCZANIA PODCZAS UŻYWANIA Na wyświetlaczu pojawiają się symbole. Płyta nie działa, na wyświetlaczu pojawia Jest to normalne, znikną one po upływie się symbol i włącza się sygnał dźwię- 30 sekund� kowy. Rozlał się płyn lub jakiś przedmiot blokuje klawiaturę�...
> odwiedzić naszą witrynę internetową: podać kompletne dane referencyjne po- www.dedietrich-electromenager.com siadanego urządzenia (nazwa handlowa, numer serwisowy, numer seryjny)� Infor- > napisać do nas na następujący adres macje te znajdują się na tabliczce znamio- pocztowy: nowej�...
Page 592
CARA CLIENTE, CARO CLIENTE Acaba de adquirir um produto De Dietrich. Esta escolha revela a sua exigência e bom gosto pela arte de viver à francesa. Com um legado de mais de 300 anos de conhecimento prático, as criações De Dietrich encarnam a fusão do design, autenticidade e tecnologia ao serviço da arte culinária.
Page 593
ÍNDICE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES ��������������������������������������������� 4 SONDA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 MEIO AMBIENTE �������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ������������������������������������������������������������������� 8 Conselho de economia de energia �������������������������������������������������������������������� 8 INSTALAÇÃO �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 REMOÇÃO DA EMBALAGEM ��������������������������������������������������������������������������� 9 Encastramento em móvel ���������������������������������������������������������������������������������� 10 Ligação elétrica �������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 594
ÍNDICE MANUTENÇÃO ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 Conservação da placa �������������������������������������������������������������������������������������� 42 Conservação da EXAUSTOR���������������������������������������������������������������������������� 42 Conservação da sonda ������������������������������������������������������������������������������������ 42 ANOMALIAS E SOLUÇÕES ������������������������������������������������������������������������������ 43 Durante a colocação em serviço ���������������������������������������������������������������������� 43 Quando a placa é ligada ���������������������������������������������������������������������������������� 43 Durante a utilização ������������������������������������������������������������������������������������������ 43 PLACA DE CONCEÇÃO ECOLÓGICA �������������������������������������������������������������...
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES - LER COM ATENÇÃO E CONSERVAR PARA FUTURA UTILIZAÇÃO. Este manual está disponível para download no sítio Internet da mar- ca� O seu aparelho está em conformidade com as diretivas e regulamen- tações europeias às quais está...
Page 596
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Se a superfície estiver fissurada, desconectar o aparelho para evitar o risco de choque elétrico� Não utilize a sua placa de cozinha antes de ter substituído a parte superior em vidro� Estes placas devem ser ligadas à rede elétrica através de um dis- positivo de corte multipolar em conformidade com as regras de ins- talação em vigor�...
Page 597
SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES mínio, sobre a sua placa de cozedura� O alumínio fundiria e deterio- raria definitivamente o seu aparelho de cozedura. Não guarde no móvel situado sob a sua placa de cozedura os seus produtos de limpeza ou produtos inflamáveis. Nunca utilize limpadores a vapor para a conservação da sua placa�...
- A sonda não foi feita para entrar num forno� A Brandt France declara que o aparelho equipado com a função Perfect Sensor está conforme a diretiva 2014/53/UE� A declaração da UE de conformidade completa está disponível na seguinte página: www.dedietrich-electromenager.com...
MEIO AMBIENTE PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Conselho de economia de energia Este símbolo indica que este aparelho não deve ser tratado Cozinhar com uma tampa bem ajustada como resíduo doméstico� O seu economiza energia� Se utilizar uma tampa aparelho contém vários materiais de vidro, poderá...
INSTALAÇÃO • REMOÇÃO DA EMBALAGEM Retire todos os elementos de proteção da placa de cozedura, da sonda e do suporte da sonda� A sua sonda é entregue com uma pilha que deve instalar� Para inserir a bateria, é preciso desapertar a cobertura no verso da sonda com a ajuda de uma moeda, inserir a pilha respeitando a polaridade (+ em cima) e depois, voltar a apertar.Verifique e...
INSTALAÇÃO • Encastramento em móvel Verifique se as entradas e saídas de ar estão desobstruídas� Tenha em conta as indicações relativas às dimensões (em milímetros) do móvel destinado a receber a placa de cozinha� A placa requer um encastramento particular� Na verdade, não é...
INSTALAÇÃO • Ligação elétrica Estes placas devem ser ligadas à rede elétrica através de um dispositivo de corte multipolar em conformidade com as regras de instalação em vigor� Um dispositivo de desligamento deve estar ncorporado na ca- nalização fixa. Identifique o tipo de cabo da sua placa de Zona lado es- Zona lado direito Zone côté...
INSTALAÇÃO • SONDA Esta tabela de cozedura é fornecida com a sua sonda de temperatura conectada e o seu suporte específico podendo posicionar-se facilmente sobre qualquer tipo de recipiente. Esta sonda pode ser usada em todos os fogões� 1 - Ligue a sonda com uma pressão longa e verá um flash branco. 2 - A sonda pisca a verde, faça uma breve pressão de 1 segundo�...
Page 605
INSTALAÇÃO • Identificação A - Motor H - Adesivo B - Canalização I - Filtros de carbono C - Grelha metálica J - Filtro de gordura D - Adaptador K - Clipes adesivos E - Cotovelos L - Válvula antirretorno F - Guia de utilização M - Parafuso de fixação do motor G - Grelha de evacuação...
Page 606
INSTALAÇÃO • Antes de qualquer operação de instalação, Depois de ter engatado o exaustor (A) à garanta que o aparelho está desligado da placa de cozedura, fixe com a ajuda do alimentação elétrica� parafuso métrico (M) fornecido, utilizado conforme indicado� Operações técnicas Coloque a placa de cozedura virada ao contrário sobre uma superfície adequada,...
Page 607
INSTALAÇÃO • Os comandos situados sob o vidro da placa A saída de ar do produto deve ser ligada de cozedura têm um cabo, que deve ser à abertura do móvel para reciclar o ar ligado à caixa de comando�� evacuado na cozinha�...
INSTALAÇÃO • Para fechar a abertura central da placa de A saída de ar do produto deve ser ligada ao exterior da casa� A conduta a instalar cozedura, coloque a grelha metálica (C) entre a saída de ar do produto e o exterior sobre a mesma, conforme indicado�...
APRESENTAÇÃO DO APARELHO • PAINEL Léxico do teclado Acesso direto Potência On/Off Bloqueio / “Clean Lock” Boost Horizone (conforme o modelo) Função Escolha da zona de cozedura Função ICS Função Elapsed Time Ajuste potência / tempo Assistente culinário Temporizador Sonda Navegação (alto / baixo) Voltar atrás Validação / OK...
Page 610
APRESENTAÇÃO DO APARELHO • Léxico do visor Zona de texto para o guia culinário, Recomendação sonda, alerta��� de utensílio* Função ICS Sonda Tempo decorrido Evolução temperatura Tempo Parafuso Potência Zona em configuração * Recomendação de utensílios Frigideira Frigideira com tampa Tacho com tampa Tacho...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Na primeira ligação da sua placa, pode personalizar diferentes funções� GESTÃO DOS PARÂMETROS Pressionar o botão para aceder aos parâmetros: • Idioma (francês por predefinição) • Luminosidade (5 níveis possíveis) • Manutenção : No caso de um problema, tem acesso ao menu de Manutenção� Durante um contacto com o serviço pós-venda, os códigos de produto indicados no diagnóstico poderão ser pedidos.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • SELEÇÃO DE FOCO Vários focos estão à sua disposição para posicionar os seus recipientes� Selecione o mais conveniente, em função do tamanho do recipiente� Se a base do recipiente for demasiado pequena, o indicador de potência começa a piscar e o foco não funciona, mesmo se o material do recipiente for indicado para indução�...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • LIGAR-DESLIGAR Prima o botão � Aparece um “0” em cada foco disponível durante 8 segundos� A placa de cozedura deteta automaticamente os recipientes� Quando é detetado um recipiente, o “0” pisca com um ponto na zona detetada� Pode então escolher a potência desejada�...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Acesso direto Há dois botões à sua disposição para aceder diretamente aos níveis de potência pré- estabelecidos: Boost: potência máxima O ajuste da potência e do temporizador efetua-se como para um foco normal� Estes valores de potência são modificáveis, exceção feita para o BOOST. Proceda da seguinte maneira: A placa de cozedura deve ser desligada, o visor deve ser ligado: - Visualização de dois losangos para aceder aos ajustes de acesso diretos...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • CONFIGURAÇÃO DO TEMPORIZADOR Cada zona de cozedura possui um temporizador próprio� Este pode ser acionado se a respetiva zona de aquecimento estiver em funcionamento� Para a ligar ou modificar, pressione o botão temporizador� Para facilitar o ajuste do tempo demasiado longo, pode aceder diretamente às 8 horas pressionando desde o início o botão -�...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Placa bloqueada em funcionamento Ao premir os botões de potência ou do temporizador das zonas em funcionamento: O símbolo começa a piscar� Desbloqueio Pressione o botão até que o símbolo de bloqueio desapareça do visor e um sinal sonoro confirme a sua manobra.
Page 617
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Função ELAPSED TIME Esta função permite apresentar o tempo decorrido desde a última modificação de potência de um foco escolhido� Para utilizar esta função, pressione o botão � O tempo decorrido pisca no visor do temporizador do foco seleccionado� quiser cozedura termine num tempo definido,...
Page 618
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Receita Família Ingrediente Acabamento (se necessário) Carnes Vaca Fino Médio Grosso Carne picada Fresco Congelado Borrego Costeletas Porco Costeleta média Costeleta grossa Pato Magrê Tiras Aves Branco Coxa Frutos do mar Lombo Posta Filete Peixe inteiro Pequeno Redondo Plano...
Page 619
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Seleção de receitas Receita Família Ingrediente Acabamento (se necessário) Sobremesas Chocolate derretido Crepes Panquecas Brioche/rabanada Caramelo Ovos No prato Omelete Mexidos Na concha Mal cozidos Cozidos Coalhar Massa/arroz Massa seca Penne Penne ECO* Esparguete Esparguete ECO* Tagliatelle Tagliatelle ECO* Conchas...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Função “sous-vide” Esta função permite cozinhar alimentos a baixa temperatura em sacos a vácuo, preservando a sua qualidade culinária e dietética� É importante que a temperatura da água esteja à temperatura ambiente no início da cozedura, pois de outra forma o resultado final seria comprometido�...
Page 621
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Exemplo de receita de uma peça de carne de vaca: » Acender a placa » Efetuar uma pressão em » Selecionar o menu “Receitas” com a ajuda Recette dos botões » Validar a escolha “Receitas” com a ajuda dos botões »...
Page 622
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • » O visualizador da placa recomenda o recipiente que Récipient inox permita um resultado de cozedura ideal, bem como a zona adequada para efetuar a cozedura� » Valide com a tecla � » Pressione a tecla ON / OFF� »...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Função de sonda Para fazer funcionar a sonda, é preciso ligá-la (pressionando o botão da caixa durante vários segundos), ligar a placa e depois, pressionar e o símbolo fica a mexer-se no visor para procurar a sonda� Quando esta estiver conectada, o símbolo fica fixo e a sonda pisca a azul em intervalos regulares�...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Posicionamento da sonda A sonda não foi feita para entrar num forno� Há 3 posições aconselhadas à sua disposição: • Vertical • Intermédia (ajustável) Utilização da sonda: É desaconselhada a utilização da sonda sem o suporte� Num alimento sólido, a sonda deve ser inserida na parte mais espessa do alimento�...
Page 625
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Se tal não for possível, adaptar o diâmetro do tacho e o foco à quantidade a cozinhar� Recomenda-se mexer regularmente o conteúdo do recipiente durante a cozedura 1 cm 1 cm Para aceder às diferentes funções Pressionar o botão e escolher no menu a função com os botões / , selecionar o foco...
Page 626
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Lume forte Esta função permite tostar alimentos a uma temperatura ajustável entre 40 e 85ºC� A temperatura recomendada por defeito é de 60ºC� É emitido um sinal sonoro quando é atingida a temperatura recomendada por defeito e o forno para de aquecer�...
Page 627
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Informações técnicas sobre a função da sonda: Notas Especificações Pilha CR2032 Tensão 2�5 - 3V Autonomia 300 h com pilha nova Branco Ligar do indicador Verde A aguardar ligação Azul Conectado Vermelho Desligar Caixa da sonda Temperatura de 0 - 85°C utilização...
Page 628
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Indicações de cozedura: Ingrediente de base Função Quantidade (g) Temperatura (ºC) Tempo Conselhos ou prato Manual Achatar os peitos (1/1,5 cm de Filetes de frango de Carnes brancas 80°C 8 a 12 min 150 g altura) 30s a 2 min/face Deixar repousar a carne 5 minutos 150 a 200 g...
Page 629
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Indicações de cozedura: Ingrediente de base ou Função Quantidade (g) Temperatura (ºC) Tempo Conselhos prato Adaptar o conteúdo à quantida- Lume brando de a cozinhar. Adicionar batatas Pot au feu 1000 - 4000 70 - 80 02:30 a 03:00 descascadas antes da última meia hora.
Page 630
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Indicações de cozedura: Função Ingrediente de base Quantidade (g) Temperatura (ºC) Tempo Conselhos ou prato Lume forte Sonda no centro Salmão 14 a 16 min Cozedura na pele, sem voltar e com tampa Carne de vaca (cru) 12 min Sinal sonoro para virar a meio da cozedura...
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES Calor residual Após o uso intensivo, a zona de aquecimento que acabou de utilizar pode ficar quente durante alguns minutos� Um "H" aparece durante este período� Evite tocar nas zonas em questão� Limitador de temperatura Cada zona de aquecimento está...
Page 632
UTILIZAÇÃO DO APARELHO • Léxico do teclado = Ligação / Desligamento = Temporizador = Botão + = Botão - = Deslizar para modificar a velocidade Visualização Ligar Pressione o botão de ligar/desligar � O exaustor arranca na velocidade 2� Uma nova pressão do botão Ligar/Desligar permite desligar o exaustor, seja qual for o nível de potência�...
MANUTENÇÃO • CONSERVAÇÃO DA PLACA Para sujidade ligeira, utilize um esfregão� Demolhar convenientemente com água quente a zona a lavar e depois limpar� Para uma acumulação de sujidades recozidas, derrames com açúcar, plástico derretido, utilize uma esponja sanitária ou um raspador especial para vidro� Deve molhar bem a zona a limpar com água quente, utilizar um raspador especial para vidros para desbastar, acabar com um esfregão e secar�...
ANOMALIAS E SOLUÇÕES • DURANTE A COLOCAÇÃO EM DURANTE A UTILIZAÇÃO SERVIÇO A placa não funciona, o visor apresenta e soa um sinal sonoro. Constata que aparece uma indicação lu- Houve um transbordo, ou um objeto tapa o minosa. Isto é normal� Desaparecerá de- painel de comando�...
> consultar o nosso site: nir-se com as referências completas do seu www.dedietrich-electromenager.com aparelho (referência comercial, referência de serviço, número de série)� Estas infor- > escrever-nos ao seguinte endereço postal: mações figuram na placa informativa.
Page 638
УВАЖАЕМАЯ ПОКУПАТЕЛЬНИЦА, Вы приобрели изделие De Dietrich. Ваш выбор демонстрирует вашу взыскательность и стремление наслаждаться жизнью по-французски. Компания De Dietrich, использующая технологические наработки за 300 лет, создает изделия, сочетающие в себе красивый дизайн, аутентичность и ноу- хау, ради развития кулинарного искусства. Наши приборы производятся из благородных...
Page 639
СОДЕРЖАНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ������������������ 4 ДАТЧИК �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ������������������������������������������������������������������������������������� 8 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ������������������������������������������������������������������� 8 Рекомендации в отношении экономии энергии ��������������������������������������������� 8 УСТАНОВКА ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 РАСПАКОВЫВАНИЕ ������������������������������������������������������������������������������������������ 9 РАСПАКОВЫВАНИЕ ���������������������������������������������������������������������������������������� 10 ДАТЧИК ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 12 Электрическое подключение �������������������������������������������������������������������������� 13 ОПИСАНИЕ...
Page 640
СОДЕРЖАНИЕ УХОД ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Сервисное обслуживание плиты ������������������������������������������������������������������� 43 Обслуживание вытяжки ���������������������������������������������������������������������������������� 43 Уход за датчиком �������������������������������������������������������������������������������������������� 43 НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ���������������������������������� 44 Во время ввода в эксплуатацию �������������������������������������������������������������������� 44 Во время включения ��������������������������������������������������������������������������������������� 44 Во время работы ��������������������������������������������������������������������������������������������� 44 ТАБЛИЦА...
БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: ВНИ- МАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. Эту инструкцию можно скачать на веб-сайте компании� Плита соответствует требованиям европейских директив и пра- вил, которые на нее распространяются� Эта плита может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, людьми...
Page 642
БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ мо выключить плиту и накрыть ее, например крышкой или него- рючим покрывалом� Если поверхность плиты растрескалась, отключите ее от электропитания во избежание поражения электрическим током� Не пользуйтесь плитой до замены стеклянной столешницы� Эту плиту следует подключить к сети через однополюсный ав- томатический...
Page 643
БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Избегайте взаимного трения между плитой и посудой, так как это может привести к повреждению декора на стекло-керамической поверхности� Никогда не используйте алюминиевую фольгу для приготовле- ния пищи на этой плите� Никогда не ставьте на плиту продукты, обернутые...
Page 644
- Клеммы питания не должны быть замкнуты� - Запрещено заряжать неперезаряжаемые батарейки� - Датчик не предназначен для установки в духовом шкафу� Компания Brandt France заявляет, что устройство, оснащенное функцией датчика, соответствует Директиве 2014/53/UE� С полным текстом декларации ЕС о соответствии можно ознакомиться на сайте: www.dedietrich-electromenager.com...
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Рекомендации в отношении Этот символ показывает, что прибор не относится к бытовым отходам� экономии энергии Прибор содержит также большое Процесс приготовления с хорошо количество материалов, пригодных подобранной крышкой экономит энергию� для вторичной переработки� Поэ- тому на нем имеется маркировка, Если...
УСТАНОВКА • РАСПАКОВЫВАНИЕ Снимите все защитные приспособления для транспортировки с плиты, датчика и держателя датчика� Датчик поставляется вместе с батарейкой, которую вам необходимо установить� Чтобы установить батарейку, необходимо снять заднюю крышку датчика с помощью монеты� Установите батарейку, соблюдая правильную полярность (+ сверху), затем установите крышку...
Page 647
УСТАНОВКА • РАСПАКОВЫВАНИЕ Убедитесь, что входы и выходы воздуха хорошо очищены� Учитывайте указания по размерам (в миллиметрах) шкафа, предназначенного для установки варочной панели� Следует помнить, что ваша плита требует особого встраивания� Действительно, это не классическая варочная панель� - Встраивание на рабочую поверхность Учтите, что...
Page 648
УСТАНОВКА • РАСПАКОВЫВАНИЕ Извлеките все защитные приспособления заблокирован� Кроме того, глубина для транспортировки плиты� шкафа должна быть уменьшена� Также под этим типом устройства не может Ознакомьтесь с характеристиками быть установлена духовка� Но это — плиты, указанными на заводской момент, который ваш дизайнер кухни табличке, и...
УСТАНОВКА • ДАТЧИК Эта индукционная плита поставляется с подключенным температурным датчиком и специальным держателем, который легко устанавливается на любом типе посуды� Этот датчик может использоваться на любой из конфорок� 1� Включите датчик, долго удерживая кнопку нажатой� Он мигнет белым светом� 2�...
УСТАНОВКА • Электрическое подключение Эти плиты должны быть подключены к сети через устройство с полным разрывом цепи в соответствии с действующими правилами установки� Средство отключения должно быть встроено в фиксированную проводку� Определите тип кабеля вашей плиты по количеству проводов и их цвету� Область...
Page 652
УСТАНОВКА • Идентификация А - Двигатель H - Клейкая лента B - Канал I - Угольные фильтры C - Металлическая решётка J - Жировой фильтр D - Адаптер K - Клейкие зажимы E - Колени L - Переходник F - Руководство пользователя М...
Page 653
УСТАНОВКА • Перед началом установки убедитесь, что После того как вы подвесите вытяжку устройство отключено от электросети� (А) на варочную поверхность, закрепите её с помощью предоставленных Технические операции метрических винтов (М) в соответствии с инструкциями� Поместите варочную поверхность на подходящую поверхность, избегая царапин...
Page 654
УСТАНОВКА • Элементы управления, расположенные Воздуховыпуск продукта должен быть под стеклокерамическим стеклом подключен к открытию в шкафу, чтобы варочной панели, имеют электрический рециркулировать воздух, удаляемый из кабель, который необходимо подключить кухни� В этой конфигурации необходимы к управляющему блоку� угольные фильтры (I)� Они должны быть установлены, как...
Page 655
УСТАНОВКА • Для закрытия центрального отверстия Выход воздуха устройства должен быть плиты поместите металлическую решетку подключен к внешней стороне дома� Канал, который необходимо установить между (C) на отверстие, как указано� выходом воздуха устройства и внешней стороной дома, не входит в комплект устройства�...
ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА • ПАНЕЛЬ Условные обозначения на панели Непосредственный доступ управления включение и выключение� Мощность блокировка и блокировка для Турбо очистки Clean Lock� Horizone (в зависимости от модели) Функция функция умной системы выбор варочной зоны� приготовления пищи ICS� функция индикации истекшего Настройка...
Page 657
ОПИСАНИЕ ВАШЕГО ПРИБОРА • Условные обозначения на дисплее Окно текста для кулинарной книги, Рекомендованная датчика, предупреждений и т� д� посуда* функция умной системы приготовления пищи ICS� Датчик Прошедшее время Изменение температуры Время Блокировка Мощность Настраиваемая зона * Рекомендованная посуда Сковорода Сковорода...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Во время первого включения плиты в сеть можно персонализировать разные функции� УПРАВЛЕНИЕ ПАРАМЕТРАМИ Нажмите кнопку , чтобы открыть приведенные ниже параметры� • Язык (по умолчанию французский)� • Яркость (пять возможных уровней)� • Техническое обслуживание: в случае возникновения проблемы вы можете перейти в...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • ВЫБОР КОНФОРКИ В вашем распоряжении несколько конфорок, на которые вы можете ставить посуду� В зависимости от размера посуды выберите ту, которая вам подходит� Если дно посуды слишком маленькое, индикатор мощности начнет мигать и конфорка не будет работать, даже если материал, из которого сделана посуда, подходит для приготовления...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ Нажмите кнопку � На каждой доступной конфорке в течение 8 секунд отображается 0� Индукционная плита автоматически обнаруживает посуду� Когда посуда обнаружена, в зоне обнаружения мигает 0 с точкой� Вы также можете настроить необходимую мощность� Если мощность не будет выбрана, варочная зона выключится...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Непосредственный доступ В вашем распоряжении две кнопки для прямого доступа к предварительно установленным уровням мощности: Boost — максимальная мощность Настройка мощности и таймера выполняется как для обычной конфорки� Данные значения мощности можно изменять, за исключением BOOST� Поступайте следующим образом: Плита...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА Каждая конфорка имеет специальный таймер� Он может начать работать, когда соответствующая варочная зона включена� Чтобы его запустить или изменить, нажмите кнопку таймера � Для облегчения программирования длительного промежутка времени можно напрямую перейти к восьми часам, нажав сразу кнопку –� Нажатие...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Функционирующая заблокированная плита При нажатии на кнопки мощности или таймера работающих зон: Символ начнет мигать� Разблокирование Удерживайте кнопку до исчезновения с дисплея символа блокировки и подтверждения вашего действия звуковым сигналом� Функция БЛОКИРОВКА ДЛЯ ОЧИСТКИ Эта функция позволяет временно заблокировать плиту на время очистки� Чтобы включить...
Page 664
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Функция индикации истекшего времени ELAPSED TIME Эта функция отображает время, истекшее с момента последнего изменения мощности на выбранной конфорке� Для применения этой функции нажмите кнопку � Истекшее время мигает на дисплее таймера выбранной конфорки� Если вы хотите, чтобы...
Page 665
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Мы предлагаем вам ряд продуктов питания, для которых плита рекомендует и автоматически программирует мощность и продолжительность приготовления в зависимости от типа или желаемого количества� Рецепт Тип Ингредиент Готовность (при необходимости) Мясо Говядина Тонкий Средний Толстый Рубленый стейк Свежий...
Page 666
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Выбор рецептов Рецепт Тип Ингредиент Готовность (при необходимости) Десерты Растопленный шоколад Блины Оладьи Французский тост из бриоши Карамель Яйца Яичница Омлет Яичница-глазунья Вареные Всмятку Сваренные вкрутую Перепелиные Паста, рис Паста Пенне Пенне ЭКО* Спагетти Спагетти ЭКО* Тальятелле Тальятелле...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Функция су-вид (Sous-vide) Эта функция позволяет готовить пищу при низкой температуре в вакуумных пакетах, сохраняя их кулинарные и диетические качества� Важно, чтобы температура воды в начале приготовления была комнатной температуры, так как в противном случае это исказило бы конечный результат� Функция...
Page 668
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Пример рецепта приготовления куска говядины » Включите плиту » Нажмите » Выберите меню «Рецепты» с помощью Recette кнопок и » Подтвердите выбор «Рецепты» с помощью кнопки » Выберите меню «Мясо» с помощью кнопок Viandes и » Подтвердите выбор «Мясо» с помощью кнопки...
Page 669
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • » На дисплее плиты отобразится рекомендованная Récipient inox посуда для оптимального результата приготовления, а также подходящая зона для приготовления� » Подтвердите клавишей � » Нажмите клавишу ON / OFF� » После установки посуды на зону подтвердите с Préchauffage помощью...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Функция датчика Чтобы использовать датчик, его необходимо включить (нажатие кнопки блока в течение нескольких секунд), включить плиту, затем нажать , символ на дисплее начнет мигать в поисках датчика� После подключения датчика символ перестанет мигать, а датчик замигает синим светом...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Размещение датчика Датчик не предназначен для установки в духовом шкафу� Рекомендуется три положения: • вертикальное • промежуточное (регулируемое) Использование датчика Не рекомендуется использовать датчик без держателя� В твердых продуктах датчик следует вставлять в самую толстую часть� Конец датчика должен быть установлен в...
Page 672
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Если это невозможно, выберите диаметр кастрюли и конфорку в соответствии с количеством, которое нужно приготовить� Рекомендуется регулярно перемешивать содержимое посуды во время приготовления� 1 cm 1 cm Доступ к различным функциям Нажмите кнопку и выберите в меню необходимую функцию с помощью кнопок , выберите...
Page 673
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Варка Эта функция позволяет кипятить воду при температуре 100 °C� Вы можете частично накрыть кастрюлю крышкой� Мы рекомендуем сделать это в начале приготовления� Эта функция не предназначена для кипячения молока� В этом случае используйте функцию тушения� Жарка Эта...
Page 674
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Техническая информация относительно функции датчика Примечание. Спецификация Батарейка CR2032 Напряжение 2,5–3 В Автономная работа 300 ч с новой батарейкой Цвет Белый Включение в сеть индикатора Зеленый Ожидание подключения Голубой Подключен Красный Остановка Корпус датчика Температура 0–85 °C эксплуатации...
Page 675
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Инструкции по приготовлению Главный ингредиент Функция Количество (г) Температура (°C) Время Рекомендации или блюдо Вручную Отбить грудку (1–1,5 см Белое мясо Куриное филе 150 г 80 °C 8–12 мин толщиной) от 30 с до 2 мин на Оставить...
Page 676
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Инструкции по приготовлению Главный ингредиент или Функция Количество (г) Температура (°C) Время Рекомендации блюдо Тушение Возьмите посуду, размер которой соответствует количеству, Тушенная говядина От 2 ч 30 мин которое необходимо приготовить. 1000–4000 70–80 с овощами до 3 ч Добавьте...
Page 677
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Инструкции по приготовлению Функция Главный ингредиент Количество (г) Температура (°C) Время Рекомендации или блюдо Жарка Датчик вставляется в самую Лосось 14–16 мин середину Приготовление на стороне с кожей без переворачивания с использованием крышки Говядина 12 мин Звуковой сигнал, указывающий на (полностью необходимость перевернуть мясо, непрожаренная) по истечении половины времени приготовления Стейк турнедо, 3 см Говядина (с кровью) 14 мин Звуковой сигнал, указывающий на необходимость перевернуть мясо, Стейк турнедо, 3 см по истечении половины времени приготовления...
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • БЕЗОПАСНОСТЬ И РЕКОМЕНДАЦИИ Остаточный нагрев После интенсивного использования варочная зона, которой вы только что пользовались, остается горячей в течение нескольких минут� В течение этого периода на дисплее отображается обозначение «H»� Не прикасайтесь к неостывшим конфоркам� Ограничитель температуры Каждая...
Page 679
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ • Клавиатура (обозначения кнопок) = Включение / Выключение = Таймер = Кнопка + = Кнопка - = Слайдер изменения скорости Светодиодный дисплей (LED) Включение Нажмите кнопку Включение/Выключение � Вытяжка начнет работать на второй скорости� Повторное нажатие на кнопку Включение/Выключение остановит...
УХОД • СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТЫ Для очистки легких загрязнений используйте губку� Хорошо смочите теплой водой очищаемую поверхность, затем насухо вытрите� При накоплении запекшихся загрязнений, расплескавшихся сладких напитков, расплавленного пластика используйте для чистки губку и/или специальный скребок для стекла� Хорошо смочите теплой водой очищаемую поверхность, с помощью специального...
• НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ ВО ВРЕМЯ ВВОДА В ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ ЭКСПЛУАТАЦИЮ Плита не работает, отображается символ , и звучит сигнал. Вы констатируете появление световой Произошел пролив жидкости или предмет индикации. Это нормально, она исчезнет находится на панели управления� Очистите через...
получившими на это разрешение нами. от торговой марки� Чтобы ускорить > посетите наш веб-сайт: обслуживание вашего духового www.dedietrich-electromenager.com шкафа, во время звонка сообщите его идентификационные данные > напишите по почте, по следующему (технические и эксплуатационные адресу: данные, серийный номер)� Эти данные...
Page 685
VÁŽENÁ ZÁKAZNÍČKA, VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Práve ste si zakúpili výrobok De Dietrich. Tento výber je prejavom vašich vysokých nárokov a lásky k francúzskemu spôsobu života. Výrobky spoločnosti De Dietrich, ktoré sú výsledkom viac ako 300-ročného know- how, stelesňujú spojenie dizajnu, autenticity a technológie v službách kuchárskeho umenia.
Page 686
OBSAH DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA ������� 4 SONDA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE ������������������������������������������������������������������������������������� 7 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ����������������������������������������������������������� 7 Rady na úsporu energie ������������������������������������������������������������������������������������ 7 INŠTALÁCIA ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 VYBALENIE �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Zabudovanie do linky ������������������������������������������������������������������������������������������ 9 Pripojenie k elektrickej sieti ������������������������������������������������������������������������������ 10 SONDA �������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 687
OBSAH ÚDRŽBA �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Rozmery platne ������������������������������������������������������������������������������������������������ 41 DIGESTOR �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 Údržba sondy ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 41 PORUCHY A RIEŠENIA ������������������������������������������������������������������������������������� 42 Pri uvádzaní do prevádzky ������������������������������������������������������������������������������� 42 Pri zapínaní ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 42 Počas používania ��������������������������������������������������������������������������������������������� 42 TABUĽKA EKO KONCEPCIA ����������������������������������������������������������������������������� 44 POPREDAJNÝ SERVIS ������������������������������������������������������������������������������������� 45...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKY- NY A ODLOŽTE ICH PRE PRÍPAD POTREBY. Tento návod je možné si prebrať na internetovej lokalite značky� Tento spotrebič je vyrobený v súlade s európskymi smernicami a predpismi, ktoré sa ho týkajú� Toto zariadenie môžu používať...
Page 689
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A PREVENTÍVNE OPATRENIA Tieto varné platne sa musia zapájať do siete pomocou zariadenia, ktoré umožní ich odpojenie na všetkých póloch, v súlade s platnými inštalačnými predpismi� Pevné káblové pripojenie musí obsahovať odpojovacie zariadenie� Vaša varná platňa je navrhnutá tak, aby fun- govala s frekvenciou 50 Hz alebo 60 Hz (50 Hz / 60 Hz) bez akého- koľvek špeciálneho zásahu z vašej strany�...
- Nenabíjateľné batérie by sa nemali nabíjať�� - Sonda nie je určená na použitie v rúre� Spoločnosť Brandt France vyhlasuje, že zariadenie vybavené funkciou sondy je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ� Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej adrese: www.dedietrich-electromenager.com...
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Rady na úsporu energie Tento symbol označuje, že spot- re bič nesmie vyhadzovať Varenie so správne položenou pokrievkou do domového odpadu� Tento šetrí energiu� Ak používate sklenenú elektrický spotrebič obsahuje pokrievku, môžete dokonale kontrolovať mnoho recyklovateľných mate- varenie�...
INŠTALÁCIA • VYBALENIE Z varnej platne, sondy a držiaku sondy odstráňte všetky ochranné prvky� Sonda sa dodáva s batériou, ktorú je potrebné založiť� Pre založenie batérie je potrebné odskrutkovať kryt na zadnej strane snímača pomocou mince, batériu zakladajte tak, že pritom dodržíte správnu polaritu (+ na vrchu), a následne kryt naskrutkujte späť�...
INŠTALÁCIA • Zabudovanie do linky Skontrolujte, či sú vstupy a výstupy vzduchu uvoľnené� Berte úvahy indikácie rozmerov (v milimetroch) linky, do ktorej má byť varná platňa zabudovaná� Treba si uvedomiť, že vaša doska si vyžaduje špeciálne zabudovanie� Skutočne nejde o klasickú varnú dosku� Treba si uvedomiť, že je potrebný...
INŠTALÁCIA • Pripojenie k elektrickej sieti Tieto varné platne sa musia zapájať do siete pomocou zariadenia, ktoré umožní ich odpojenie na všetkých póloch, v súlade s platnými inštalačnými predpismi� Odpo- jovací systém musí byť zabudovaný do pe- vného vedenia� Zistite typ kábla varnej dosky (podľa mo- Oblasť...
INŠTALÁCIA • SONDA Táto varná doska je vybavená pripojeným snímačom teploty a špeciálnym držiakom, ktorý možno ľahko umiestniť na akýkoľvek typ nádoby� Táto sonda sa dá použiť na všetkých varných zónach� 1 - Dlhým stlačením zapnite snímač, ktorý nabielo blikne� 2 - Sonda bliká...
Page 696
INŠTALÁCIA • Príslušenstvo k digestoru...
Page 697
INŠTALÁCIA • Identifikácia A - Motor H - Lepidlo B - Potrubie I - Uhlíkové filtre C - Kovová mriežka J - Tukový filter D - Adaptér K - Lepiace spony E - Kolená L - Spätný ventil F - Návod na použitie M - Upevňovacia skrutka motora G - Mriežka odvádzania N - Križovatka...
Page 698
INŠTALÁCIA • Pred inštaláciou skontrolujte, či je spotrebič odpojený od napájania� Technické operácie Položte varnú dosku obrátene na vhodný povrch tak, aby bolo sklo chránené pred poškriabaním� Vyberte digestor z obalu a nainštalujte ho podľa obrázku� Pokračujte nasadením adaptéra (D) a kolena (E)�...
Page 699
INŠTALÁCIA • Ovládacie prvky umiestnené pod sklom Výstup vzduchu z výrobku musí byť varnej dosky majú kábel, ktorý je potrebné pripojený k otvoru v skrini, aby sa v kuchyni pripojiť k riadiacej skrini� mohol recyklovať odvádzaný vzduch� V tejto konfigurácii sú potrebné uhlíkové filtre (I)�...
Page 700
INŠTALÁCIA • uzavretie stredového otvoru Výstup vzduchu z výrobku musí byť pripojený k vonkajšej časti domu� Potrubie, varnej dosky použite kovovú mriežku ktoré má byť inštalované medzi výstupom (C), ako je znázornené na obrázku� vzduchu výrobku a vonkajšou časťou domu, nie je dodávané...
PREDSTAVENIE VÁŠHO ZARIADENIA • PANEL Legenda ovládacieho panela Priamy prístup výkonu Zap� / Vyp� Zamknutie / Clean lock Boost Horizone (v závislosti od modelu) Funkcia Výber varnej zóny Funkcia ICS Funkcia Elapsed time Nastavenie výkonu / času Asistent pečenia Časovač Sonda Navigácia (hore / dole) Krok späť...
Page 702
PREDSTAVENIE VÁŠHO ZARIADENIA • Legenda displeja Textové pole pre sprievodcu varením, Odporúčané sondy, výstrahou,��� náčinie* Funkcia ICS Sonda Elapsed time Zmena T° Časy Zámok výkonu Zóna, ktorá sa práve nastavuje *Odporúčané náčinie Panvica Panvica s pokrievkou Hrniec s pokrievkou Hrniec...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Po prvom uvedení stola pod napätie si môžete prispôsobiť rôzne funkcie� SPRÁVA NASTAVENÍ Krátko stlačte tlačidlo pre prístup k nastaveniami: • Jazyk (prednastavená je francúzština) • Jas (5 možných stupňov) • Údržba: V prípade problému môžete vojsť do ponuky Údržba� Ak budete kontaktovať záručný...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • VÝBER VARNEJ ZÓNY K dispozícii je niekoľko varných zón, na ktoré je možné ukladať varné nádoby� Vyberte tú, ktorá najviac vyhovuje v závislosti od veľkosti nádoby� Ak je dno nádoby veľmi malé, indikátor výkonu začne blikať a varná zóna nebude fungovať, ani napriek tomu, že je materiál varnej nádoby vhodný...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • ZAPNUTIE - VYPNUTIE Stlačte tlačidlo � Pri každej varnej zóne sa zobrazí „0“ po dobu 8 sekúnd� Varná doska automaticky rozpozná nádoby� Po zistení nádoby bude „0“ blikať s jednou bodkou v zistenej zóne� Vtedy môžete nastaviť požadovaný...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Priamy prístup K dispozícii sú štyri tlačidlá na priamy prístup k predvoleným úrovniam výkonu: Boost: maximálny výkon Nastavenie výkonu a časovača sa vykonáva ako pri normálnej varnej zóne� Tieto hodnoty výkonu je možné upraviť, s výnimkou funkcie BOOST� Postup: Varná...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • NASTAVENIE ČASOVAČA Každá varná zóna má svoj vlastný časovač� Je možné ho zapnúť, keď je príslušná varná zóna zapnutá� Ak ho chcete spustiť alebo nastaviť, stlačte tlačidlo časovača� Ak chcete zjednodušiť nastavenie veľmi dlhej doby, môžete priamo hneď na začiatku zadať 8 hodín stlačením tlačidla -�...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Zamknutá zapnutá varná platňa Pri stlačení tlačidiel výkonu alebo časovača používaných varných zón: Symbol začne blikať� Odomknutie Stláčajte tlačidlo , až kým symbol uzamknutia z displeja nezmizne a pípnutie tento krok nepotvrdí� Funkcia CLEAN LOCK (Zamknutie pri čistení) Táto funkcia slúži na dočasné...
Page 709
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Funkcia ELAPSED TIME Táto funkcia umožňuje zobrazenie času, ktorý uplynul od poslednej zmeny výkonu vo vybranej varnej zóne� Používanie tejto funkcie stlačte tlačidlo � Uplynutý čas bude blikať na displeji časovača zvolenej varnej zóny� Ak chcete, aby sa varenie skon- čilo v rámci nastaveného času, stlačte tlačidlo potom do 5 se-...
Page 710
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Ponúkame vám výber potravín, pre ktoré varná doska automaticky odporučí a naprogramuje výkon a čas varenia podľa druhu alebo požadovaného množstva� Recept Druh Ingrediencia Dokončovanie (v prípade potreby) Mäso Hovädzie mäso Tenký Stredne Hrubý Mletý steak Čerstvé...
Page 711
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Voľba receptov Recept Druh Ingrediencia Dokončovanie (v prípade potreby) Dezerty Roztopená čokoláda Palacinky Lievance Brioška / Francúzsky toast Karamel Vajcia Volské oko Omeleta Miešané Na mäkko Na hniličku Na tvrdo Prepeličie Cestoviny / ryža Suché cestoviny Penne Penne EKO* Špagety...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Funkcia sous-vide Táto funkcia umožňuje varenie jedál pri nízkej teplote vo vákuových vreckách, pričom zachováva ich kulinársku a dietetickú kvalitu� Je dôležité, aby bola teplota vody na začiatku varenia izbová, inak by to skreslilo konečný výsledok� Funkcia Boil Táto funkcia slúži na prevarenie istého množstva vody a udržiavanie varu bez vykypenia, napríklad pri varení...
Page 713
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Príklad pre recept jednej porcie Hovädziny: » Zapnite varnú dosku » Stlačte � » V menu zvoľte „Recepty“ pomocou tlačidiel Recette » Voľbu „Receptov“ potvrďte pomocou tlačidiel » V menu zvoľte „Mäso“ pomocou tlačidiel Viandes » Voľbu „Mäso“ potvrďte pomocou tlačidiel »...
Page 714
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • » Displej varnej dosky vám doporučí najlepšiu nádobu na Récipient inox varenie ako aj najvhodnejšiu zónu na varenie� » Potvrďte tlačidlom � » Stlačte tlačidlo ON / OFF� » Po umiestnení náčinia na varnú zónu potvrďte tlačidlom Préchauffage »...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Funkcia sondy Ak chcete, aby sonda fungovala, zapnite ju (stlačte tlačidlo na module a na niekoľko sekúnd), dosku zapnite a potom stlačte ; zobrazí sa symbol na displeji a sonda sa začne vyhľadávať� Po jej pripojení symbol ostane svietiť...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Umiestnenie sondy - Sonda nie je určená na použitie v rúre� K dispozícii máte 3 odporúčané polohy: • Zvislá • Prostredná (nastaviteľná) Používanie sondy: Sondu neodporúčame používať bez jej podstavca Pri tuhých potravinách by sa sonda mala vložiť...
Page 717
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Pokiaľ to nie je možné, prispôsobte priemer hrnca a varnej zóny množstvu, ktoré sa chystáte variť� Obsah nádoby odporúčame pravidelne premiešavať počas varenia 1 cm 1 cm Pre prístup k jednotlivých funkciám Stlačte tlačidlo a v menu si zvoľte funkciu pomocou tlačidiel / , zvoľte požadovanú...
Page 718
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Udržiavanie na bode varu Táto funkcia varí vodu pri teplote 100 °C� Hrniec môžete čiastočne zakryť pokrievkou, ale aj napriek tomu vám odporúčame, aby ste to urobili hneď, ako dôjde k varu� Táto funkcia nie je určená na preváranie mlieka� V tomto prípade použite funkciu Pomalého varenia�...
Page 719
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Technické informácie týkajúce sa funkcie sondy: Poznámky Špecifikácie Batéria CR2032 Napätie 2�5 - 3V Životnosť 300 hod� s novou batériou Farba Biele mäso Uvedenie pod napätie ukazovateľa Zelená Čakanie na pripojenie Modrá Pripojená Červená Vypnutie Modul sondy Prevádzková...
Page 720
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Pokyny k vareniu: Základná Funkcia ingrediencia Množstvo (g) Teplota (°C) Časy Rady alebo jedlo Manuálny Biele mäso kurací filet 150g 80 °C 8 až 12 min Zatiahnutie pŕs (1/1,5 cm zhora) režim 30 s až 2 min/ strana Mäso nechajte odpočívať...
Page 721
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Pokyny k vareniu: Základná Funkcia ingrediencia Množstvo (g) Teplota (°C) Časy Rady alebo jedlo Obsah varenia prispôsobte množ- Varenie stvu, ktoré chcete uvariť. Pred 2 hod.30 až Vývar 1000 – 4000 70 – 80 3 hod.00 poslednou 1/2 hodinou varenia pridajte ošúpané...
Page 722
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Pokyny k vareniu: Funkcia Základná ingredien- Množstvo (g) Teplota (°C) Časy Rady cia alebo plech Opekanie Sonda do stredu Losos 14 až 16 min Varenie na koži, bez obracania a s pokrievkou Hovädzie (rare) 12 min Pípnutie pre obrátenie pri polovičnom uvarení...
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • BEZPEČNOSŤ A ODPORÚČANIA Zvyškové teplo Po intenzívnom používaní môže byť varná zóna, ktorú ste použili, teplá ešte niekoľko minút po vypnutí� V tomto čase sa zobrazí „H“� Dotyčných zón sa nedotýkajte� Regulátor teploty Každá varná zóna je vybavená bezpečnostným snímačom, ktorý neustále kontroluje teplotu dna nádoby�...
Page 724
POUŽITIE VÁŠHO ZARIADENIA • Legenda ovládacieho panela = Zapnutie/vypnutie = Časovač = Tlačidlo + = Tlačidlo – = Posuvník na úpravu rýchlosti LED displej Zapnutie Stlačte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť � Digestor sa spustí pri rýchlosti 2� Ďalšie stlačenie tlačidla Zapnúť/Vypnúť umožňuje vypnúť digestor bez ohľadu na úroveň výkonu� Zmena rýchlosti Prstom posuňte posuvník na zmenu rýchlosti ventilátora�...
ÚDRŽBA • ROZMERY PLATNE Pri miernom znečistení používajte sanitárnu špongiu� Teplou vodou dobre navlhčite varnú zónu, ktorú chcete čistiť, a potom ju utrite� V prípade nahromadenia nečistôt, ich pripečenia, vyliatia sladkých jedál, roztaveného plastu používajte sanitárnu špongiu a/alebo špeciálnu škrabku na sklo� Teplou vodou dobre navlhčite varnú...
PORUCHY A RIEŠENIA • PRI UVÁDZANÍ DO PREVÁDZKY POČAS POUŽÍVANIA Zistili ste, že sa rozsvietil svetelný disp- Varná platňa nefunguje a na displeji sa lej Ide o normálny jav, ktorý sa do 30 se- zobrazuje a aktivuje sa zvukové zna- kúnd vytratí�...
(obchodné údaje, údaje servisu, sériové > pozrieť si našu stránku: číslo), aby sa zjednodušil proces vybavova- www.dedietrich-electromenager.com nia žiadosti� Tieto informácie sa nachádzajú na výrobnom štítku� > napíšte nám na nasledujúcu poštovú adresu: Service Consommateurs DE DIETRICH 5, avenue des Béthunes...
Page 730
KÄRA KUND, Du har köpt en produkt från De Dietrich. Det är ett val som visar både att du har högt ställda krav och en känsla för det franska sättet att leva. Produkter från De Dietrich faller tillbaka på 300 år av kunnande och är ett uttryck för en förening av design, autenticitet och teknik i kokkonstens tjänst.
SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR ATT LÄSA NOGGRANT OCH SPARA FÖR SENARE BRUK. Detta dokument finns tillgängligt för nedladdning på märkets webb- plats� Din enhet överensstämmer med de europeiska direktiv och bestäm- melser den är underkastad� Denna apparat kan användas av barn från åtta års ålder och perso- ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga jämte perso- ner utan erfarenhet och kunskap, om de vederbörligen informerats om eller undervisats i hur apparaten ska användas på...
Page 734
SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER ordning som uppfyller gällande installationsbestämmelser� En från- kopplingsanordning ska finnas inbyggd i den fasta elinstallationen. Din spishäll är avsedd att fungera i nuvarande skick med en frekvens på 50 eller 60 Hz (50 Hz / 60 Hz), utan att du behöver vidta några särskilda åtgärder�...
– Batterier som inte är laddningsbara får inte laddas� – givaren är inte tillverkad för att användas i en ugn� Vi, Brandt France, förklarar att en apparat utrustad med givarfunktionen respekterar EU- direktiv 2014/53/EU. Fullständig EU-försäkran om överensstämmelse återfinns på denna webbplats: www.dedietrich-electromenager.com...
MILJÖ RESPEKTERA MILJÖN Energispartips Denna symbol anger att denna apparat får inte hanteras som Spara energi genom att koka med ett lock hushållsavfall� Apparaten som passar väl� Med ett glaslock har man innehåller mycket material som perfekt koll på tillagningen� kan återvinnas�...
INSTALLATION • UPPACKNING Ta bort allt skyddsemballage runt spishäll, givare och givarhållare� Givaren levereras med ett batteri som ska sättas i� Sätt i batteriet genom att skruva loss locket på givarens baksida med ett mynt, sätta i batteriet och respektera polariteten (+ uppåt) och därefter skruva tillbaka locket�...
Page 738
INSTALLATION • Inbyggnad i möbel Verifiera att det inte finns några hinder för luftens utlopp� Beakta måttangivelserna (i millimeter) för den möbel i vilken spishällen är avsedd att byggas in� Tänk på att hällen kräver en särskild inbyggnad� Det rör sig i själva verket inte om en klassisk spishäll�...
INSTALLATION • Elanslutning Dessa hällar ska anslutas till elnätet via en allpolig frånskiljningsanordning som uppfyl- ler gällande installationsbestämmelser� En frånkopplingsanordning ska finnas inbyggd i den fasta elinstallationen� Identifiera vilken typ av kabel din spishäll har (beroende på modell), beroende på an- Vänster sida zon Höger sida zon Zone côté...
INSTALLATION • GIVARE Spishällen levereras med temperaturgivaren ansluten och en särskild hållare som är lätt att fästa på alla slags kärl� Givaren kan användas på alla kokzoner� 1 – Slå på givaren med en lång tryckning� Den avger en vit ljusblinkning� 2 –...
Page 741
INSTALLATION • Tillbehör till köksfläkt...
Page 742
INSTALLATION • Märkning A - Motor H - Fästmedel B - Ledning I - Kolfilter C - Metallgaller J - Fettfilter D - Adapter K - Självhäftande clips E - Böjar L - Backventil F - Användarvägledning M - Skruv för att fästa motorn G - Frånluftgaller N - Križovatka...
Page 743
INSTALLATION • Säkerställ före allt installationsarbete apparaten kopplats från strömförsörjningen� Ekniska åtgärder Lägg köksfläkten upp och ned på lämpligt underlag för att glaset inte ska repas� Ta ut köksfläkten ur förpackningen och installera den som visas� Montera därefter adaptern (D) och böjen (E)�...
Page 744
INSTALLATION • Reglagen som sitter under spishällens Produktens luftutlopp ska anslutas glasplatta har en kabel som ska anslutas till till öppningen i möbeln för att den luft manöverboxen� som sugs ut ska återcirkulera i köket� Vid denna konfigurering krävs kolfil- ter (I)�...
Page 745
INSTALLATION • Produktens luftutlopp måste anslutas husets yttervägg� Den ledning som måste monteras mellan produktens luftutlopp och husets yttervägg medföljer inte apparaten� Den medföljande backventilen (L) måste alltid monteras� Tips Vid drift med frånluftkanal måste antalet böjar vara minsta möjliga, eftersom varje böj reducerar kanalens verkan med en meter�...
PRESENTATION AV APPARATEN • REGLAGEPANEL Ordlista för manöverpanelen Direkt åtkomst Effekt On/Off Låsa/Clean Lock Boost Horizone (beroende på modell) Funktion Välja kokzon ICS-funktion Elapsed time-funktion Ställa in effekt/Tid Kökshjälp Timer Givare Navigering (uppåt/nedåt) Gå tillbaka Bekräfta/OK Inställningar...
Page 747
PRESENTATION AV APPARATEN • Displayens funktioner Textfält för kökshjälp, givare, Rekommenderad varning m�m� utrustning * ICS-funktion Givare Elapsed time Te m p e r a t u r f ö r - ändring Lås Effekt Zon som håller på att ställas in * Rekommenderad utrustning Stekpanna Stekpanna med lock...
ANVÄNDA APPARATEN • Första gången hällen strömsätts kan man göra olika personliga inställningar� GÖRA INSTÄLLNINGAR Tryck en gång på knappen för att gå till inställningar: • Språk (som standard svenska) • Ljusstyrka (fem nivåer finns) • Service: Om problem uppstår finns menyn Service�Tar du kontakt med kundtjänst kan de komma att fråga efter de produktkoder som visas vid en felsökning�...
ANVÄNDA APPARATEN • VÄLJA KOKZON Det finns flera kokzoner att ställa kärlen på. Välj en som passar till kärlets storlek. Är kärlets botten för liten kommer effektindikatorn att blinka och kokzonen fungerar inte, även om kärlets material lämpar sig för induktion� Var noga med att inte använda kärl med en diameter som är mindre än kokzonens (se tabell)�...
ANVÄNDA APPARATEN • START/STOPP Tryck på knappen � 0 visas för alla tillgängliga kokzoner i åtta sekunder� Spishällen känner automatiskt av kärlen� När ett kärl känns av blinkar 0 med en punkt för den zon som har känt av det� Du kan då...
ANVÄNDA APPARATEN • Direkt åtkomst Två knappar finns för att gå direkt till förinställda effektlägen: Boost: maxeffekt Effekt och timer ställs in som för vanliga kokzoner. Dessa effektvärden kan ändras, utom för Boost. Gör så här: Spishällen ska vara påslagen, displayen ska vara på: –...
ANVÄNDA APPARATEN • STÄLLA IN TIMERN Alla kokzoner har en egen timer� De kan startas så snart respektive zon används� Tryck på timerknappen för att starta eller ändra timern, För att lättare ställa in mycket långa tider kan man direkt gå till åtta timmar genom att redan från början trycka på...
ANVÄNDA APPARATEN • Hällen låst under användning När man trycker på knapparna för effekt eller timer för de zoner som används Symbolen börjar blinka� Låsa upp Tryck på knappen tills symbolen för låsning försvinner från displayen och en ljudsignal bekräftar åtgärden� CLEAN LOCK-funktion Denna funktion används för att tillfälligt låsa hällen under rengöring�...
Page 754
ANVÄNDA APPARATEN • Elapsed time-funktion Med denna funktion kan man visa hur lång tid som har gått sedan effekten senast ändrades för en viss kokzon� För att använda denna funktion trycker man på knappen � Hur lång tid som har gått visas på timerdisplayen för den kokzon som valts� Vill man att tillagningen ska vara klar inom en viss tid trycker man på...
Page 755
ANVÄNDA APPARATEN • Recept Grupp Ingrediens Grad av tillagning (vid behov) Kött Nötkött Tunn Medel Tjock Köttfärsbiff Färsk Djupfryst Lamm Kotletter Fläskkött Mellantjock kotlett Tjock kotlett Anka Bröstfilé Strimlor Fågel Lår Fisk och skaldjur Filé Skiva Stycke Hel fisk Liten Rund Krabba Pochera...
Page 756
ANVÄNDA APPARATEN • Välja recept. Recept Grupp Ingrediens Grad av tillagning (vid behov) Desserter Smält choklad Crêpe Pannkakor Brioche/Fattiga riddare Karamell Ägg Platt Omelett Äggröra Med skal Mjukkokt Hårdkokt Vaktelägg Pasta/Ris Torkad pasta Penne Penne EKO * Spaghetti Spaghetti EKO * Tagliatelle Tagliatelle EKO * Makaroner...
ANVÄNDA APPARATEN • Sous-vide-funktion Denna funktion gör det möjligt att laga mat vid låg temperatur i vakuumförseglade påsar samtidigt som man bevarar deras kulinariska och dietiska kvalitet� Det är viktigt att vattentemperaturen är i rumstemperatur vid start av tillagningen, annars kan slutresultatet påverkas�...
Page 758
ANVÄNDA APPARATEN • Exempel på ett recept med en bit nötkött: » Slå på spishällen » Tryck en gång på » Välj menyn Recept med knapparna Recette » Bekräfta valet Recept med knapparna » Välj menyn Kött med knapparna Viandes »...
Page 759
ANVÄNDA APPARATEN • » På hällens display rekommenderas det kärl som skulle Récipient inox ge optimalt tillagningsresultat och vilken kokzon som är lämplig för tillagningen� » Bekräfta med -knappen� » Tryck på ON / OFF-knappen� » Efter att ha ställt kärlet på zonen bekräftar du med Préchauffage knappen »...
ANVÄNDA APPARATEN • Givarfunktion För att använda givaren måste man slå på den (trycka på knappen i flera sekunder), slå på hällen och sedan trycka på � Den rörliga symbolen visas på displayen i några sekunder medan den söker efter givaren� När denna är ansluten blir symbolen fast och givaren blinkar i blått med jämna mellanrum�...
ANVÄNDA APPARATEN • Placera givaren Givaren är inte gjord för att användas i en ugn� Du kan välja mellan tre rekommenderade placeringar: • Lodrätt • Mellanläge (justerbart) Använda givaren: Vi avråder från att använda givaren utan sin hållare� I fasta matvaror ska givaren föras in i den tjockaste delen av matvaran�...
Page 762
ANVÄNDA APPARATEN • Anpassa kastrullens diameter och kokzonen till den mängd som ska tillagas om detta inte är möjligt� Vi rekommenderar att man regelbundet rör om i kärlet under tillagningen 1 cm 1 cm Gör så här för att gå till de olika funktionerna Tryck på...
Page 763
ANVÄNDA APPARATEN • Koka Med denna funktion kan man koka vatten vid en temperatur på 100 °C� Man kan täcka kärlet delvis med ett lock� Vi rekommenderar att man gör det redan från början av uppkoket� Denna funktion är inte avsedd för att koka upp mjölk� Använd i så fall funktionen Sjuda Steka Med denna funktion kan man steka matvaror vid en temperatur som kan ställas in på...
Page 764
ANVÄNDA APPARATEN • Tekniska specifikationer för givaren: Anmärkning Specifikation Batteri CR2032 Spänning 2,5-3 V Livslängd 300 tim med nytt batteri Kontrollampans Strömsatt färg Grön Väntar på anslutning Blå Ansluten Röd Stopp Givarens box Användningstempe- 0-85 °C ratur Område för 5-180 °C temperaturmätning Drift- 2 402-2 480 MHz...
Page 765
ANVÄNDA APPARATEN • Tillagningsråd: Grundingrediens Funktion Mängd (g) Temperatur (°C) Råd eller rätt Manuell Platta till bröstfiléerna Vitt kött kycklingfilé 150 g 80 °C 8-12 min (1-1,5 cm höga) 30 sek till 2 min/sida Låt köttet vila i fem minuter efter 150-200 g 35-45 °C (blått) (beroende på...
Page 766
ANVÄNDA APPARATEN • Tillagningsråd: Grundingrediens Funktion Mängd (g) Temperatur (°C) Råd eller rätt Anpassa kärlets storlek efter hur Sjuda mycket du ska laga till. Tillsätt den Pot au feu 1 000-4 000 70-80 2,5-3 timmar skalade potatisen när det är en halvtimme kvar av tillagningen Anpassa kärlets storlek efter hur Kalvgryta...
Page 767
ANVÄNDA APPARATEN • Tillagningsråd: Funktion Grundingrediens Mängd (g) Temperatur (°C) Råd eller rätt Steka Givare i mitten 14-16 min Laga till liggande på skinnet, utan att vända och med lock Nötkött (blått) 12 min Ljudsignal för att vända efter halva tillagningen I form av tournedos, 3 cm Nötkött (blodigt)
ANVÄNDA APPARATEN • SÄKERHET OCH REKOMMENDATIONER Restvärme Efter intensiv användning kan den kokzon man just har använt fortfarande vara varm i några minuter� Så länge en kokzon är varm visas ett H på displayen� Undvik då att röra vid de aktuella kokzonerna� Temperaturbegränsning Alla kokzoner har en skyddsgivare som hela tiden känner av temperaturen vid kärlets botten�...
Page 769
ANVÄNDA APPARATEN • Ordlista för manöverpanelen = Slå på/stänga av = Timer = Knapp + = Knapp - = Skjutreglage för att ändra varvtal LED-display Start Tryck på knappen Start/Stopp . Köksfläkten startar med varvtal 2. Med en ny tryckning på...
UNDERHÅLL • UNDERHÅLL AV SPISHÄLLEN Använd en kökssvamp vid lätt nedsmutsning� Fukta det ställe som ska rengöras väl med varmt vatten och torka av� Använd en kökssvamp och/eller en skrapa speciellt avsedd för glas för ansamlingar av brända rester, sött spill eller smält plast� Fukta det ställe som ska rengöras väl med varmt vatten, använd en särskild skrapa för glas och skrapa av, avsluta med en kökssvamp och torka sedan av�...
PROBLEM OCH LÖSNINGAR • VID IDRIFTSÄTTNING UNDER ANVÄNDNING Du ser att ett meddelande visas på Hällen fungerar inte, meddelandet displayen. Det är normalt� Det försvinner visas och en ljudsignal avges. efter 30 sekunder� Något har kokat över eller ett föremål ligger på...
Underlätta handläggningen av > besök vår webbplats: ditt ärende genom att ha samtliga referen- www.dedietrich-electromenager.com ser för din apparat (kommersiell benämning, servicereferens, serienummer) till hands > skriv till oss på denna postadress: när du ringer� Dessa uppgifter står på märk- Service Consommateurs plåten�...
Page 775
ШАНОВНИЙ КЛІЄНТЕ! Ви придбали виріб компанії De Dietrich. Такий вибір свідчить про вашу вимогливість і смак до французького мистецтва життя. Вироби компанії De Dietrich завдяки більш ніж 300-річному досвіду втілюють майстерно розроблений дизайн, самобутність і технологічні досягнення для служіння кулінарному мистецтву. Для пристроїв ми використовуємо матеріали відмінної...
Page 776
ЗМІСТ ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ �������������� 4 ТЕРМОЩУП ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7 НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ ������������������������������������������������������������������������� 8 ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА ������������������������������������������������� 8 Порада зі збереження енергії ������������������������������������������������������������������������� 8 УСТАНОВЛЕННЯ ������������������������������������������������������������������������������������������������ 9 РОЗПАКУВАННЯ ����������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Вбудовування ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 Електричне підключення ��������������������������������������������������������������������������������� 11 ТЕРМОЩУП...
Page 777
ЗМІСТ ДОГЛЯД �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Обслуговування варильної поверхні ������������������������������������������������������������� 43 Технічне обслуговування витяжки ����������������������������������������������������������������� 43 Обслуговування термощупа �������������������������������������������������������������������������� 43 НЕСПРАВНОСТІ ТА ЇХ УСУНЕННЯ ���������������������������������������������������������������� 44 Після введення в експлуатацію ��������������������������������������������������������������������� 44 Після ввімкнення ��������������������������������������������������������������������������������������������� 44 Під час експлуатації ���������������������������������������������������������������������������������������� 44 КЛАС ЕНЕРГОЕФЕКТИВНОСТІ ���������������������������������������������������������������������� 46 СЕРВІСНЕ...
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ — УВАЖНО ПРОЧИ- ТАЙТЕ Й ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. Цей посібник користувача можна завантажити з вебсайту компа- нії� Цей пристрій відповідає європейським директивам і нормам, які на нього поширюються� Цим...
Page 779
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ Якщо на поверхні утворилися тріщини, вимкніть пристрій, щоб уникнути ризику ураження електричним струмом� Не вмикайте пристрій, доки не буде замінено скляну поверхню� Варильні поверхні слід під’єднувати до електромережі за допо- могою багатополюсного вимикача відповідно до чинних правил установлення�...
Page 780
ВАЖЛИВІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ вання їжі� Заборонено ставити на варильну поверхню продукти в алюмінієвій обгортці або в алюмінієвих контейнерах� Алюміній розплавиться, що призведе до незворотного пошкодження при- строю� Не зберігайте засоби для чищення або легкозаймисті речовини в шафі...
Page 781
- Батарейки не можна заряджати� - Термощуп не призначено для використання в духовій шафі� Ми, компанія Brandt France, заявляємо, що пристрій, оснащений термощупом, відповідає вимогам Директиви 2014/53/ЄС� З повною версією декларації ЄС про відповідність можна ознайомитися за адресою в інтернеті: www.dedietrich-electromenager.com;...
НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Порада зі збереження енергії Цей символ означає, що пристрій заборонено викидати Готуючи страви зі щільно закритою разом із побутовим сміттям� кришкою, ви економите енергію� Пристрій містить численні Використання скляних кришок переробні матеріали� Такий дозволяє точно контролювати процес символ...
УСТАНОВЛЕННЯ • РОЗПАКУВАННЯ Зніміть усі захисні елементи з варильної поверхні, термощупа та тримача термощупа� Термощуп постачається разом із батарейкою, яку необхідно вставити в пристрій� Для того щоб установити батарейку, відкрутіть кришку на задній частині термощупа за допомогою монетки, установіть батарейку, дотримуючись...
УСТАНОВЛЕННЯ • Вбудовування Переконайтеся, що повітряні входи та виходи добре очищені� Зверніть увагу на вказівки щодо розмірів (у міліметрах) шафи, призначеної для встановлення варильної панелі� Необхідно врахувати, що ваша плита потребує особливого вбудовування� Насправді це не звичайна варильна - Вбудовування на робочу поверхню (див� панель�...
УСТАНОВЛЕННЯ • Електричне підключення Ці плити повинні бути підключені до мережі через пристрій з повним розривом ланцюга відповідно до чинних правил установки� Вимикач має бути інтегрований у фіксовану проводку� Визначте тип кабелю вашої плити за кількістю проводів і їх кольором�ç а) зелено-жовтий...
УСТАНОВЛЕННЯ • ТЕРМОЩУП Ця варильна поверхня постачається разом із підключеним термощупом і спеціальним тримачем для термощупа, який можна розміщувати на будь-якому посуді� Термощуп можна використовувати на всіх конфорках� 1� Увімкніть термощуп, натиснувши й утримуючи його кнопку� Почне миготіти білий індикатор� 2�...
Page 788
УСТАНОВЛЕННЯ • Ідентифікація A - Двигун H - Клейка стрічка B - Канал I - Вугільні фільтри C - Металева решітка J - Жировий фільтр D - Адаптер K - Клейкі затискачі E - Коліна L - Перехідник F - Керівництво користувача M - Гвинти...
Page 789
УСТАНОВЛЕННЯ • Перед будь-якою установкою Після того як ви підвісьте витяжку (А) переконайтеся, що прилад відключено на варильну поверхню, закріпіть її за від електроживлення� допомогою наданих метричних гвинтів (М), як зазначено� Технічні операції Помістіть варильну поверхню на відповідну поверхню, щоб уникнути подряпин...
Page 790
УСТАНОВЛЕННЯ • Елементи керування, розташовані під Вихід повітря продукту повинен бути склокерамічним склом варильної панелі, підключений до отвору в шафі, щоб мають електричний кабель, який потрібно рециркулювати повітря, яке видаляється з кухні� У цій конфігурації необхідні підключити до блока управління� вугільні...
Page 791
УСТАНОВЛЕННЯ • Вихід повітря пристрою повинен бути підключений до зовнішньої частини будинку� Канал, який потрібно встановити між виходом повітря пристрою і зовнішньою частиною будинку, не входить до комплекту пристрою� Обов’язково встановіть наданий зворотний клапан (L)� Рекомендація У випадку роботи через повітропровід кількість...
ОПИС ПРИСТРОЮ • ПАНЕЛЬ Позначення на клавіатурі Безпосередній доступ Потужність On/Off (увімкнення/вимкнення) блокування / функція Clean Lock «Бустер» Зона Horizone (залежить від моделі) Функція вибір зони приготування функція ICS функція Elapsed time Налаштування потужності/часу помічник із приготування Таймер Термощуп Навігація (уверх/униз) назад...
Page 793
ОПИС ПРИСТРОЮ • Позначення на дисплеї Зона відображення інструкцій із приготування, Рекомендований інформації про термощуп, сповіщень тощо� посуд* функція ICS Термощуп Elapsed time Змінення T° Прибл� Замок Потужність Поточна налаштовувана зона * Рекомендований посуд Сковорідка Сковорідка з кришкою Каструля з кришкою Каструля...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Під час першого ввімкнення варильної поверхні можна налаштувати різні функції� КЕРУВАННЯ ПАРАМЕТРАМИ Натисніть кнопку , щоб перейти до параметрів� • Мова (за замовчуванням вибрано французьку мову)� • Яскравість (5 можливих рівнів)� • Технічне обслуговування У разі виникнення проблем можна отримати доступ до меню...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • ВИБІР КОНФОРКИ Ємності можна ставити на декілька конфорок� Виберіть ту, яка вам найбільше підходить, залежно від розміру ємності� Якщо дно ємності замале, індикатор потужності блиматиме, а конфорка не працюва- тиме, навіть якщо матеріал ємності рекомендований для використання з індукційною варильною...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ Натисніть кнопку � На кожній конфорці протягом 8 секунд відображатиметься символ «0»� Варильна поверхня автоматично розпізнає ємності� Якщо ємність виявлено, на виявленій зоні миготить символ «0» із крапкою� Тепер можна вибрати бажаний рівень потужності� Якщо не вибрати бажаний рівень потужності, конфорка...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Безпосередній доступ Для безпосереднього доступу до попередньо вибраних рівнів потужності доступні дві кнопки: Бустер — максимальна потужність� Налаштування потужності й таймера такі самі, як і для звичайної конфорки� Ці значення потужності можна змінювати, за винятком функції БУСТЕР� Виконайте...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • НАЛАШТУВАННЯ ТАЙМЕРА Кожну зону приготування оснащено спеціальним таймером� Його можна ввімкнути одразу після ввімкнення відповідної зони приготування� Щоб увімкнути його або змінити значення, натисніть кнопку таймера � Щоб спростити налаштування тривалого часу приготування, можна безпосередньо перейти до значення «8 годин», натиснувши одразу «–»� Натискання...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Варильну поверхню заблоковано під час експлуатації Після натискання кнопок потужності або таймера під час роботи зон: Починає миготіти символ � Розблокування Натискайте кнопку , доки символ блокування не зникне з дисплея і не пролунає звуковий сигнал, що підтверджує дію� Функція...
Page 800
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Функція ELAPSED TIME Ця функція відображає час, що минув із моменту останньої зміни потужності вибраної конфорки� Щоб використовувати цю функцію, натисніть кнопку � Значення часу, що минув, блимає на дисплеї таймера вибраної конфорки� Якщо необхідно, щоб приготування завершилося...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Функція су-від Ця функція дозволяє готувати їжу при низькій температурі у вакуумних пакетах, зберігаючи їх кулінарні та дієтичні якості� Важливо, щоб температура води на початку приготування була кімнатною, інакше це спотворить кінцевий результат� Функція Boil Це функція для кип’ятіння і підтримання температури кипіння об’єму води без перекипання, наприклад...
Page 805
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Приклад рецепту для яловичини » Увімкніть варильну поверхню � » Натисніть � » Виберіть меню Recettes (Рецепти) за Recette допомогою кнопок � » Підтвердьте вибір меню Recettes (Рецепти) за допомогою кнопки � » Виберіть меню Viandes (М’ясо) за...
Page 806
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • » На дисплеї варильної поверхні відобразиться Récipient inox інформація про рекомендовану ємність для досягнення оптимального результату приготування, а також рекомендована зона приготування� » Підтвердьте клавішею � » Натисніть клавішу ON / OFF� » Після розміщення посуду на зоні підтвердьте за Préchauffage допомогою...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Режим термощупа Для ввімкнення термощупа натисніть кнопку на його корпусі й утримуйте протягом кількох секунд� Увімкніть варильну поверхню, а потім натисніть , після чого на дисплеї відобразиться символ пошуку термощупа� Після підключення термощупа символ перестане миготіти, а на термощупі через рівні...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Розміщення термощупа Термощуп не призначено для використання в духовій шафі� Доступні три положення: • вертикальне; • проміжне (регулюється); Використання термощупа� Не рекомендується використовувати термощуп без тримача� У разі приготування масивних продук- тів термощуп необхідно вставляти в найтовщу частину продукту� Кінчик...
Page 809
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Якщо це неможливо, підберіть діаметр каструлі й конфорки відповідно до кількості продуктів, що готуються� Рекомендується регулярно перемішувати вміст ємності під час приготування� 1 cm 1 cm Отримання доступу до різних режимів Натисніть кнопку та в меню виберіть режим за допомогою кнопок / , виберіть...
Page 810
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Смаження За допомогою цієї функції можна обсмажувати продукти за температури, що регулюється в діапазоні 40–85 °C� Задане значення температури за замовчуванням становить 60 °C� Після досягнення заданої температури лунає звуковий сигнал, а також припиняється нагрівання конфорки� Коли температура на 10 °C перевищить найнижчу початкову температуру, пролунає...
Page 811
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Технічні характеристики термощупа: Примітки Т е х н і ч н і характеристики Напруга Батарейка CR2032 2,5–3 В Автономна робота 300 год з новою батарейкою Колір Білий Увімкнення світлового Зелений Очікування підключення індикатора Найнижча ступінь Підключено прожарювання Вимкнення...
Page 812
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Інструкції з приготування Основний інгредієнт Функція Кількість (г) Температура (°C) Прибл. Поради або страва Ручний Біле м’ясо Куряче філе 150 г 80 °C 8–12 хв. Відбийте біле м’ясо (товщина 1/1,5 см) Від 30 с до 2 хв/ Залиште...
Page 813
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Інструкції з приготування Основний інгреді- єнт або Функція Кількість (г) Температура (°C) Прибл. Поради страва Підберіть ємність для приготування Тушку- вання відповідно до об’єму, що буде готува- Потофе 1000–4000 70–80 2,5–3 год тися. Почищену картоплю додайте за півгодини...
Page 814
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Інструкції з приготування Функція Основний інгредієнт Кількість (г) Температура (°C) Прибл. Поради або страва Термощуп усередині Смаження Лосось 14–16 хв Приготування на шкірці без перевер- тання під кришкою Яловичина (синій) 12 хв У середині процесу приготування пролунає звуковий сигнал, що спові- Яловиче філе шмат- щає про необхідність перевертання ками товщиною 3 см Яловичина (з кров’ю) 14 хв. У середині процесу приготування пролунає звуковий сигнал, що спові- Яловиче філе шмат- щає про необхідність перевертання ками товщиною 3 см Яловичина (середнє 13 хв...
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Й РЕКОМЕНДАЦІЇ Залишкове тепло Після інтенсивного використання зона приготування, яка щойно використовувалася, може залишатися гарячою протягом кількох хвилин� Протягом цього часу на дисплеї відображатиметься символ H� Не торкайтеся відповідних зон� Обмежувач температури Кожну зону приготування оснащено датчиком безпеки, який постійно контролює температуру...
Page 816
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПРИСТРОЮ • Словник клавіатури = Увімкнення / Вимкнення = Таймер = Кнопка + = Кнопка - = Слайдер для зміни швидкості Світлодіодний дисплей (LED) Увімкнення Натисніть кнопку Увімкнення/Вимкнення � Витяжка починає працювати на другій швидкості� Повторне натискання на кнопку Увімкнення/Вимкнення вимикає...
ДОГЛЯД • ОБСЛУГОВУВАННЯ ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ Для усунення легких забруднень використовуйте гігієнічну губку� Ретельно змочіть зону, яку потрібно очистити, гарячою водою, а потім витріть насухо� У разі накопичення запеченого бруду, розсипаного цукру або розплавленого пластику використовуйте гігієнічну губку і (або) спеціальний скребок для скла� Ретельно змочіть ділянку, яку...
НЕСПРАВНОСТІ ТА ЇХ УСУНЕННЯ • ПІСЛЯ ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУА- ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТАЦІЮ Варильна поверхня не працює, на дисплеї відображається символ і На дисплеї з’явиться світловий лунає звуковий сигнал. індикатор. Це нормально� Він вимкнеться Відбулося переливання, або якийсь через 30 секунд� предмет...
або зв'язатися з нами, ви можете: з пристроєм повинен виконувати > відвідати наш сайт: кваліфікований спеціаліст компанії� Щоб www.dedietrich-electromenager.com полегшити обробку вашого запиту, під час телефонного дзвінка вкажіть всю > написати нам за наступною поштовою необхідну інформацію про пристрій адресою: (комерційні реквізити, експлуатаційні дані...
Page 822
,לקוחה יקרה ,לקוח יקר זה עתה רכשת מוצר של דה דיטריש. בחירה זו מעידה על רמת הדרישות שלך וכמו כן על הערכתך .את סגנון החיים הצרפתי עם מורשת של למעלה מ-003 שנה, היצירות של דה דיטריש מגלמות את השילוב בין עיצוב, אותנטיות וטכנולוגיה...
Page 825
בטיחות וכללים חשובים .הוראות בטיחות חשובות - יש לקרוא בעיון ולשמור לשימוש עתידי .ניתן להוריד את המידע מאתר האינטרנט של המותג .מכשיר זה תואם את ההנחיות והתקנונים האירופאים התקפים לגביו המכשיר ניתן לשימוש על-ידי ילדים מגיל 8 ומעלה, ועל ידי אנשים עם יכולות פיזיות, חושיות...
Page 826
בטיחות וכללים חשובים אזהרה : על מנת למנוע הפרעות בין הכיריים לקוצב לב, על קוצב הלב להיות מתוכנן ומתוכנת בהתאם לתקנות החלות עליו. שאל את יצרן קוצב הלב או את רופא .המשפחה שלך יש להשתמש רק במגני כיריים של היצרן, כפי שמפורט בהוראות השימוש או באלה .המשולבים...
Page 827
.- לאחסון ממושך, מומלץ להסיר את הסוללות מהמכשיר .- אין לקצר את המסופים .- אין להטעין סוללות שאינן מיועדות לכך .- המדחום אינו מיועד לשימוש בתנור . 2014/53/UE מצהירה כי המכשיר המצויד בפונקציית מדחום תואם לתקן האירופאיBrandt France : זמינה בכתובת האינטרנטUE הצהרת תאימות לדרישות www.dedietrich-electromenager.fr...
Page 828
איכות הסביבה שמירה על איכות הסביבה עצה לחיסכון באנרגיה הסמל מעיד כי אין להשליך את המכשיר עם הפסולת הביתית הרגילה. המכשיר עצה לחיסכון באנרגיה מכיל כמות גדולה של חומר הניתן .בישול עם מכסה תואם היטב לסיר חוסך באנרגיה למיחזור. החומר הניתן למיחזור מסומן השימוש...
Page 829
התקנה • הוצאה מהאריזה ,הסירו את כל חלקי האריזה המגנים על הכיריים .המדחום ומעמד המדחום המדחום מסופק עם סוללה שעליכם להתקין. כדי להכניס את הסוללה, צריך לפרק את המכסה בגב המדחום באמצעות מטבע, להכניס את הסוללה תוך שמירה על הקוטביות (+ למעלה) ואז להבריג את המכסה...
Page 830
התקנה • התקנה בדקו שהכניסות והיציאות של האוויר פתוחות. יש )להתחשב בהנחיות לגבי המידות (במילימטרים .של הארון המיועד להכיל את הכיריים יש לזכור שהכיריים שלכם דורשות התקנה .ייחודית. למעשה, לא מדובר בכיריים רגילות יש לקחת בחשבון שהמנוע של מערכת האוורור יצטרך...
Page 831
התקנה • חיבור חשמלי הכיריים הללו צריכות להתחבר לרשת באמצעות מכשיר עם ניתוק רב-קוטבי בהתאם לחוקי ההתקנה הקיימים. אמצעי ניתוק צריך להיות .משולב בקו הקבוע זהה את סוג הכבל של כיריים שלך לפי מספר .החוטים וצבעיהם א) ירוק-צהוב ב) כחול אזור...
Page 832
התקנה • מדחום כיריים אלה מסופקות עם מדחום מקושר ומעמד ספציפי שניתן למקם בקלות על כלי בישול מכל סוג. ניתן .להשתמש במדחום בכל אזורי הבישול .1 - הדליקו את המדחום באמצעות לחיצה ארוכה, הוא מפיק הבזק לבן .2 - המדחום מהבהב בירוק, לחצו לחיצה קצרה למשך שנייה .3 - המדחום...
Page 835
התקנה • ) על לוח הבישול, הדקA( לאחר שתלו את המנדף לפני כל פעולה של התקנה, ודאו שהמכשיר מנותק ,) שנמסרוM( אותו באמצעות הברגים המטריים .מהחשמל פעולות טכניות .כפי שנכתב הניחו את לוח הבישול על משטח מתאים, תוך שמירה על זכוכית הקרמיקה מפני שריטות. הוציאו את...
Page 836
התקנה • יציאת האוויר של המוצר צריכה להתחבר לפתיחה הבקרות שנמצאות מתחת לזכוכית הווירטו-קראמית .בארון כדי למחזר את האוויר המפונה למטבח של הכיריים מכילות כבל חשמלי שצריך לחברו ) בתצורה זו. יש להתקינםI( נדרשים מסנני פחם .ליחידת הבקרה .כפי שמוצג ) ממוקמים...
Page 837
התקנה • היציאה של האוויר מהמכשיר צריכה להיות מחוברת לחלק החיצוני של הבית. הצינור שצריך להתקין בין היציאה של האוויר מהמכשיר לבין החלק החיצוני .של הבית אינו כלול במכשיר .) שסופקL( יש להתקין את שסתום ההחזרה טיפ במקרה של פעולה באמצעות תעלה, מספר הפיתולים...
Page 839
הצגת המכשיר • מילון מונחים לצג המלצה על כלי 'אזור טקסט למדריך בישול, מדחום, התראות וכו * בישול ICS פונקציה מד חום Elapsed time התקדמות הטמפרטורה זמן מנעול עוצמה הגדרות בתהליך באזור * המלצה על כלי בישול מחבת מחבת עם מכסה סיר...
Page 840
שימוש במכשיר • .במהלך החיבור הראשון לחשמל ניתן לבצע התאמה אישית לפונקציות מסוימות ניהול הגדרות :כדי להגיע להגדרות לחצו על מקש )(ברירת מחדל צרפתית • שפה )(5 דרגות • תאורה אם נתקלתם בבעיה, ניתן לגשת לתפריט תחזוקה. במהלך קשר עם מחלקת שירות לקוחות, יתכן :•...
Page 841
שימוש במכשיר • בחירת אזור בישול מספר אזורי בישול שעליהם ניתן להניח סירים עומדים לרשותכם. בחרו את האזור המתאים לכם בהתאם .לגודל הסיר אם בסיס הסיר קטן מדי, מחוון ההספק יתחיל להבהב ואזור הבישול לא יפעל, גם אם החומר ממנו עשוי כלי .)הבישול...
Page 842
שימוש במכשיר • הפעלה - כיבוי לחצו על מקש .על אזורי הבישול הפנויים יוצג "0" למשך 8 שניות .הכיריים יזהו את כלי הבישול באופן אוטומטי אם הכיריים מזהות כלי בישול, ה-"0" יהבהב עם נקודה על האזור שזוהה. לאחר מכן תוכלו להגדיר את .העוצמה...
Page 843
שימוש במכשיר • גישה ישירה :ארבעה מקשים עומדים לרשותכם כדי לעבור ישירות לדרגות עוצמה שנקבעו מראש : עוצמה מרביתBoost : עוצמה מרביתBoost .הגדרת העוצמה והטיימר מתבצעת כמו עבור אזור רגיל .BOOST ניתן לשנות ערכים אלה, למעט עבור :דרך הפעולה :הכיריים חייבים להיות כבויים והצג חייב להיות דלוק .- יוצגו...
Page 844
שימוש במכשיר • כוונון הטיימר .לכל אזור בישול יש טיימר ייעודי. ניתן להפעיל אותו מיד כאשר אזור הבישול מתחיל לפעול .טיימר להפעלה או שינוי, הקישו על מקש "-" כדי להקל על הגדרת פרק זמן ממושך מאוד, ניתן להגיע ישירות ל-8 שעות על ידי לחיצה על על המקש .מההתחלה...
Page 845
שימוש במכשיר • כיריים נעולות בפעולה :כאשר לוחצים על מקשי העוצמה או הטיימר של אזורי הבישול בפעולה .מתחיל להבהב הסמל שחרור נעילה .ייעלם מהצג ויישמע צליל המאשר את ביצוע הפעולה עד שסמל הנעילה לחצו על מקש CLEAN LOCK פונקציה :Clean lock פונקציה זו נועלת את הכיריים זמנית במהלך ניקוי. להפעלת לחצו...
Page 846
שימוש במכשיר • ELAPSED TIME הפונקציה .פונקציה זו מאפשרת תצוגה של הזמן שחלף משינוי העוצמה עבור אזור שנבחר להפעלת הפונקציה, לחצו על מקש .הזמן שחלף מהבהב על צג הטיימר של האזור שנבחר אם ברצונכם שהבישול יסתיים בתוך פרק זמן מוגדר, לחצו על מקש +-ולאחר...
Page 849
שימוש במכשיר • פונקציית סו-ויד פונקציה זו מאפשרת לבשל מזון בטמפרטורה נמוכה בשקיות ואקום, תוך שמירה על איכות קולינרית ודיאטטית. חשוב שטמפרטורת המים תהיה בטמפרטורת החדר בתחילת הבישול, שכן אחרת הדבר ישבש .את התוצאה הסופית Boil הפונקציה .פונקציה זו מאפשרת להרתיח כמות מים ולשמור על הרתיחה ללא גלישה, לשימוש בבישול פסטה לדוגמה .מקמו...
Page 850
שימוש במכשיר • :דוגמה למתכון לנתח בקר » הדליקו את הכיריים » לחצו על מקש » לחצו על תפריט "מתכונים" בעזרת מקשים » אשרו את הבחירה "מתכונים" בעזרת מקשים » לחצו על תפריט "בשרים" בעזרת מקשים » אשרו את הבחירה "בשרים" בעזרת מקשים »...
Page 851
שימוש במכשיר • » הכיריים ממליצות על שימוש בכלי אשר יביא לתוצאת הבישול Récipient inox .הטובה ביותר וכן על אזור הבישול המתאים ביותר » לאחר הנחת הכלי על אזור הבישול, אשרו בעזרת המקש Préchauffage .» מתחיל שלב של חימום מקדים ללא הנתח »...
Page 852
שימוש במכשיר • פונקציית המדחום ,)כדי להפעיל את המדחום, יש להדליק אותו (לחיצה על הלחצן שעל מארז המדחום למשך מספר שניות שעל הצג יהבהב כסימן לכך שהכיריים מחפשות . הסמל להדליק את הכיריים ולאחר מכן ללחוץ על .את המדחום .הופך לקבוע והמדחום מהבהב בכחול בפרקי זמן קבועים כאשר...
Page 853
שימוש במכשיר • מיקום המדחום .המדחום אינו מיועד לשימוש בתוך תנור :3 מצבים עומדים לרשותכם • אנכי )• ביניים (ניתן לכיוון :השימוש במדחום .לא מומלץ להשתמש במדחום בלי המעמד שלו במאכל מוצק, יש להכניס את המדחום לחלק .העבה יותר שלו .קצה...
Page 854
שימוש במכשיר • .אם הדבר אינו אפשרי, יש להתאים את קוטר הסיר ואת אזור הבישול לכמות המבושלת מומלץ לבחוש מעת לעת את התבשיל במהלך הבישול 1 cm 1 cm כדי לגשת לפונקציות השונות / , בחרו את ובחרו את הפונקציה מהתפריט באמצעות המקשים לחצו...
Page 855
שימוש במכשיר • להרתיח °001. ניתן לכסות חלקית את כלי הבישול בעזרת מכסה. אנו ממליציםC-פונקציה המאפשרת להרתיח מים ב .לעשות זאת כבר בתחילת הבישול הפונקציה הזו אינה מיועדת להרתחת חלב. במקרה זה יש להשתמש בפונקציה של בישול איטי לצרוב .60°C °58. ברירת המחדל היאC-°04 לC פונקציה זו מאפשרת צריבה של מאכלים בטמפרטורה שבין צליל...
Page 857
שימוש במכשיר • :• הוראות בישול מוצר בסיס עצות זמן )C°( טמפרטורה )כמות (גרם פונקציה או תבשיל מדריך )לשטח את נתחי החזה (5.1/1 ס"מ 8 עד 21 דקות 80°C 'פילה עוף 051 גר עגל ועוף לתת לבשר לנוח במשך 5 דקות אחרי / 03 שניות...
Page 858
שימוש במכשיר • :• הוראות בישול מוצר בסיס עצות זמן )C°( טמפרטורה )כמות (גרם פונקציה או תבשיל יש להתאים את הכלי לכמות. להוסיף את בישול על שעתיים וחצי עד אש קטנה תפוחי האדמה הקלופים חצי שעה לפני 80 - 70 4000 - 1000 )מרק...
Page 859
שימוש במכשיר • :• הוראות בישול עצות זמן )C°( טמפרטורה )כמות (גרם מצרך בסיס או תבשיל פונקציה מדחום בלב הנתח 41 עד 61 דקות סלמון לצרוב בישול על העור, בלי הפיכה ועם מכסה )בקר (נא צליל נשמע לפני הפיכת הנתח לצד השני 21 דקות...
Page 860
שימוש במכשיר • אמצעי בטיחות והמלצות חום שיורי .לאחר שימוש אינטנסיבי, אזור הבישול שהיה בשימוש יכול להישאר חם במשך מספר דקות ." מוצג במהלך פרק הזמן הזהH" .יש להימנע מלגעת באזורים הרלוונטיים בפרק הזמן הזה הגבלת חום כל אזור בישול מצויד בחיישן בטיחות הבודק ברציפות את הטמפרטורה של תחתית הסיר. אם נשכח כלי ריק על...
Page 861
שימוש במכשיר • לקסיקון מקשים = הפעלה / כיבוי = טיימר + = לחצן - = לחצן = מחוון לשינוי מהירות LED תצוגת הפעלה .2 . הקולט מתחיל לפעול במהירות לחצו על לחצן ההפעלה/כיבוי .תכבה את הקולט, ללא תלות ברמת העוצמה לחיצה...
Page 862
תחזוקה • תחזוקה .ללכלוך קל, השתמשו בספוג לניקוי כללי. הרטיבו את האזור לניקוי במים חמים, ונגבו להצטברות של לכלוך של בישולים קודמים, גלישה של מוצרים מתוקים, פלסטיק שנמס, השתמשו בספוג לניקוי כללי ו/או מגרדת מיוחדת לזכוכית. יש להרטיב היטב את אזור הבישול במים חמים, השתמשו...
Page 863
תקלות ופתרונות • במהלך השימוש בהפעלה ראשונה ונשמע הכיריים אינן פועלות, התצוגה מראה תצוגה מאירה מופיעה. התופעה תקינה. התצוגה .צליל .תעלם אחרי 03 שניות יש גלישה או חפץ מונח על לוח הבקרה. נקו או .הסירו את החפץ והפעילו מחדש את הבישול .מערכת...
Page 866
,של המכשיר שלכם (הפניה מסחרית, הפניה לשירות ,באמצעות סמארטפון או טאבלט .מספר סידורי). מידע זה מופיע על לוחית הזיהוי :- או על ידי התחברות לאתר www.dedietrich-electromenager.com .והזנת מספר הדגם של המכשיר : מספר מסחריB : מספר שירותC חלפים מקוריים...
Need help?
Do you have a question about the dph4840bt and is the answer not in the manual?
Questions and answers