Download Print this page
EINHELL TC-IG 2200 Original Operating Instructions
EINHELL TC-IG 2200 Original Operating Instructions

EINHELL TC-IG 2200 Original Operating Instructions

Power generator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB
Original operating instructions
Power Generator
F
Instructions d'origine
Générateur de courant
I
Istruzioni per l'uso originali
Generatore di corrente
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Generator
S
Original-bruksanvisning
Strömgenerator
CZ
Originální návod k obsluze
Generátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
E
Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
13
Art.-Nr.: 41.526.50
Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 1
Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 1
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Generaattori
SLO
Originalna navodila za uporabo
Električni generator
H
Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Generator de curent
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γεννήτρια
P
Manual de instruções original
Gerador
PL
Instrukcją oryginalną
Generator prądotwórczy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Jeneratör
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Электрический генератор
EE
Originaalkasutusjuhend
Generaator
TC-IG 2200
I.-Nr.: 21014
25.09.2024 14:39:28
25.09.2024 14:39:28

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TC-IG 2200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL TC-IG 2200

  • Page 1 TC-IG 2200 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Stromerzeuger Generaattori Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Power Generator Električni generator Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Générateur de courant Áramfejlesztő Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Generatore di corrente Generator de curent Original betjeningsvejledning Πρωτότυπες...
  • Page 2 10/11/13 10/11/13 - 2 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 2 Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 2 25.09.2024 14:39:30 25.09.2024 14:39:30...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 3 Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 3 25.09.2024 14:39:34 25.09.2024 14:39:34...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 4 Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 4 25.09.2024 14:39:42 25.09.2024 14:39:42...
  • Page 5 Gefahr! leicht entzündlich bzw. explosiv. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- ben.
  • Page 6 werden. gate verwendet werden. • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
  • Page 7 • stimmt. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. netz (Steckdose)verbinden. • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Gefahr! möglichst kurz zu halten. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein •...
  • Page 8 4. Technische Daten 5.2 Umweltschutz • verschmutztes Wartungsmaterial und Be- triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam- Generator: ..........Inverter melstelle abgeben Schutzart: ..........IP23 M • Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe Dauerleistung P (S1): ....1900 W/230 V~ dem Recycling zuführen. nenn Maximalleistung P (10 sec): ..
  • Page 9 6.2 Belasten des Stromerzeugers 7.1 Reinigung • • Zu betreibende Geräte an die 230 V~ Steck- Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze dosen (3) anschließen und Motorengehäuse so staub- und schmutz- • Der Stromerzeuger ist für 230 V~ Wechsel- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit spannungsgeräte geeignet einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es •...
  • Page 10 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 10 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 10 Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 10 25.09.2024 14:39:43 25.09.2024 14:39:43...
  • Page 11 10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen gestartet werden Zündkerze reinigen, bzw. Zündkerze verrußt tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm Kraftstoff nachfüllen / kein Kraftstoff Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine...
  • Page 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 12...
  • Page 13 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 14 Danger! be channeled directly outdoors through an When using the equipment, a few safety pre- exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases cautions must be observed to avoid injuries and can escape despite the exhaust hose. Due to damage. Please read the complete operating the fire hazard, never direct the exhaust hose instructions and safety regulations with due care.
  • Page 15 bustion engine are hot and can cause burns. which may be needed. Factors infl uencing The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed. properties of the work area, other sound sour- • If it is installed in ventilated rooms, the ad- ces etc., the number of machines and other ditional requirements relating to protection...
  • Page 16 2.2 Items supplied Please note that our equipment has not been de- Please check that the article is complete as signed for use in commercial, trade or industrial specifi ed in the scope of delivery. If parts are applications. Our warranty will be voided if the missing, please contact our service center or the machine is used in commercial, trade or industrial sales outlet where you made your purchase at...
  • Page 17 5. Before starting the equipment Note: If the engine is warm, you do not need to use the choke lever in the starting procedure. 5.1 Electrical safety: • Important! Electric supply cables and connected equip- When starting with the reserve starter, the motor ment must be in perfect condition.
  • Page 18 Replacement part number of the part required copper wire brush. Thereafter service the spark For our latest prices and information please go to plug after every 50 hours of operation. www.Einhell-Service.com • Pull off the spark plug boot with a twist. •...
  • Page 19 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 19 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 19 Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 19...
  • Page 20 10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
  • Page 21 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 22 Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
  • Page 23 sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
  • Page 24 irréprochable. sont pas endommagés par le transport. • • Seuls des appareils dont l’indication de ten- Conservez l’emballage autant que possible sion correspond à la tension de sortie du gé- jusqu’à la fin de la période de garantie. nérateur de courant peuvent être raccordés. •...
  • Page 25 • 4. Données techniques Les longueurs de câble au récépteur doivent être les plus courtes possibles. Générateur ..........Inverseur 5.2 Protection de l’environnement Type de protection : ......... IP 23M • Eliminez le matériel d’entretien encrassé et Puissance continue P (S1) : ......les carburants usagés dans les dépôts pré- nenn .............
  • Page 26 7. Nettoyage, maintenance, 6.2 Charge du générateur de courant • Branchez les appareils (3) sur les prises élec- stockage et commande de pièces triques 230 V~. de rechange • Le générateur de courant convient pour des appareils à tension alternative de 230 V~. Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage •...
  • Page 27 Le changement d’huile du moteur doit se faire Vous trouverez les prix et informations actuelles à lorsque le moteur est à température de service. l’adresse www.Einhell-Service.com • Posez le module du générateur de courant sur un support adéquat, légèrement en biais par rapport à...
  • Page 28 10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
  • Page 29 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 29 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 29...
  • Page 30 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 31 Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
  • Page 32 ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
  • Page 33 2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti L’apparecchio è adatto per gli impieghi che preve- dono un funzionamento con una fonte di tensione 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-4b) alternata di 230 V~ e inoltre per l‘utilizzo con 5 V LED 230V AC DC se è...
  • Page 34 6. Uso Fattore di potenza cos ϕ: ........1 Classe di potenza: ...........G1 Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve Temperatura max.: ........40°C riempire di olio per motori e di carburante. Altezza max. installazione (m.s.l.m.): ..1.000 m •...
  • Page 35 In caso di dubbio chiedete al costruttore del vost- 7.2 Filtro dell’aria ro apparecchio. A tale riguardo osservate anche le informazioni circa il servizio assistenza: • 6.3 Protezione contro i sovraccarichi Pulite regolarmente il filtro dell’aria o, se ne- Il generatore di corrente è dotato di una protezi- cessario, sostituitelo (Fig.
  • Page 36 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 37 10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Page 38 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 39 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 40 DK/N Fare! for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
  • Page 41 DK/N på grund af faren for forbrænding. der er en sammenhæng mellem emissions- • Brændstof er brændbart og let antændelig. og immissionsniveauer, er det ikke muligt at Må ikke påfyldes under driften. bestemme eventuelt påkrævede, ekstra sik- • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- kerhedsforanstaltninger på...
  • Page 42 DK/N 2.2 Leveringsomfang Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- købet af varen henvende dig til vores servicecen- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Page 43 DK/N • 5. Inden ibrugtagning Skub chokerarmen (11) tilbage igen, når mo- toren er startet. Bemærk: 5.1 Elektrisk sikkerhed: • Er motoren varm, kan betjening af chokerarmen Elektriske fødeledninger og tilsluttede appa- bortfalde under starten. rater skal være fuldstændig intakte. •...
  • Page 44 Tjek tændrøret for snavs første gang efter 10 driftstimer, og rens det om nødvendigt med en Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på kobbertrådsbørste. Herefter efterses tændrøret i internetadressen www.Einhell-Service.com intervaller à 50 driftstimer. • Træk tændrørshætten ud med en drejende bevægelse).
  • Page 45 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 45 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 45...
  • Page 46 DK/N 10. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen...
  • Page 47 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 48 Fara! via en avgasslang. Varning! Även om en av- Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
  • Page 49 Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
  • Page 50 4. Tekniska data bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan- visningen. • Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Generator..........Inverter dukten ur förpackningen. Kapslingsklass: ........IP 23M • Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- Kontinuerlig eff ekt P (S1): ..1900 W/230 V~ nings- och transportsäkringar (om förhan- Max.
  • Page 51 5.2 Miljöskydd finns risk för att generatorn eller annan elekt- • Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och risk utrustning som finns i huset skadas. driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe. • Lämna in förpackningsmaterial, metaller och Märk: Viss elektrisk utrustning (motorsticksågar, pla-ster för återvinning. borrmaskiner osv) uppvisar en högre strömför- brukning om de måste användas under krävande 5.3 Jordning...
  • Page 52 Reservdelsnummer för erforderlig reservdel • Dra av tändstiftskontakten med en vridande Aktuella priser och ytterligare information fi nns på rörelse. www.Einhell-Service.com • Skruva ut tändstiftet (bild 7/pos. D)med den bifogade tändstifts-nyckeln. • Montera samman i omvänd ordningsföljd. 8. Skrotning och återvinning 7.4 Byta olja, kontrollera oljenivån (före varje...
  • Page 53 10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
  • Page 54 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 54 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 54...
  • Page 55 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 56 Nebezpečí! provozován v dobře větraných místnostech, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přímo ven. Pozor: Také při provozu s výfuko- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vou hadicí...
  • Page 57 • Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Nedoplňujte palivo za provozu. Přestože existuje korelace mezi emisními a • Některé části pístového spalovacího motoru imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je odvodit, jsou-li nutná...
  • Page 58 2.2 Rozsah dodávky je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných popsaného rozsahu dodávky. V případě činnostech. chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení...
  • Page 59 5. Před uvedením do provozu Upozornění: Když je motor zahřátý, není třeba během starto- vání manipulovat s páčkou sytiče. 5.1 Elektrická bezpečnost: • Pozor! Elektrická přívodní vedení a připojené Při spouštění reverzačním startérem může do- přístroje musí být v bezvadném stavu. •...
  • Page 60 • Číslo požadovaného náhradního dílu případě potřeby ji vyčistěte kartáčem z měděného Aktuální ceny a informace naleznete na drátu. Poté provádět údržbu svíčky každých 50 www.Einhell-Service.com provozních hodin. • Otáčivým pohybem vytáhněte nástrčku zapa- lovací svíčky. •...
  • Page 61 životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 61 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 61 Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 61...
  • Page 62 10. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nast- Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit moto- artovat oleje zareaguje rový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
  • Page 63 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 64 Nebezpečenstvo! zápalné, resp. výbušné. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nevetraných alebo nedostatočne vetraných možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priestoroch ani v ľahko zápalnom prostre- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dí.
  • Page 65 • iskrenia. Nefajčite! Elektrické agregáty by sa mali používať len • Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa v rozsahu do ich nominálneho výkonu v dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte rámci nominálnych podmienok okolia. Ak sa ochranné kryty. uskutoční použitie elektrického agregátu v •...
  • Page 66 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 2.1 Popis prístroja (obr. 1-4b) Prístroj je vhodný pre také druhy použitia, kde je LED 230V AC potrebná prevádzka na 230 V~ zdroj striedavého Kryt nádrže napätia. Dodatočne pri dostupnej USB prípojke 2x 230 V~ zásuvky na prevádzku 5 V DC.
  • Page 67 • Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K ..Presvedčite sa o tom, že je kábel zapaľovania správne umiestnený na zapaľovacích ..........95 dB (A)/0,81 dB(A) sviečkach Výkonový faktor cos ϕ: ........1 • Posúd’te vhodnosť bezprostredného okolia Výkonnostná trieda: ........G1 elektrického generátora Max.
  • Page 68 7. Čistenie, údržba, skladovanie 6.2 Zaťaženie elektrického generátora • Pripojiť príslušné prevádzkované prístroje na a objednávanie náhradných 230 V~ zásuvky (3). dielov • Elektrický generátor je vhodný len pre prístro- je so striedavým napätím 230 V~. Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými práca- •...
  • Page 69 Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 69 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 69 Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 69 25.09.2024 14:39:55 25.09.2024 14:39:55...
  • Page 70 10. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť moto- naštartovať pri nedostatku oleja rový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť palivo / nechať skontrolovať benzínový...
  • Page 71 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 71 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 71...
  • Page 72 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 73 Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
  • Page 74 afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
  • Page 75 • Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof Gevaar! laten recycleren. Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- gen niet met plastic zakken, folies en kleine 2. Beschrijving van het gereedschap stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! en leveringsomvang •...
  • Page 76 4. Technische gegevens kort mogelijk te houden. 5.2 Milieubescherming Generator..........inverter • Vervuild onderhoudsmateriaal, oliën etc. naar Bescherming type: ........IP 23M een inzamelplaats brengen die daarvoor Continuvermogen P (S1): ..1900 W/230 V~ voorzien is. nenn Maximumvermogen P (10 sec): ....... •...
  • Page 77 7. Reiniging, onderhoud, opbergen 6.2 Belasten van de generator • In te zetten apparaten aansluiten aan de 230 en bestellen van wisselstukken V~ contactdozen (3). • De generator is geschikt voor 230 V~ wissel- Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerk- spanningsapparaten.
  • Page 78 Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 78 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 78 Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 78 25.09.2024 14:39:56 25.09.2024 14:39:56...
  • Page 79 10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Page 80 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 80 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 80...
  • Page 81 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 82 Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
  • Page 83 medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
  • Page 84 2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega El aparato está indicado para funcionar con una fuente de corriente alterna de 230 V y también 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-4b) con 5 V DC si existe una conexión USB. Es pre- LED 230V AC ciso observar las restricciones indicadas en las Tapa del depósito...
  • Page 85 6. Manejo Factor de potencia cos ϕ: ......... 1 Tipo de potencia: ..........G1 ¡Atención! Antes de la primera puesta en mar- Temperatura máx: ........40°C cha, añadir aceite de motor y combustible. Altura colocación máx. (por encima del nivel del •...
  • Page 86 • En caso de duda, consultar al fabricante del Limpiar el aparato con regularidad con un aparato. paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya 6.3 Protección contra sobrecarga que se podrían deteriorar las piezas de plá- El generador eléctrico está...
  • Page 87 El aparato está protegido por un embalaje para documentos anexos del producto, o extractos de evitar daños producidos por el transporte. Este los mismos, con autorización expresa de Einhell embalaje es materia prima y, por eso, se puede Germany AG.
  • Page 88 10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Page 89 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 90 Vaara! hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ilmaan. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur- Säilytä...
  • Page 91 • Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot- (LWA) ja äänen painetehon (LPA) arvot ovat torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi.
  • Page 92 15 Öljyntäyttösuppilo Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole 16 ECO-käyttötapa suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota 2.2 Toimituksen sisältö mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- la, että...
  • Page 93 5. Ennen käyttöönottoa Viite: Jos moottori on lämmin, voi rikastinvivun toimen- tamisen jättää käynnistettäessä väliin. 5.1 Sähköturvallisuus: • Huomio! Sähköliitäntäjohtojen ja liitettyjen laitteiden Kun laite käynnistetään vetokäynnistimellä, tulee olla moitteettomassa kunnossa. • saattaa käynnistyvän moottorin aiheuttama äkil- Sähkögeneraattoriin saa liittää ainoastaan linen takapotku johtaa käsien loukkaantumiseen.
  • Page 94 • Tarvittavan varaosan varaosanumero. puhdista se tarvittaessa kuparilankaharjalla. Sen Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- jälkeen huolla sytytystulppa aina 50 käyttötunnin teesta www.Einhell-Service.com välein. • Vedä sytytystulpan pistoke kiertoliikkeellä pois. • Irroita sytytystulppa (kuva 7/D) mukana toi-...
  • Page 95 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitet- tujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Ger- many AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 95 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 95 Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 95...
  • Page 96 10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä käynnistää Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Ilmansuodatin on likainen...
  • Page 97 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 98 Nevarnost! bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
  • Page 99 prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za • Generator žene motor na notranje zgorevan- nivo zvočnega tlaka (LPA), predstavljajo nivo je, ki v območju izpuha (na nasproti ležeči...
  • Page 100 13 Pipa za bencin zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost 14 Ključ za vžigalne svečke uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. 15 Lijak za polnjenje olja 16 Način ECO Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu 2.2 Obseg dobave ali industriji.
  • Page 101 • 5. Pred zagonom Po zagonu motorja ponovno potisnite ročico Choke (11) nazaj. Opomba: 5.1 Električna varnost: • Ko je motor ogret, med postopkom zagona ni tre- Električni dovodni kabli in priključene naprave ba sprožiti ročice za hladni zagon. morajo biti v brezhibnem stanju. •...
  • Page 102 7. Čiščenje, vzdrževanje, 7.3 Vžigalna svečka Preverite stanje vžigalne svečke prvič po 10 urah skladiščenje in naročanje obratovanja in jo po potrebi očistite z bakreno nadomestnih delov krtačko. Potem vzdržujte vžigalno svečko vsakih 50 ur obratovanja. Pred vsakim čistilnim in vzdrževalnim opravilom •...
  • Page 103 • Za transport uporabljajte ročaj, za katerega po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- peljete generator. jem Einhell Germany AG. • Napravo transportirajte samo s transportno ročico. Pridržana pravica do tehničnih sprememb •...
  • Page 104 10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
  • Page 105 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 106 • Veszély! Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor A készülékek használatánál, a sérülések és a használjon egy megfelelő hallásvédőt. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt lékony ill. robbanékony. •...
  • Page 107 • • Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt Figyelmeztetés! Vegye figyelembe egy szerel- fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne vénynek az áramfejlesztő aggregátum általi dohányozzon! újboli ellátása esetébeni követelményeket és • Ne érintse meg a mozgásban levő mechani- óvintézkedéseket, ennek a szerelvénynek a kus részeket vagy a forró...
  • Page 108 • A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát Veszély! lehetőleg röviden kell tartani. A készülék és a csomagolási anyag nem • A szennyezett karbantartási anyagot és azü- gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a ze-manyagokat le kell adni az erre előrelátott műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- gyűjtőhelyen.
  • Page 109 4. Technikai adatok 5. Üzembe helyezés előtt Generátor..........Inverter 5.1 Villamos biztonság: • A villamos vezetékeknek és a csatlakoztatott Védelmi rendszer: ........IP 23M készülékeknek egy kifogástalan állapotban Tartósteljesítmény P (S1): ..1900 W/230 V~ név kell lenniük. Maximális teljesítmén P (10 sec): .....
  • Page 110 6.1 Startolni a motort Figyelem! A meghibásodott túlterhelésvédő • Az „ON“ állásba tenni a szellőztető szelepet kapcsolókat csak azonos felépítésű, azonos név- (ábra 2a/ poz. A). leges teljesítményadatokkal rendelkező kapcso- • A be-/kikapcsolót (ábra 1/ poz. 10) az “ON” lókra szabad lecserélni. Ilyen esetben forduljon az állásba tenni.
  • Page 111 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész lehúzni. számát • Távolítsa el a mellékelt gyertyakulccsal a gyújtógyertyát (ábra 7/D). Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. • Az összeszerelés az ellenkező sorrendben com alatt találhatóak. törté-nik. 7.4 Olajcsere, lellenőrizni az olajszint (minden 8. Megsemmisítés és használat előtt)
  • Page 112 10. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani Beugrik az olajlekapcsolóautomatika Leellenőrizni az olajállást, feltölteni a a motort motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kic- serélni. Elektródatávolság 0,6 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiá- Defekt a szabályozó...
  • Page 113 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 113 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 113...
  • Page 114 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 115 Pericol! uşor inflamabili respectiv explozivi. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Nu exploataţi generatorul de curent în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele încăperi neaerisite sau în zone uşor infla- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile mabile.
  • Page 116 pierea luminii, focului sau scânteilor deschise. instalaţie și de directivele aplicabile. • Nu fumaţi! Agregatele generatoare de curent trebuie • Nu atingeţi piesele mişcate mecanic sau utilizate doar în limita puterii lor nominală, piesele fierbinţi. Nu îndepărtaţi capacele de în condiţii standard de mediu. Dacă utiliza- protecţie.
  • Page 117 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Aparatul se pretează pentru utilizările care prevăd o funcţionare la o sursă de curent alternativ de 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-4b) 230 volţi. Suplimentar, aparatul se pretează LED 230V AC pentru funcţionarea la 5 V c.c., în cazul în care Capac rezervor există...
  • Page 118 6. Utilizarea Greutate: ..........20,5 kg Nivelul presiunii sonore L : ....74,05 dB (A) Atenţie! La prima punere în funcţiune trebuie int- Nivelul puterii sonore L Nesiguranţa K ..... rodus ulei pentru motor şi combustibil..........95 dB (A)/0,81 dB(A) Factorul de putere cos ϕ: ........
  • Page 119 6.3 Protecţia împotriva suprasarcinii 7.2 Filtrul de aer Generatorul de curent este prevăzut cu protecţie Ţineţi cont aici şi de informaţiile service. • împotriva suprasarcinii. Aceasta decuplează pri- Curăţaţi cu regularitate filtrul de aer, iar dacă zele respective în caz de suprasarcină. este necesar înlocuiţi-l (Fig.
  • Page 120 fi de exemplu produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salub- rizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare adecvat.
  • Page 121 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu poate fi Instalaţia automată de decuplare a Se verifi că nivelul uleiului, se pornit uleiului a declanşat completează uleiul pentru motor Bujia este calaminată Se curăţă resp. se înlocuieşte bujia. Distanţa dintre electrozi 0,6 mm Lipseşte combustibil Se completează...
  • Page 122 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 123 Κίνδυνος! ηχοπροστασία όταν βρίσκεστε κοντά στη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συσκευή. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Προσοχή: Η βενζίνη και οι ατμοί της να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. βενζίνης είναι εύφλεκτοι ή και εκρηκτικοί. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Μη...
  • Page 124 προσωπικό συμβεβλημένου συνεργείου. που ισχύουν στον τόπο στον οποίο • Μη συμπληρώνετε ή μην εκκενώνετε χρησιμοποιείται η γεννήτρια. • καύσιμο κοντά σε ανοικτή πηγή Προειδοποίηση! Λάβετε υπόψη σας φωτός, κοντά σε φωτιά ή σε σημεία τις απαιτήσεις και τα μέτρα ασφαλείας σπινθηροβολίας.
  • Page 125 • των οποίων συμφωνεί η τάση με την τάση Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για εξόδου της γεννήτριας. ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. • • Ποτέ μη συνδέετε τη γεννήτρια με το δίκτυο Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την (πρίζα).
  • Page 126 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Γεννήτρια: ........Αναστροφέας 5.1 Ηλεκτρική ασφάλεια: • Τα ηλεκτρικά καλώδια και οι συνδεδεμένες Είδος προστασίας: ........IP23 M συσκευές πρέπει να είναι σε άψογη Διαρκής ισχύς P (S1): ..... 1900 W/230 V~ nenn κατάσταση.
  • Page 127 • • Βάλτε το τσοκ (11) στη θέση I Ø I. Βάλτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ • Βάλτε μνπροστά τον κινητήρα με το κορδόνι απενεργοποίησης (εικ. 1/ αρ. 10) στη θέση (12) τραβώντας δυνατά από τη λαβή. Εάν „OFF“. • δεν πάρει μπροστά η μηχανή, ξανατραβήξτε Κλείστε...
  • Page 128 Αριθμός ανταλλακτικού • Ανοίξτε τη βίδα εκκένωσης λαδιού και Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες εκκενώστε το θερμό λάδι σε δοχείο στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com περισυλλογής (εικ. 4b/8). • Αφού εκκενωθεί το μεταχειρισμένο λάδι, κλείστε τη βίδα εκκένωσης λαδιού και...
  • Page 129 10. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει Αποκρίνεται το σύστημα Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε μπροστά ο απενεργοποίησης σε χαμηλή στάθμη λάδι κινητήρα κινητήρας λαδιού Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή του. Απόσταση ηλεκτροδίων 0,6 mm Συμπληρώστε...
  • Page 130 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 130 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 130...
  • Page 131 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 132 • Perigo! Atenção: a gasolina e os vapores de gasolina Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas são facilmente inflamáveis ou explosivos. • algumas medidas de segurança para preve- Não opere o gerador de corrente em espaços nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia não ventilados ou em ambientes facilmente atentamente este manual de instruções / estas inflamáveis.
  • Page 133 autorizado. medidas de prevenção em caso de realimen- • Não encha ou esvazie o depósito na proximi- tação de uma instalação através de grupos dade de fontes de luz desprotegida, lume ou geradores de corrente, em função das me- faíscas. Não fume! didas de proteção dessa instalação e das •...
  • Page 134 recolha adequado Perigo! • Recicle o material da embalagem, o metal e O aparelho e o material da embalagem não os plásticos. são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo 2.
  • Page 135 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento Gerador: ..........Inversor Grau de proteção: ........IP23 M 5.1 Segurança elétrica: • Os cabos de alimentação elétrica e os apa- Potência contínua P (S1): ..1900 W/230 V~ relhos conectados têm de estar em perfeitas Potência máxima P (10 sec): ......
  • Page 136 • 7. Limpeza, manutenção, Ligue o motor com o motor de arranque reversível (12), para isso puxe a pega com armazenagem e encomenda de força. Caso o motor não tenha pegado, puxe peças sobressalentes novamente a pega • Depois de o motor pegar, mova novamente a Desligue o motor antes de qualquer trabalho de alavanca do choke (11) para a posição inicial.
  • Page 137 Número de peça sobressalente necessária A mudança do óleo deve ser efetuada com o mo- Pode consultar os preços e informações atuais tor à temperatura de serviço. em www.Einhell-Service.com • Coloque a unidade do gerador de corrente ligeiramente inclinada, sobre uma base apro- priada contra o bujão de saída do óleo.
  • Page 138 10. Eliminar avarias Avaria Possível causa Solução Não é possível ligar O dispositivo automático de corte do Verifi que o nível do óleo, encha com o motor óleo atua óleo para motor A vela de ignição está coberta de Limpe ou substitua a vela de ignição. fuligem Distância entre os elétrodos 0,6 mm...
  • Page 139 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 139 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 139...
  • Page 140 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 141 Niebezpieczeństwo! napędowego. • Podczas użytkowania urządzenia należy Jeśli przebywają Państwo w pobliżu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia, należy nosić odpowiednie nausz- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niki ochronne. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Uwaga: Benzyna i opary benzyny są obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 142 2,5 mm² ich całkowita długość nie powinna niczne należy stosować wyłącznie prze- przekraczać 100m. wody w izolacji gumowej o podwyższonej • Nie przeprowadzać żadnych zmian w ustawi- odporności na uszkodzenia mechaniczne eniach generatora i silnika. (spełniające wymogi normy IEC 60245- •...
  • Page 143 • • elektryczne przewody i podłączone W razie możliwości zachować opakowanie, urządzenia muszą działać bez zarzutu. aż do upływu czasu gwarancji. • Podłączać można jedynie takie urządzenia, których wartości napięcia są zgodne z Niebezpieczeństwo! napięciem wyjściowym generatora. Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! •...
  • Page 144 4. Dane techniczne 5.2 Ochrona środowiska • Zanieczyszczone materiały konserwacyjne i surowce pomocnicze oddawać do przeznac- Generator: ..........Inwerter zonych do tego punktów zbiorczych. Rodzaj ochrony: ........IP23M • Opakowanie, metal i tworzywa sztuczne Moc ciągła P (S1): ....1900 W/230 V~ oddać...
  • Page 145 • Generator prądotwórczy przeznaczony jest miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i do zasilania urządzeń wymagających zasila- zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą nia prądem zmiennym 230 V ściereczką lub przedmuchać sprężonym po- • Nie podłączać generatora do sieci gospo- wietrzem o niskim ciśnieniu. •...
  • Page 146 • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Page 147 10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Behebung Nie można Automatyczne wyłączanie oleju działa Skontrolować stan oleju/ napełnić olej uruchomić silnika silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentual- nie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić paliwo/ poddać kontroli ku- rek benzyny Generator ma za Uszkodzony regulator lub konden-...
  • Page 148 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 148 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 148...
  • Page 149 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 150 Tehlike! havalandırılmış mekanlarda çalıştırılmasında Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- egzost gazları bir hortum yardımıyla açık lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- havaya sevk edilecektir. Dikkat: Egzost nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma gazlarının hortum yardımıyla açık havaya sevk Talimatını/Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. edilmesinde de zehirli gazlar mekan içine İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- sızabilir.
  • Page 151 90 (yoğuşmayan) hakkında gerekli bilgiler verilmelidir. • • Jeneratör içten yanmalı bir benzin motoru Teknik özellikler bölümünde açıklanan ses ile çalıştırılır. Bu benzin motorunun egzost güç seviyesi (LWA) ve ses basınç seviyesi bölümü (prizin bulunduğu yerin karşı tarafı) ve (LPA) değerleri emisyon rakamlarını gösterir egzost borusu çıkışı...
  • Page 152 13 Benzin vanası Makine sadece kullanım amacına göre 14 Buji anahrarı kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm 15 Yağ dolum hunisi kullanımlar aletin kullanılması için uygun değildir. 16 ECO Modu Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca 2.2 Sevkiyatın içeriği kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi...
  • Page 153 İşletim türü S2 (Kısa süreli işletim) 6.1 Motoru çalıştırma • Makine belirtilen güç değeri ile kısa süre Havalandırma valfını (Şekil 2a/Poz. Pos. A) çalıştırılabilir (5 dak.). Bu süreden sonra aşırı „ON“ konumuna getirin. • derecede ısınmaması için makine belirli bir süre Açık/Kapalı...
  • Page 154 6.4 Motoru Durdurma 7.3 Buji (Şekil 13-14) • Jeneratörü durdurmadan önce soğumasını Bujinin kirlenmiş olup olmadığını ilk kez 10 işletme sağlamak için kısa bir süre yük altında olma- saatinden sonra kontrol edin ve gerektiğinde bakır dan çalıştırın. fırça kullanarak temizleyin. Sonrasında her 50 •...
  • Page 155 öğrenebilirsiniz. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka 9. Transport şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. • Transport işlemi için sapından tutun ve jene- ratörü hareket ettirin.
  • Page 156 10. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor Yağ kapatma otomatiği devreye giriyor Yağ seviyesini kontrol edin, motor çalıştırılamıyor yağını tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin, elektrot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kon- trol edin Jeneratörde gerilim Regülatör veya kondanzatör arızalı...
  • Page 157 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 158 Опасность! будущем. При использовании устройств необходимо • соблюдать определенные правила техники Запрещается осуществлять изменения безопасности для того, чтобы избежать электрического генератора. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Для техобслуживания и в качестве внимательно прочитайте настоящее принадлежностей разрешается руководство по эксплуатации / указания по использовать...
  • Page 159 • или менять место расположения Топливо является горючим и устройства во время работы. легковоспламеняющимся материалом. • Перед транспортировкой и заправкой Запрещено производить заправку топливом всегда выключайте двигатель. прибора во время его эксплуатации. • • Необходимо внимательно следить, чтобы Некоторые детали поршневого при...
  • Page 160 нагружать только до номинальной короче. • мощности при нормальных условиях Загрязненные материалы окружающей среды. Если условия техобслуживания и производственные эксплуатации генератора не материалы сдавайте в соответствуют приведенным в стандарте специализированные пункты сбора. • ISO 8528-8 и если система охлаждения Упаковочный материал, металл и двигателя...
  • Page 161 на наличие возникших при индустриальной области. Мы не несем транспортировке повреждений. никакой ответственности по гарантийным • Сохраняйте упаковку по возможности обязательствам при использовании до истечения срока гарантийных устройства в промышленной, ремесленной обязательств. или индустриальной области, а также в подобной деятельности. Опасность! Устройство...
  • Page 162 Затем устройство должно бездействовать прикреплен к свече. • определенный промежуток времени, для того Оцените окружающее пространство чтобы оно не перегрелось до недопустимой непосредственно вокруг электрического температуры (5 min.). генератора. • Отсоедините подключенные к электрическому генератору 5. перед первым пуском электрические устройства. 6.1 Пуск...
  • Page 163 Если возникли сомнения проконсультируйтесь 7.1 Очистка • с изготовителем соответствующего Очищайте защитные устройства, устройства. вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и 6.3 Защита от перегрузки грязи. Протрите фрезу чистой ветошью Электрический генератор снабжен или продуйте сжатым воздухом с низким устройством...
  • Page 164 Номер необходимой запасной детали • Открыть резьбовую пробку маслосливного Актуальные цены и информация находятся на отверстия (рис. 4b/8) и слить масло для странице www.Einhell-Service.com двигателя в сборочную емкость. • После опорожнения старого масла ввинтить резьбовую пробку 8. Утилизация и вторичное...
  • Page 165 10. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный или совсем неисправны;...
  • Page 166 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 166 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 166 Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 166...
  • Page 167 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 168 Oht! liku kasutamisel võivad eralduda mürgised Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb heitgaasid. Tuleohu tõttu ei tohi heitgaasivoo- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad likut suunata süttivatele materjalidele. • ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Plahvatusoht: ärge käitage generaatorit ru- / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- umis, kus on kergesti süttivaid aineid.
  • Page 169 desse, tuleb kinni pidada täiendavatest tule- masina käitajale võimaluse riske ja ohte pare- ja plahvatuskaitse nõuetest. mini hinnata. • • Enne kasutamist peaksite generaatorit ja Ärge kasutage vigaseid elektrilisi töövahen- selle elektrilist aparatuuri (kaasa arvatud elek- deid (sh pikendusjuhtmed ja pistikud). Elek- trijuhtmed ja pistikühendused) kontrollima, et trijuhtmed ja ühendatud seadmed peavad veenduda defektide puudumises.
  • Page 170 4. Tehnilised andmed transporditoed (kui on olemas). • Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. • Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole Generaator: ..........Inverter transpordikahjustusi. Kaitseklass: ..........IP23 M • Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja Püsivõimsus Pnimi (S1): ..... 1900 W/230 V~ lõpuni alles.
  • Page 171 5.2 Keskkonnakaitse elektrivõrku, see võib põhjustada generaatori • Määrdunud hooldusmaterjal ja käitusained või teiste majas asuvate elektriseadmete kah- viige selleks ettenähtud kogumiskohta. justusi. • Pakend, metall ja plastmass viige taaskasu- Märkus: Mõnedel elektriseadmetel (tikksaed, pu- tusse. urmasinad jms) võib olla suurem voolutarve, kui neid kasutatakse raskemates tingimustes.
  • Page 172 • Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras. Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 7.3 Süüteküünal (joonis 13-14) www.Einhell-Service.com. Kontrollige esimest korda süüteküünla määrdu- must pärast 10 töötundi ja puhastage seda vajadusel vasktraatharjaga. Seejärel hooldage 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus süüteküünalt iga 50 töötunni tagant.
  • Page 173 10. Tõrgete kõrvaldamine Tõrge Põhjus Abinõu M ootorit ei saa kä- Õlita töötamise kaitse rakendub Kontrollige õlitaset, lisage mootoriõli ivitada Süüteküünal on tahmunud Puhastage või vahetage süüteküünal. Elektroodide vahe 0,6 mm Kütust ei ole Lisage kütust / laske kütusekraani kontrollida Generaatori pinge Regulaatori või kondensaatori viga;...
  • Page 174 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 174 - Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 174...
  • Page 175 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 176 Emission No.: e24*2016/1628*2022/992SRA1/P*0713*00 (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 8528-13; EN 55012; EN IEC 61000-6-1 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 17.07.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Luo Yong/Product-Management First CE: 2024 Archive-File/Record: NAPR028683 Art.-No.: 41.526.50...
  • Page 177 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Power Generator (Petrol) TC-IG 2200 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 178 EH 09/2024 (01) Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 178 Anl_TC_IG_2200_SPK13.indb 178 25.09.2024 14:40:09 25.09.2024 14:40:09...

This manual is also suitable for:

41.526.50