Page 1
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 1 Manual de instrucciones original Generador eléctrico Original operating instructions Generator 4000 South America TC-PG...
Page 2
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 2...
Page 3
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 3 25 24...
Page 4
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 4...
Page 5
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 5...
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 6 aparatos conectados podrían resultar dañados. ¡Atención! Asegurar el generador eléctrico durante su trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie porte evitando que se desplace o vuelque. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Coloque el generador a un mínimo de 1 m de daños.
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 7 características particulares del recinto de trabajo, 3. Uso adecuado otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de máquinas y otros procesos El aparato está indicado para funcionar con una derivados, así como el periodo de tiempo que el fuente de corriente alterna de 230 V.
Page 8
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 8 eléctrico y después montar las ruedas como se IØI. muestra en la figura 7. Al montar las ruedas, Arrancar el motor con el arrancador reversible asegurarse de que el lado de las ruedas con el (12);...
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 9 ¡Atención! En caso de que esto ocurra, reducir la El montaje se realiza siguiendo el mismo orden potencia eléctrica que se obtiene del generador o pero a la inversa. desenchufar los aparatos conectados indebidamente. 7.3 Bujía de encendido (fig. 13-14) Tras las primeras 20 horas de servicio, controlar que ¡Atención! Cambiar los interruptores de la bujía de encendido no esté...
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 10 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Page 11
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 11 9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de Comprobar el nivel del aceite, desconexión del aceite rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 12 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 13 The machine is to be used only for its prescribed CAUTION! purpose. Any other use is deemed to be a case of Read all safety regulations and instructions. misuse. The user / operator and not the Any errors made in following the safety regulations manufacturer will be liable for any damage or injuries and instructions may result in an electric shock, fire...
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 14 5.3 Environmental protection Do not connect the generator to the domestic Dispose of soiled maintenance material and power network as this may result in damage to operating materials at the appropriate collection the generator itself or to other electrical point.
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 15 and some soft soap. Do not use cleaning agents 7.5 Automatic oil cut-out or solvents; these could attack the plastic parts The automatic oil cut-out responds if there is too little of the equipment. Ensure that no water can seep oil in the engine.
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 16 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too little or no...
Page 17
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 17...
Page 18
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 18...
Page 19
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 19 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
EINHELL Argentina S.A. obligada en ningún caso al rodamientos, colectores o por negligencia del cambio de la unidad completa. Las reparaciones comprador o usuario en el cumplimiento de las se efectuarán en nuestros talleres autorizados.
Page 21
En ningún caso la responsabilidad de EINHELL Argentina S.A. respecto del comprador o de cualquier otra parte (como eventual consecuencia de un reclamo fundado en contrato o en obligaciones extracontractuales) podrá...
Anleitung_TC_PG_4000_SPK8__ 16.10.14 09:03 Seite 22 Características técnicas Generador: Synchron Tipo de protección: IP23M Potencia continua P (S1): 3500 W Potencia máx. P (S2 2 min): 3800 W Tensión nominal U 2 x 230V Corriente nominal I 15,2 A Frecuencia F 50 Hz Tipo de motor de accionamiento: 4 motor de cuatro tiempos, refrigerado por aire...
Need help?
Do you have a question about the TC-PG 4000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers