Download Print this page
EINHELL TC-PG 8000 Original Operating Instructions
EINHELL TC-PG 8000 Original Operating Instructions

EINHELL TC-PG 8000 Original Operating Instructions

Power generator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB
Original operating instructions
Power Generator
F
Instructions d'origine
Générateur de courant
I
Istruzioni per l'uso originali
Generatore di corrente
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Generator
S
Original-bruksanvisning
Strömgenerator
CZ
Originální návod k obsluze
Generátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
E
Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
13
Art.-Nr.: 41.526.40
Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 1
Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 1
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Generaattori
SLO
Originalna navodila za uporabo
Električni generator
H
Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γεννήτρια
P
Manual de instruções original
Gerador
PL
Instrukcją oryginalną
Generator prądotwórczy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Jeneratör
EE
Originaalkasutusjuhend
Generaator
TC-PG 8000
I.-Nr.: 21013
21.12.2023 09:05:30
21.12.2023 09:05:30

Advertisement

loading

Summary of Contents for EINHELL TC-PG 8000

  • Page 1 TC-PG 8000 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Stromerzeuger Generaattori Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Power Generator Električni generator Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Générateur de courant Áramfejlesztő Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Generatore di corrente Γεννήτρια Original betjeningsvejledning Manual de instruções original...
  • Page 2 28 29 - 2 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 2 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 2 21.12.2023 09:05:31 21.12.2023 09:05:31...
  • Page 3 20 23 - 3 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 3 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 3 21.12.2023 09:05:34 21.12.2023 09:05:34...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 4 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 4 21.12.2023 09:05:40 21.12.2023 09:05:40...
  • Page 5 - 5 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 5 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 5 21.12.2023 09:05:48 21.12.2023 09:05:48...
  • Page 6 • Gefahr! Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Räumen betrieben werden soll, müssen die weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
  • Page 8 • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Entsorgung netz (Steckdose)verbinden. Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen möglichst kurz zu halten. entsorgen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen • verschmutztes Wartungsmaterial und Be- Gemeinde.
  • Page 9 • 4. Technische Daten Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Generator: ..........Synchron wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Schutzart: ..........IP23 M (falls vorhanden). Dauerleistung P (S1): • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- nenn ......
  • Page 10 dass die Seite der Räder mit höherer Radna- Ein- und Ausbau der Batterie (Abb. 15a/15b) be in Richtung des Geräts gerichtet ist, da die Achtung! Betreiben Sie den Stromerzeuger nur Räder sonst am Rahmen schleifen. mit einer wartungsfreien 12V Batterie. 5.2 Elektrische Sicherheit: Halterung festziehen (Abb.
  • Page 11 Zündschlüssels, während der Motor läuft, Hinweis: Manche Elektrogeräte führt zu einer Beschädigung des Startsys- (Motorstichsägen, Bohrmaschinen usw.) können tems. einen höheren Stromverbrauch haben, wenn • Chokehebel (11) nach dem Starten des Mo- sie unter erschwerten Bedingungen eingesetzt tors wieder zurückschieben. werden.
  • Page 12 7. Reinigung, Wartung, Lagerung 7.3 Zündkerze (Abb. 13-14) Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 und Ersatzteilbestellung Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht- Stellen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar- bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs- beiten den Motor ab und ziehen Sie den Zündker- stunden warten.
  • Page 13 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff...
  • Page 14 10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Ölabschaltautomatik spricht an. Ölstand prüfen, Motoröl auff üllen . gestartet werden Zündkerze verrußt. Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm. Kein Kraftstoff . Kraftstoff nachfüllen/Benzinhahn überprüfen lassen. Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt.
  • Page 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 15...
  • Page 16 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 19 Danger! be channeled directly outdoors through an When using the equipment, a few safety pre- exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases cautions must be observed to avoid injuries and can escape despite the exhaust hose. Due to damage. Please read the complete operating the fire hazard, never direct the exhaust hose instructions and safety regulations with due care.
  • Page 20 bustion engine are hot and can cause burns. for deciding on any additional precautions The warnings on the generating set must be which may be needed. Factors infl uencing observed. the actual user immission level include the • If it is installed in ventilated rooms, the ad- properties of the work area, other sound sour- ditional requirements relating to protection ces etc., the number of machines and other...
  • Page 21 14. Take the batteries out of the equipment if the 30. 400 V 3~ socket equipment is not going to be used for some time. 2.2 Items supplied 15. NEVER touch batteries which have leaked Please check that the article is complete as unless you have taken suitable precautions specifi...
  • Page 22 5. Before starting the equipment businesses or for equivalent purposes. 5.1 Assembly • 4. Technical data Assemble the foot, wheels and push bar as shown in Figures 6-9. • Assemble all parts before filling in fuel and oil Generator ........Synchronous in order to prevent the fluids from leaking out.
  • Page 23 • Warning! Check the insulation on the cables Move the choke lever (11) to position I Ø I. • and plugs each time before use. If there are any Start the engine by turning the ignition key in defects in the insulation, the equipment must not the ignition lock (Fig.
  • Page 24 6.3 Overload cut-out 2 x 230 V socket-outlets 7.2 Air fi lter Important! The generator is fi tted with an In this connection, please also read the service overload cut-out. information. • This shuts down the sockets (3). You can restart Clean the air filter at regular intervals, and the sockets (3) by pressing the overload cut-out replace it if necessary.
  • Page 25 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 26 10. Troubleshooting Fault Mögliche Ursache Behebung Engine does not Automatic oil cut-out has not respon- Check oil level, top up engine oil start Spark plug fouled Clean or replace spark plug (electro- de spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer...
  • Page 27 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
  • Page 28 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 29 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 29 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 29 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 29...
  • Page 30 Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
  • Page 31 sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
  • Page 32 irréprochable. 16. Nettoyez les contacts de la batterie et ceux • Seuls des appareils dont l’indication de ten- de l‘appareil avant de mettre la batterie en sion correspond à la tension de sortie du gé- place. nérateur de courant peuvent être raccordés. •...
  • Page 33 acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala- industrielles, tout comme pour toute activité ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des équivalente. garanties dans les informations service après- vente à la fi n du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le 4.
  • Page 34 5. Avant la mise en service tension, cela peut entraîner des brûlures. Avertissement ! Contrôlez l’isolation des câbles 5.1 Montage • et des fi ches de contact avant chaque mise en Montez le pied, les roues et le guidon comme service.
  • Page 35 6.1 Lancez le moteur vement pendant max. 10 s à 8000 W (après un arrêt, lorsque le groupe est refroidi). • 6.1.1 Démarrage à l’aide du démarreur élec- Le générateur de courant convient aux ap- trique pareils à tension alternative 230 V ~ 400 V 3~. •...
  • Page 36 • 6.4 Eteindre le moteur Le montage est effectué dans l’ordre inverse • Faites fonctionner le générateur de courant des étapes. brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin que le groupe puisse „refroidir“. 7.3 Bougie d’allumage (fi g. 13-14) • Placez la clé...
  • Page 37 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 38 10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, remplis- pas être démarré l’huile se déclenche sez d’huile moteur Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Distance entre électro- des 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites con-...
  • Page 39 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 39 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 39...
  • Page 40 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 41 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 41 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 41...
  • Page 42 Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
  • Page 43 ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
  • Page 44 3. Non ricaricate batterie „non ricaricabili“. 10. Chiave 4. Non lasciate scaricare completamente la bat- 11. Levetta dell‘aria teria! 12. Dispositivo di avvio a strappo 5. Non riscaldate le batterie! 13. Rubinetto della benzina 6. Non eff ettuate lavori di saldatura o di brasatu- 14.
  • Page 45 3. Utilizzo proprio Livello di potenza acustica L /Incertezza K: ............ 97 dB(A)/1,94 dB(A) L’apparecchio è adatto per tutti gli impieghi Fattore di potenza cos ϕ: ......... 1 che prevedono un esercizio a 230V~ /400V 3~. Classe di potenza: ...........G1 Osservate assolutamente le limitazioni nelle Temperatura massima: .......
  • Page 46 6. Uso sa). 5.5 Batteria Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve riempire di olio per motori e di carburante. • Attenzione! Per interventi sulla batteria e per il Controllate il livello del carburante, rabbocca- relativo smaltimento, è necessario osservare le telo se necessario.
  • Page 47 al momento dell’accensione. Presa di corrente 400V 3~ In caso di sovraccarico la presa di corrente da 6.2 Sollecitazione del generatore di corrente 400V 3~ (Fig. 3/Pos.30) viene disinserita. Inse- • Se portate il commutatore (Fig. 3/Pos.27) ver- rendo l’interruttore di protezione contro i sovrac- so sinistra potete usare le prese da 230V~.
  • Page 48 Togliete la candela di accensione (fig. 14/D) necessitato. facendo uso Per i prezzi e le informazioni attuali si veda • dell’apposita chiave in dotazione. www.Einhell-Service.com • L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso 7.4 Cambio dell’olio/controllo del livello (pri- 8. Smaltimento e riciclaggio ma di ogni utilizzo) Il cambio dell’olio del motore deve essere esegui-...
  • Page 49 10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Interviene il dispositivo automatico di Controllate il livello dell’olio, rabboc- avvia disinserimento con olio insuffi ciente cate l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulite la candela di accensione o so- stituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Page 50 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 51 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 52 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 53 DK/N Fare! for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
  • Page 54 DK/N på grund af faren for forbrænding. der er en sammenhæng mellem emissions- • Brændstof er brændbart og let antændelig. og immissionsniveauer, er det ikke muligt at Må ikke påfyldes under driften. bestemme eventuelt påkrævede, ekstra sik- • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- kerhedsforanstaltninger på...
  • Page 55 DK/N lutte, hvilket kan medføre skader, forbrændin- 30. 400 V 3 ~ stikdåse ger eller endog brandfare. 14. Tag batterier ud af produktet, hvis dette ikke 2.2 Leveringsomfang skal bruges i længere tid! Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- 15.
  • Page 56 DK/N 5. Inden ibrugtagning Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt 5.1 Montering • produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Monter standerfoden, hjulene og føreskaftet værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. som vist på...
  • Page 57 DK/N Advarsel! Kontroller isoleringer til kabler og stik, igen, mens motoren kører, vil startsystemet hver gang før ibrugtagning. Maskinen må ikke an- tage skade. • vendes, hvis der er defekt i isoleringen. Skub chokerarmen (11) tilbage igen, når mo- toren er startet Advarsel! Overlad reparationer til et autoriseret værksted eller producenten.
  • Page 58 DK/N 6.3 Overbelastningssikring 7.1 Rengøring • Generatoren er udstyret med en overbelastnings- Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, sikring. Denne kobler stikdåserne fra i tilfælde af luftsprækker og motorhuset fri for støv og overbelastning. snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, Vigtigt! Hvis overbelastningssikringen kobler fra, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
  • Page 59 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Page 60 DK/N 10. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Automatisk oliestop udløst Tjek oliestanden, fyld motorolie på startes Tændrør tilsodet Rens, eller udskift tændrøret (elektro- deafstand 0,6 mm) Ingen brændstof Fyld mere brændstof på / kontroller benzinhanen Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen...
  • Page 61 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 61 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 61...
  • Page 62 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 63 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 64 Fara! via en avgasslang. Varning! Även om en Innan maskinen kan användas måste särskilda avgasslang används finns det risk för att gifti- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra ga avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
  • Page 65 Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
  • Page 66 måste den genast spolas av under rinnande 2.2 Leveransomfattning vatten. Förhindra alltid att ögon och mun kom- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av mer i kontakt med vätskan. I sådana fall ska beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill du genast uppsöka läkare.
  • Page 67 5. Före användning verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 5.1 Montera generatorn • Montera stödet, hjulen och skjutbygeln enligt 4. Tekniska data beskrivningen i bild 6-9. • Montera alla delar innan du fyller på bränsle och olja. Därmed kan du förhindra att vätska Generator ..........
  • Page 68 • Varning! Kontrollera varje gång innan du tar ge- Starta motorn genom att vrida runt tänd- neratorn i drift att stickkontakterna samt kablarnas ningsnyckeln i tändningslåset (bild 1/pos. 10). isolering är intakta. Om isoleringen är defekt får När motorn har startat ska tändningsnyckeln du inte ta generatorn i drift.
  • Page 69 6.3 Överbelastningsskydd efter varje användningstillfälle. • Strömgeneratorn är utrustad med ett överbe- Rengör maskinen med jämna mellanrum med lastningsskydd. Detta skydd kopplar ifrån resp. en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga stickuttag vid en överbelastning. rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar.
  • Page 70 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 71 10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Oljefrånkopplingsautomatiken löser ut Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja startas Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet eller byt ut, elekt- rodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensin- kranen Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän-...
  • Page 72 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 72 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 72...
  • Page 73 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 74 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 75 Nebezpečí! provozován v dobře větraných místnostech, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přímo ven. Pozor: Také při provozu s výfuko- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vou hadicí...
  • Page 76 • Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Nedoplňujte palivo za provozu. Přestože existuje korelace mezi emisními a • Některé části pístového spalovacího motoru imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je odvodit, jsou-li nutná...
  • Page 77 dokonce k nebezpečí požáru. Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě 14. Odeberte baterii z přístroje, pokud nebude popsaného rozsahu dodávky. V případě delší dobu používán! chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději 15. NIKDY se nikdy se nedotýkejte baterií, které během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku vytekly, bez odpovídající...
  • Page 78 4. Technická data obr. 7. Při montáži koleček dbejte na to, aby strana koleček s vyšším nábojem směřovala k přístroji, protože jinak by se kolečka třela o Generátor: ......... synchronní rám. Třída ochrany: ......... IP23 M Trvalý výkon P (S1): ........5.2 Elektrická...
  • Page 79 • Pozor! Během provozu neodpojujte baterii od pa- Po spuštění motoru posunout páčku sytiče lubní sítě, to by mohlo zničit nabíjecí elektroniku. (11) zpět. Nabíjení baterie přes palubní síť Pozor! Baterie se během provozu nabíjí pomocí ge- Při spouštění reverzačním startérem může do- nerátoru přes palubní...
  • Page 80 400V 3~ zásuvka: vypláchnout čistou vodou a nechat na vzdu- Při přetížení se 400V 3~ zásuvka (obr. 3 / pol. 30) chu uschnout. • vypne. Zapnutím vypínače na přetížení (obr. 3 / Montáž se provádí v opačném pořadí. pol. 6) může být 400V 3~ zásuvka opět uvedena do provozu.
  • Page 81 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 82 10. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nast- Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit moto- artovat oleje zareaguje rový olej Zakarbonovaná svíčka Zapalovací svíčku vyčistit, resp. vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový...
  • Page 83 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 83 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 83...
  • Page 84 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 85 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 86 • Nebezpečenstvo! Pozor: Benzín a benzínové výpary sú ľahko Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať zápalné, resp. výbušné. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným nevetraných alebo nedostatočne vetraných škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- priestoroch ani v ľahko zápalnom prostre- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 87 kosti otvoreného svetla, ohňa alebo pri tvorbe smerníc. • iskrenia. Nefajčite! Elektrické agregáty by sa mali používať len • Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa v rozsahu do ich nominálneho výkonu v dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte rámci nominálnych podmienok okolia. Ak sa ochranné...
  • Page 88 8. Olejová vypúšťacia skrutka Bezpečnostné opatrenia pre batérie 9. Poistka nedostatočného množstva oleja 1. Vždy dbajte na to, aby sa batérie vložili so 10. Kľúč správnou polaritou (+ a -), ako je to uvedené 11. Páčka sýtiča na batérii. 12. Reverzné štartovacie zariadenie 2.
  • Page 89 3. Správne použitie prístroja Hladina akustického tlaku L : ... 75,6 dB(A) Hladina akustického výkonu L /Faktor neistoty Prístroj je vhodný pre všetky druhy použitia, K: ........97 dB(A)/1,94 dB(A) kde je potrebná prevádzka na 230 V / 400 V Účinník cos ϕ: ..........
  • Page 90 • 5.3 Ochrana životného prostredia Musí byť zaručené bezchybné zapojenie na • Znečistený údržbový materiál a prevádzkové sieťové rozvody elektrického zariadenia. • látky odovzdať v zbernom mieste určenom Batériu udržiavať v čistom a suchom stave. pre tento druh odpadu. • Obalový...
  • Page 91 nenechajte lanko, aby sa samo vymrštilo späť. 230 V~ zásuvky: Pri preťažení sa vypnú zásuvky 230 V ~ (obr. 3/ Pozor! poz. 3). Zapnutím záťažového vypínača (obr. 3/ Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže poz. 5) je možné zásuvky 230 V~ znovu uviesť do náhlym spätným nárazom, spôsobeným rozbie- prevádzky.
  • Page 92 Číslo potrebného náhradného dielu • Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke poradí. www.Einhell-Service.com 7.4 Výmena oleja, kontrola stavu oleja (pred každým použitím) 8. Likvidácia a recyklácia Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť...
  • Page 93 10. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť moto- naštartovať pri nedostatku oleja rový olej Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť palivo / nechať skontrolovať benzínový...
  • Page 94 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 94 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 94...
  • Page 95 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 96 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 97 Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
  • Page 98 afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
  • Page 99 • 2. Beschrijving van het gereedschap Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten recycleren. en leveringsomvang Veiligheidsmaatregelen voor batterijen 2.1 Beschrijving van het apparaat 1. Zorg op elk moment ervoor dat de batterijen (afbeelding 1-5) met de juiste polariteit (+ en -) worden ingezet 1.
  • Page 100 • 4. Technische gegevens Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Generator: .......... synchroon verloop van de garantieperiode. Beschermingsgraad: ....... IP23 M Continu vermogen P (S1): ....... Gevaar! ......3600 W/400 V 3~; 3200 W/230 V~ Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Continu vermogen (max.) P max: ....
  • Page 101 in de richtig van het apparaat is gericht, om- Houder vastdraaien (afb. 15a). Eerst de rode ka- dat de wielen anders tegen het frame schu- bel aansluiten aan + en daarna de zwarte kabel ren. aan – (fi g. 15b). De demontage gebeurt in omge- keerde volgorde.
  • Page 102 6.1.2 Starten met de omkeerstarter Let op! Mocht dit geval zich voordoen, verminder dan het elektrische vermogen dat u aan de ge- • Benzinekraan (13) naar beneden opendraai- nerator onttrekt of verwijder aangesloten defecte toestellen. • AAN/UIT-schakelaar (10) naar stand “ON” brengen.
  • Page 103 Daarna de bougie Wisselstuknummer van het benodigd stuk om de 50 bedrijfsuren onderhouden. Actuele prijzen en info vindt u terug onder Open de onderhoudsklep (fi g. 13/E). www.Einhell-Service.com • Trek de bougiestekker met een draaiende bewe ging eraf. •...
  • Page 104 9. Transport • Gebruik voor het transport de handgreep en verrijd daarmee de generator. • Transporteer het apparaat alleen aan de transportgreep. • Bescherm het apparaat tegen onverwachte schokken resp. trillingen. - 104 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 104 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 104 21.12.2023 09:06:24 21.12.2023 09:06:24...
  • Page 105 10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie bijvul- worden gestart wegens oliegebrek heeft gereageerd. Bougie zit vol roet. Bougie schoonmaken of vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof. Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Page 106 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 106 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 106...
  • Page 107 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 108 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 108 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 108 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 108...
  • Page 109 Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
  • Page 110 medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
  • Page 111 2. Descripción del aparato y Medidas de seguridad para baterías 1. Asegurar en cada momento que la batería volumen de entrega esté montada con la polaridad correcta (+ y –) según se indica en la misma. 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) 2.
  • Page 112 4. Características técnicas transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Generador: ......... Sincrónico Tipo de protección: ......... IP23 M Peligro! Potencia continua P (S1): ......¡El aparato y el material de embalaje no son nominal ......
  • Page 113 5. Antes de la puesta en marcha Aviso: Antes de montar la batería, la persona que se vaya a encargar de ello deberá quitarse las pulseras metálicas, el reloj, los anillos y simi- 5.1 Montaje • lares. Si estos objetos entran en contacto con los Montar la pata de apoyo, las ruedas y el arco polos de la batería o con cables conductores de de empuje como se muestra en las figuras...
  • Page 114 halle sujeto de manera fija a la bujía de en- cargar solo una de las tomas con 3200 W. • cendido Para utilizar la toma de corriente de 400 V • Examine las inmediaciones del generador 3~, girar el conmutador (fig. 3/pos. 27) hacia eléctrico la derecha.
  • Page 115 Toma de corriente de 400V 3~: del filtro de aire (fig. 11/B). • En caso de sobrecarga se desconecta la toma de Extraer los elementos del filtro (fig. 12/C). • corriente de 400V 3~ (fi g. 3/pos. 30). Conectando Para limpiar los elementos no se puede utili- el interruptor de sobrecarga (fi...
  • Page 116 No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 117 10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desconexi- Comprobar el nivel del aceite, rellenar ón del aceite de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
  • Page 118 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 118 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 118...
  • Page 119 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 120 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 120 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 120 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 120...
  • Page 121 Vaara! ta-mattomissa tiloissa. Käytettäessä laitetta Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ilmaan. • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua Säilytä...
  • Page 122 • soituva) Teknisissä tiedoissa annetut äänen tehotason • Generaattorin käyttövoima tulee polttomoot- (LWA) ja äänen painetehon (LWM) arvot ovat torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä...
  • Page 123 säilytä niitä ajoneuvoissa kuumalla säällä. 27. Vaihtokytkin 230 V~/400 V 3~ 13. Pidä käyttämättömät akut poissa metalliesin- 28. Merkkivalo 230 V eiden läheltä. Niistä saattaa aiheutua akun 29. Merkkivalo 400 V oikosulku ja täten vaurioita, palovammoja ja 30. 400 V 3~ -pistorasia jopa tulipalon vaara.
  • Page 124 5. Ennen käyttöönottoa Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota 5.1 Asennus • mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään Asenna jalusta, pyörät ja työntösanka kuten pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- kuvissa 6 - 9 näytetään.
  • Page 125 • ellisten johtojen kanssa, voi tästä aiheutua palo- Aseta päälle-/pois-katkaisin (10) asentoon vammoja. „ON” • Varoitus! Tarkasta ennen jokaista käynnistämistä Aseta rikastinvipu (11) asentoon I Ø I • johtojen ja pistokkeiden eristeet. Jos eristys on Käynnistä moottori kääntämällä virta-avainta viallinen, laitetta ei saa käynnistää. virtalukossa (kuva 1/nro 10).
  • Page 126 • olosuhteissa. pakokaasut ovat liian tummia tai liian vaaleita Monia sähkölaitteita (esim. televisioita, tietokonei- ta jne.) ei saa käyttää generaattorin avulla. 7.1 Puhdistus • Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo Epäselvissä tapauksissa tiedustele asiaa laitteesi niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin valmistajalta.
  • Page 127 7.8 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com - 127 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 127 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 127 21.12.2023 09:06:27 21.12.2023 09:06:27...
  • Page 128 10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä käynnistää Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Virtapiikin suojakytkin on lauennut...
  • Page 129 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 129 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 129...
  • Page 130 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 131 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 132 Nevarnost! bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
  • Page 133 prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo •...
  • Page 134 12. Akumulatorjev ne shranjujte v bližini ognja, 25. Ključ za vžigalne svečke ognjišč ali drugih virov vžiga. Akumulatorja ne 26. Lijak za polnjenje olja izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Če 27. Preklopnik 230 V~ / 400 V 3~ je vroče, akumulatorja ne uporabljajte in ne 28.
  • Page 135 Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Način delovanja S1 (trajno delovanje) ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje Stroj lahko z navedeno močjo dela trajno. kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost 5.
  • Page 136 • 5.5 Akumulator Odklopite eventuelno priključeno električno napravo od generatorja električnega toka. Pozor! Pri posegih na akumulatorju in odstranje- vanju upoštevajte varnostne predpise izdelovalca. 6.1 Zagon motorja 6.1.1 Zagon z E-zaganjačem • Opozorilo! Pred vgradnjo akumulatorja mora Odprite pipo za bencin (13) tako, da jo obrne- oseba, ki je s tem pooblaščena, sneti kovinske te navzdol •...
  • Page 137 7. Čiščenje, vzdrževanje, električnih aparatov v gospodinjstvu. skladiščenje in naročanje Napotek: Nekatere električne naprave (motorne nadomestnih delov žage luknjarice, vrtalni stroji itd.) lahko imajo viso- ko porabo toka, ko jih uporabljate pod oteženimi Pred vsakim čistilnim in vzdrževalnim opravilom pogoji. ugasnite motor in snemite vtikač...
  • Page 138 Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 138 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 138 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 138 21.12.2023 09:06:29 21.12.2023 09:06:29...
  • Page 139 10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Avtomatika za izklop motorja v prime- Preverite nivo olja, nalijte motorno olje zagnati ru pomanjkanja olja se je sprožila Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko oz. jo zamen- jajte. Razmak elektrod 0,6 mm Ni goriva Nalijte gorivo / preverite bencinsko pipico...
  • Page 140 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 140 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 140...
  • Page 141 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 142 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 142 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 142 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 142...
  • Page 143 • Veszély! Ha a készülék közelében tartózkodik, akkor A készülékek használatánál, a sérülések és a használjon egy megfelelő hallásvédőt. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt lékony ill. robbanékony. •...
  • Page 144 • Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt újboli ellátása esetébeni követelményeket és fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne óvintézkedéseket, ennek a szerelvénynek a dohányozzon! védőintézkedéseitöl és az alkalmazható irá- • Ne érintse meg a mozgásban levő mechani- nyvonalaktol függően.
  • Page 145 • 2. A készülék leírása és a szállítás A szennyezett karbantartási anyagot és azü- ze-manyagokat le kell adni az erre előrelátott terjedelme gyűjtőhelyen. • Vezesse a csomagolási anyagot, fémet és 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 5-ig) műanyagokat az újrahasznosításhoz. 1.
  • Page 146 • 4. Technikai adatok Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- lást a garanciaidő lejáratának a végéig. Generátor ..........szinkron Veszély! Védelmi rendszer: ........IP23 M A készülék és a csomagolási anyag nem Folyamatos teljesítmény P (S1) ....gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Névleges ......
  • Page 147 • A kerekek felszereléséhez tolja elősször a Figyelmeztetés! A javításokat csak egy keréktengelyt az áramfejlesztő alulsó oldalán szakműhely vagy a gyártó által végeztetni el. levő tartókon keresztül és szerelje fel a 7-es képen mutatottak szerint a kerekeket. A ke- Az akkumulátor be- és kiszerelése rekek felszerelésénél ügyelni arra, hogy a ke- (ábrák 15a/15b) rekek magasabb kerékagyú...
  • Page 148 • Az I Ø I állásba tenni a hideginditókart (11) Megjegyzés: Egyes villamos készülékek (moto- • A gyújtókulcsnak a gyújtózárban levő elofordí- ros fűrészek, fúrógépek, stb.) áramfelvétele nehe- tása által beindítani a motort (1-es ábra/poz. zített körülmények között magasabb lehet. Egyes 10).
  • Page 149 50 üzemóra után • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész karbantartani. számát • Nyissa ki a karbantartás csapóajtóját (ábra Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. 13/E). com alatt találhatóak. • A gyújtógyertyadugót egy forgómozgással - 149 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 149 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 149...
  • Page 150 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Page 151 10. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani Beugrik az olajlekapcsolóautomatika Leellenőrizni az olajállást, feltölteni a a motort motorolajat Kormozott a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyát, ill. kic- serélni. Elektródatávolság 0,6 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni / leellenőriztetni a benzincsapot Túl kevés vagy hiá- Defekt a szabályozó...
  • Page 152 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 152 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 152...
  • Page 153 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 154 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 155 Κίνδυνος! μονάδα μετάδοσης κίνησης • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Nα χρησιμοποιείτε κατάλληλη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ηχοπροστασία όταν βρίσκεστε κοντά στη να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. συσκευή. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προσοχή: Η βενζίνη και οι ατμοί της Οδηγίες...
  • Page 156 • • Επισκευές και εργασίες ρύθμισης να Προειδοποίηση! Να τηρείτε τις εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο προδιαγραφές για ηλεκτρική ασφάλεια προσωπικό συμβεβλημένου συνεργείου. που ισχύουν στον τόπο στον οποίο • Μη συμπληρώνετε ή μην εκκενώνετε χρησιμοποιείται η γεννήτρια. • καύσιμο κοντά σε ανοικτή πηγή Προειδοποίηση! Λάβετε...
  • Page 157 κατάσταση. από την μπαταρία έρθει σε επαφή με το • Επιτρέπεται μόνο η σύνδεση συσκευών δέρμα, πλύνετε αμέσως το σημείο του των οποίων συμφωνεί η τάση με την τάση δέρματος με πολύ νερό. Να αποφύγετε με εξόδου της γεννήτριας. κάθε τρόπο την επαφή των ματιών και του •...
  • Page 158 2.2 Συμπαραδιδόμενα τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός μας δεν προορίζονται και δεν έχουν 5 εργάσιμων...
  • Page 159 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση! Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας να βγάλει το αρμόδιο άτομο ενδεχόμενα μεταλλικά βραχιόλια, δακτυλίδια 5.1 Συναρμολόγηση • και παρόμοια κοσμήματα ή αξεσουάρ. Εάν τα Συναρμολογήστε τη βάση, τους τροχούς και αντικείμενα αυτά έρθουν σε επαφή με τους τον...
  • Page 160 6. Χειρισμός φοράτε πάντα προστατευτικά γάντια. 6.2 Φόρτωση της γεννήτριας Προσοχή! Kατά την πρώτη θέση σε λειτουργία • Εάν στρίψετε τον μοχλό μεταγωγής (εικ. πρέπει να γεμίσετε λάδι κινητήρα και καύσιμο. 3/αρ. 27) προς τα αριστερά, μπορείτε να • χρησιμοποιήσετε πρίζες των 230 V~. Ελέγξτε...
  • Page 161 Πρίζες 230 V~: 7.2 Φίλτρο αέρα Σε περίπτωση υπερφόρτωσης Προσέξτε τις πληροφορίες σέρβις. • απενεργοποιούνται οι πρίζες των 230 V~ Να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο του αέρα, (εικ. 3/αρ. 3). Με ενεργοποίηση του διακόπτη εάν χρειαστεί να το αντικαταστήσετε. • υπερφόρτωσης...
  • Page 162 • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Page 163 10. Μεταφορά Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει Αποκρίνεται το σύστημα Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε μπροστά ο απενεργοποίησης λαδιού. λάδι κινητήρα. κινητήρας Καπνισμένο μπουζί. Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή του. Απόσταση ηλεκτροδίων 0,6mm. Δεν υπάρχει καύσιμο. Γεμίστε καύσιμο/Αφήστε να ελεγχθεί η...
  • Page 164 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 164 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 164...
  • Page 165 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 166 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 166 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 166...
  • Page 167 • Perigo! Atenção: a gasolina e os vapores de gasolina Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas são facilmente inflamáveis ou explosivos. • algumas medidas de segurança para preve- Não opere o gerador de corrente em espaços nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia não ventilados ou em ambientes facilmente atentamente este manual de instruções / estas inflamáveis.
  • Page 168 autorizado. medidas de prevenção em caso de realimen- • Não encha ou esvazie o depósito na proximi- tação de uma instalação através de grupos dade de fontes de luz desprotegida, lume ou geradores de corrente, em função das me- faíscas. Não fume! didas de proteção dessa instalação e das •...
  • Page 169 • 2. Descrição do aparelho e material Recicle o material da embalagem, o metal e os plásticos. a fornecer Medidas de segurança para baterias 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-5) 1. Certifi que-se sempre de que as baterias são 1.
  • Page 170 4. Dados técnicos as apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. Gerador: ..........Síncrono Grau de proteção: ........IP23 M Perigo! Potência contínua P (S1): ....... O aparelho e o material da embalagem não nenn ......
  • Page 171 ferior do gerador de corrente. A seguir, monte Montagem e desmontagem da bateria as rodas como mostra a figura 7. Durante a (fi g. 15a/15b) montagem das rodas certifique-se de que o Atenção! Utilize o gerador de corrente apenas lado das rodas com o cubo mais alto fica vi- com uma bateria de 12 V isenta de manutenção.
  • Page 172 • Ligue o motor rodando a chave de ignição na 6.3 Proteção contra sobrecarga ignição (fig. 1/pos. 10). Com o motor ligado, O gerador de corrente está equipado com uma rode de imediato a chave de ignição nova- proteção contra sobrecarga. Esta desliga as to- mente para a posição inicial.
  • Page 173 • 7. Limpeza, manutenção, Abra a tampa de manutenção (fig. 13/E). • Puxe o cachimbo da vela de ignição rodando- armazenagem e encomenda de peças sobressalentes • Retire a vela de ignição (fig. 14/D) com a cha- ve para velas de ignição fornecida. Desligue o motor antes de qualquer trabalho de •...
  • Page 174 Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Page 175 10. Eliminar avarias Avaria Possível causa Solução Não é possível ligar o motor O dispositivo automático de Verifi que o nível do óleo, encha corte do óleo atua com óleo para motor A vela de ignição está coberta Limpe ou substitua a vela de de fuligem ignição.
  • Page 176 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 176 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 176...
  • Page 177 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 178 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 178 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 178 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 178...
  • Page 179 Niebezpieczeństwo! napędowego. • Podczas użytkowania urządzenia należy Jeśli przebywają Państwo w pobliżu przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia, należy nosić odpowiednie nausz- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niki ochronne. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Uwaga: Benzyna i opary benzyny są obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 180 2,5 mm² ich całkowita długość nie powinna niczne należy stosować wyłącznie prze- przekraczać 100m. wody w izolacji gumowej o podwyższonej • Nie przeprowadzać żadnych zmian w ustawi- odporności na uszkodzenia mechaniczne eniach generatora i silnika. (spełniające wymogi normy IEC 60245- •...
  • Page 181 • elektryczne przewody i podłączone pod bieżącą wodą. Unikać jakiegokolwiek urządzenia muszą działać bez zarzutu. kontaktu tej cieczy z oczami lub ustami! W • Podłączać można jedynie takie urządzenia, takich przypadkach bezzwłocznie zwrócić się których wartości napięcia są zgodne z do lekarza o pomoc.
  • Page 182 2.2 Zakres dostawy Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie Prosimy sprawdzić na podstawie podanego jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie się...
  • Page 183 5. Przed uruchomieniem Ostrzeżenie! Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić stan izolacji przewodów i wty- czki. Zabrania się uruchamiać urządzenie, jeżeli 5.1 Montaż kółek (rys. 6) • izolacja została uszkodzona. Uchwyt kółek (poz. 19) przykręcić 2 śrubami (poz. 26), 2 wygiętymi przekładkami (poz. Ostrzeżenie! Wykonanie napraw należy zlecić...
  • Page 184 6.1 Uruchamianie silnika prądem zmiennym 230 V~ i 400 V 3. • Nie podłączać generatora do sieci gospo- 6.1.1 Uruchamianie z rozrusznikiem darstwa domowego; może to spowodować elektrycznym uszkodzenie generatora lub innych urządzeń • Otworzyć zawór paliwa (13); w tym celu elektrycznych w sieci.
  • Page 185 świecę zapłonu należy konserwować co 50 god- • Numer części zamiennej zin roboczych. Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się • Otworzyć klapę dla prac konserwacyjnych na stronie: www.Einhell-Service.com - 185 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 185 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 185 21.12.2023 09:06:35 21.12.2023 09:06:35...
  • Page 186 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Page 187 10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Behebung Nie można Automatyczne wyłączanie oleju działa Skontrolować stan oleju/ napełnić olej uruchomić silnika silnikowy Zakopcona świeca zapłonu Wyczyścić świecę zapłonu, ewentual- nie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić paliwo/ poddać kontroli ku- rek benzyny Generator ma za Uszkodzony regulator lub konden-...
  • Page 188 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 188 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 188...
  • Page 189 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 190 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 190 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 190 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 190...
  • Page 191 Tehlike! lerin yakınında çalıştırmayın. Jeneratörün iyi Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- havalandırılmış mekanlarda çalıştırılmasında lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- egzost gazları bir hortum yardımıyla açık nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma havaya sevk edilecektir. Dikkat: Egzost Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. gazlarının hortum yardımıyla açık havaya sevk İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- edilmesinde de zehirli gazlar mekan içine...
  • Page 192 arası, max. rakım 1000 m, bağıl hava nemi: % işletildiğinde kullanıcıya, güç azaltma önlemi 90 (yoğuşmayan) hakkında gerekli bilgiler verilmelidir. • • Jeneratör içten yanmalı bir motor ile çalıştırılır. Teknik özellikler bölümünde açıklanan ses Bu motorun egzost bölümü (prizin bulunduğu güç...
  • Page 193 kaynaklarının yakınında saklamayın. Aküyü 23. Somun M8 doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. 24. Akü 12 V Aküleri sıcak havalarda araç içinde 25. Buji anahtarı kullanmayın veya depolamayın. 26. Yağ dolum hunisi 13. Kullanılmayan aküleri metal cisimlerden 27. Değiştirme şalteri 230 V~ / 400 V 3~ uzak tutun.
  • Page 194 Makine yalnızca kullanım amacına göre İşletme türü S1 (Sürekli çalıştırma) kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki Makine belirtilmiş olan anma güç değeri ile sürekli tüm kullanımlar makinenin kullanılması için olarak çalıştırılabilir. uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup 5.
  • Page 195 6. Kullanma 5.5 Akü Dikkat! Akü üzerinde yapılacak çalışmalarda ve Dikkat! İlk işletmeye almadan önce motor yağı ve akünün bertaraf edilmesinde üretici fi rmanın gü- yakıt doldurulması gerekir. venlik yönetmelikleri dikkate alınacaktır. • Yakıt seviyesini kontrol edin, gerektiğinde se- İkaz! Aküyü takmadan önce bu çalışma ile viyeyi tamamlayın •...
  • Page 196 kli güç (S1) 2 prize yayılmış olsa da sadece 6.4 Motoru durdurma • bir prizden 3200 W güç çekmeniz mümkün- Jeneratörü durdurmadan önce „soğumasını“ dür. sağlamak için kısa bir süre yük altında olma- • Değiştirme şalterini (Şekil 3/Poz. 27) sağ dan çalıştırın.
  • Page 197 Güncel bilgiler ve fi yatlar internette • Montaj işlemi sökme işleminin tersi yönünde www.Einhell-Service.com sayfasında gerçekleşir. açıklanmıştır. 7.4 Yağ Değiştirme, Yağ Seviyesi Kontrolü (her kullanımdan önce kontrol edin) 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Yağ...
  • Page 198 10. Arıza giderme Arıza Sebebi Giderilmesi Motor Yağ kapatma otomatiği devreye girdi Yağ seviyesini kontrol edin, motor yağ çalıştırılamıyor seviyesini tamamlayın Buji isli Bujiyi temizleyin veya değiştirin, elekt- rot aralığını 0,6 mm olarak ayarlayın Yakıt yok Yakıt doldurun / Benzin vanasını kon- trol edin Jeneratörde gerilim Regülatör veya kondanzatör arızalı...
  • Page 199 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 199 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 199...
  • Page 200 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 201 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 202 Oht! on vaja käitada korralikult ventileeritud ruumi- Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb des, tuleb heitgaasid juhtida heitgaasivooliku seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad abil otse välja. Tähelepanu! Ka heitgaasivoo- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend liku kasutamisel võivad eralduda mürgised / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- heitgaasid.
  • Page 203 kuumad ja võivad tekitada põletusi. Järgige mil kasutaja müra sees on. Samuti võib lu- ohutusjuhiseid generaatoril. batud immissioonitase riigiti erineda. Sellest • Kui see on paigaldatud ventileeritud ruumi- hoolimata pakub käesolev informatsioon desse, tuleb kinni pidada täiendavatest tule- masina käitajale võimaluse riske ja ohte pare- ja plahvatuskaitse nõuetest.
  • Page 204 16. Puhastage akukontaktid ja samuti seadmes garantiitabelit. • paiknevad vastukontaktid enne akude pai- Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult galdamist. välja. • Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja Kasutuselt kõrvaldamine transporditoed (kui on olemas). • Akud: Kõrvaldage kasutusest ainult sõidukite re- Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
  • Page 205 4. Tehnilised andmed 5.2 Elektriohutus: • Elektrijuhtmed ja ühendatud seadmed pea- vad olema laitmatus seisukorras. Generaator: .......... sünkroon • Võib ühendada ainult selliseid seadmeid, Kaitseklass: ..........IP23 M mille pingeandmed vastavad generaatori väl- Püsivõimsus P (S1): ........jundpingele. nimi .....3600 W / 400 V 3~; 3200 W / 230 V~ •...
  • Page 206 Tähelepanu! Ärge eemaldage akut töötamise tõmmates Kui mootor ei käivitu, tõmmake ajal pardavõrgust, see võib rikkuda laadimiselek- veel kord käepidemest • troonika. Pärast mootori käivitamist lükake õhuklapi- hoob (11) tagasi. Aku laadimine pardavõrgu kaudu Akut laaditakse töötamise ajal generaatori abil Tähelepanu! pardavõrgu kaudu.
  • Page 207 • jälle kasutusse võtta. Puhastage elemendid tasasel pinnal koput- amisega. Tugeva määrdumuse korral peske 400 V 3~ pistikupesa: seebiveega ja loputage seejärel puhta veega Ülekoormuse korral lülitub 400V 3~ ühendus välja ning laske õhu käes kuivada. • (joonis 3/30). Ülekoormuskaitselüliti (joonis 3/6) Kokkupanek toimub vastupidises järjekorras.
  • Page 208 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 209 10. Rikete kõrvaldamine Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Mootorit ei saa kä- Õlita töötamise kaitse rakendub Kontrollige õlitaset, lisage mootoriõli ivitada Süüteküünal on tahmunud Puhastage või vahetage süüteküünal. Elektroodide vahe 0,6 mm kütust ei ole Lisage kütust / laske kütusekraani kontrollida Generaatori pinge Regulaatori või kondensaatori viga Pöörduge volitatud müüja poole...
  • Page 210 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 210 - Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 210...
  • Page 211 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 212 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 213 Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SRB1/P*1343*00 (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 8528-13; EN 55012; EN 61000-6-1 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 24.10.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Luo Yong/Product-Management First CE: 23 Archive-File/Record: NAPR027978 Art.-No.: 41.526.40 I.-No.: 21013...
  • Page 214 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Power Generator (Petrol) TC-PG 8000 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 215 EH 12/2023 (01) Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 215 Anl_TC_PG_8000_SPK13.indb 215 21.12.2023 09:06:38 21.12.2023 09:06:38...

This manual is also suitable for:

41.526.40