Download Print this page
Silvercrest SRR 3.7 C3 Short Manual
Silvercrest SRR 3.7 C3 Short Manual

Silvercrest SRR 3.7 C3 Short Manual

Rotary shaver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

ROTARY SHAVER / ROTATIONSRASIERER
RASOIR À TÊTES ROTATIVE SRR 3.7 C3
ROTARY SHAVER
Short manual
RASOIR À TÊTES ROTATIVES
Guide abrégé
HOLICÍ STROJEK
Stručný návod
HOLIACI STROJČEK
Krátky návod
BARBERMASKINE
Kvikvejledning
KÖRKÉSES BOROTVA
Rövid útmutató
IAN 377187_2110
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ
ROTATIONSRASIERER
Kurzanleitung
ROTEREND SCHEERAPPARAAT
Beknopte gebruiksaanwijzing
ROTACYJNA MASZYNKA
DO GOLENIA
Skrócona instrukcja obsługi
AFEITADORA ROTATORIA
Guía breve
RASOIO A LAMINA ROTANTE
Istruzioni brevi
ROTACIJSKI BRIVNIK
Kratka navodila

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SRR 3.7 C3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SRR 3.7 C3

  • Page 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ ROTARY SHAVER / ROTATIONSRASIERER RASOIR À TÊTES ROTATIVE SRR 3.7 C3 ROTARY SHAVER ROTATIONSRASIERER Short manual Kurzanleitung RASOIR À TÊTES ROTATIVES ROTEREND SCHEERAPPARAAT Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing HOLICÍ STROJEK ROTACYJNA MASZYNKA Stručný návod DO GOLENIA Skrócona instrukcja obsługi...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 GB / IE Short manual Page DE / AT / CH Kurzanleitung Seite FR / BE Guide abrégé Page NL / BE Beknopte gebruiksaanwijzing Pagina Stručný návod Strana Skrócona instrukcja obsługi Strona Krátky návod Strana Guía breve Página Kvikvejledning Side Istruzioni brevi Pagina Rövid útmutató...
  • Page 6 Importer ........17 GB │ IE │    1 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 7 This appliance is intended solely for use in private households. Do not use it for commercial applications. All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. │ GB │ IE ■ 2    SRR 3.7 C3...
  • Page 8 Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section “Service”). GB │ IE │    3 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 9 Catch for the long hair trimmer On/Off switch Blue control lamp Red charge indicator light symbol (travel lock) Mains connection Figure B (rear fold-out page): Mains adapter Connector Brush Case │ GB │ IE ■ 4    SRR 3.7 C3...
  • Page 10 1.0 A Output power 5.0 W Average operating efficiency 7 . % No-load power consumption 0.07 W Input current 0.2 A Barrel plug polarity Protection class II / (double insulation) GB │ IE │    5 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 11 Rechargeable battery Capacity 700 mAh 3.7 V (DC) Rechargeable battery (1 x 3.7 V Lithium-ion rechargeable battery) Battery charging time approx. 60 minutes Running time with full charge approx. 60 minutes │ GB │ IE ■ 6    SRR 3.7 C3...
  • Page 12 To avoid potential risks, if the appliance ► power cable is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, its customer service or by a qualified technician. GB │ IE │    7 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 13 Never touch the appliance, mains adapter ► or its cable with wet hands. Check the mains adapter, mains cable and ► appliance regularly for possible mechanical defects. │ GB │ IE ■ 8    SRR 3.7 C3...
  • Page 14 30 mA offers further protection from electric shocks. Have the installation carried out only by a qualified electrician. CAUTION! Keep the appliance dry. ► GB │ IE │    9 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 15 It will also invalidate any warranty claims. Do not use the appliance with a defective ► cutting unit or long hair trimmer because these may have sharp edges. There is a risk of personal injury! │ GB │ IE ■ 10    SRR 3.7 C3...
  • Page 16 Do not use the mains adapter for a different ► product and do not attempt to charge this appliance with a different mains adapter. Use only the mains adapter supplied with this appliance (Model PTB-050100EU). GB │ IE │    11 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 17 60 minutes without connecting it to the power supply. ♦ If the red indicator light flashes, the battery charge level is too low. Recharge the battery in that case. │ GB │ IE ■ 12    SRR 3.7 C3...
  • Page 18 1) Ensure the cutting unit is attached and locked in place. 2) Remove the protective cap 3) Press the On/Off switch to switch on the appliance. The blue control lamp lights up. GB │ IE │    13 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 19 While the battery is charging, the red charge indicator light flashes. You can then use the shaver as described in the section “Cordless shaving”. │ GB │ IE ■ 14    SRR 3.7 C3...
  • Page 20 Dispose of the mains adapter at an approved disposal centre or your community waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. GB │ IE │    15 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 21 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. │ GB │ IE ■ 16    SRR 3.7 C3...
  • Page 22 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │    17 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 23 │ GB │ IE ■ 18    SRR 3.7 C3...
  • Page 24 Importeur ........35 DE │ AT │ CH │    19 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 25 Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Nutzen Sie es nicht gewerblich. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. │ DE │ AT │ CH ■ 20    SRR 3.7 C3...
  • Page 26 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). DE │ AT │ CH │    21 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 27 Gerätebeschreibung Abbildung A (vordere Ausklappseite): Schutzkappe Schereinheit Griffmulden Langhaarschneider Arretierung des Langhaarschneiders Ein-/Ausschalter Blaue Kontrollleuchte Rote Ladekontrollleuchte -Symbol (Reisesicherung) Netzanschluss Abbildung B (hintere Ausklappseite): Netzadapter Verbindungsstecker Pinsel Tasche │ DE │ AT │ CH ■ 22    SRR 3.7 C3...
  • Page 28 Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 5,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 1,0 A Ausgangsleistung 5,0 W Durchschnittliche Effizienz im 7 , % Betrieb Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,07 W Eingangsstrom 0,2 A DE │ AT │ CH │    23 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 29 Polarität des Hohlsteckers Akku Kapazität 700 mAh 3,7 V (Gleichstrom) Akku (1 x 3,7 V Lithium-Ionen-Akku) Ladezeit ca. 60 Minuten Laufzeit bei voll geladenem ca. 60 Minuten Akku │ DE │ AT │ CH ■ 24    SRR 3.7 C3...
  • Page 30 Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder ► Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper- sonal, dem Kundenservice oder von einer ähnlich qualifizierten Person austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. DE │ AT │ CH │    25 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 31 Fassen Sie das Gerät, den Netzadapter ► und dessen Netzkabel nie mit nassen Händen an. Prüfen Sie den Netzadapter, das Netzkabel ► und das Gerät regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte. │ DE │ AT │ CH ■ 26    SRR 3.7 C3...
  • Page 32 Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge- fahren verstehen. DE │ AT │ CH │    27 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 33 Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Schließen Sie das Netzkabel nur an eine ► gut erreichbare Steckdose an, damit im Störungsfall der Netzstecker schnell aus der Steckdose gezogen werden kann. │ DE │ AT │ CH ■ 28    SRR 3.7 C3...
  • Page 34 Vor der ersten Anwendung sollte der Akku mindestens 60 Minuten aufgeladen werden. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku aufladen. 1) Stecken Sie den Verbindungsstecker in den Netzanschluss am Rasierer. DE │ AT │ CH │    29 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 35 Wenn Sie den Rasierer nicht verwenden, schieben Sie zum Schutz die Schutzkappe auf. ♦ Lösen Sie die Schutzkappe , indem Sie diese nach unten von der Schereinheit abziehen (siehe Abb. 1). Abb. 1 │ DE │ AT │ CH ■ 30    SRR 3.7 C3...
  • Page 36 5) Wenn Sie alle zu rasierenden Stellen behandelt haben, drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um das Gerät zu stoppen. Die blaue Kontrollleuchte erlischt. 6) Reinigen Sie den Rasierer nach jeder Rasur mit dem mitgelie- ferten Pinsel DE │ AT │ CH │    31 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 37 3) Wenn Sie mit dem Trimmen fertig sind, drücken Sie den Ein-/ Ausschalter erneut, um das Gerät zu stoppen. Die blaue Kontrollleuchte erlischt. 4) Reinigen Sie den Langhaarschneider mit dem mitgelieferten Pinsel │ DE │ AT │ CH ■ 32    SRR 3.7 C3...
  • Page 38 Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. HINWEIS ► Der integrierte Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Gerät Akkus enthält. DE │ AT │ CH │    33 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 39 Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 377187_2110 │ DE │ AT │ CH ■ 34    SRR 3.7 C3...
  • Page 40 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Service- stelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │    35 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 41 │ DE │ AT │ CH ■ 36    SRR 3.7 C3...
  • Page 42 Importateur ....... . . 53 FR │ BE │    37 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 43 Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. Évitez de l’utiliser à des fins professionnelles. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels, voire des accidents. │ FR │ BE ■ 38    SRR 3.7 C3...
  • Page 44 ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d’un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre «Service après-vente »). FR │ BE │    39 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 45 Interrupteur Marche/Arrêt Voyant de contrôle bleu Voyant de contrôle de recharge rouge Symbole (sécurité de voyage) Connexion secteur Figure B (volet dépliant arrière) : Adaptateur secteur Connecteur femelle e Pinceau Pochette │ FR │ BE ■ 40    SRR 3.7 C3...
  • Page 46 Fréquence du courant alternatif 50/60 Hz d'entrée Tension de sortie 5,0 V (courant continu) Courant de sortie 1,0 A Puissance de sortie 5,0 W Rendement moyen en mode 7 , % actif FR │ BE │    41 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 47 Polarité de la fiche creuse Batteries Capacité 700 mAh 3,7 V (courant continu) Batterie (1 x 3,7 V batterie lithium-ion) Durée de chargement env. 60 minutes Autonomie avec batterie env. 60 minutes entièrement chargée │ FR │ BE ■ 42    SRR 3.7 C3...
  • Page 48 Si le cordon d’alimentation de cet appareil ► est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout risque. FR │ BE │    43 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 49 Ne saisissez jamais l’appareil, l’adaptateur ► secteur et son cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Vérifiez régulièrement l’adaptateur secteur, ► le cordon d’alimentation et l’appareil pour détecter d’éventuels défauts mécaniques. │ FR │ BE ■ 44    SRR 3.7 C3...
  • Page 50 à condi- tion qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été initiés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient compris les dangers en résultant. FR │ BE │    45 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 51 Ne raccordez le cordon secteur qu’à une ► prise secteur facile d’accès afin qu’en cas de panne il soit possible de débrancher ra- pidement la fiche secteur de la prise. │ FR │ BE ■ 46    SRR 3.7 C3...
  • Page 52 (Modèle PTB-050100EU). Les batteries de cet appareil ne peuvent ► pas être remplacées. Pour nettoyer l'unité de rasage sous l'eau ► du robinet, détachez-la du corps de l'appa- reil. FR │ BE │    47 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 53 Avec un accu complètement chargé, vous pouvez utiliser l’appa- reil pendant 60 minutes sans raccordement au réseau électrique. ♦ Lorsque le voyant de contrôle rouge clignote, cela signifie que l’accu n’est plus assez chargé. Rechargez entièrement l’accu. │ FR │ BE ■ 48    SRR 3.7 C3...
  • Page 54 1) Assurez-vous que l’unité de rasage soit posée et que son verrouillage ait encranté. 2) Retirez la coiffe de protection 3) Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour démarrer l’appareil. Le voyant de contrôle bleu s’allume. FR │ BE │    49 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 55 Pendant la recharge, le voyant de contrôle de recharge rouge s’allume. Vous pouvez ensuite utiliser le rasoir comme décrit au chapitre « Rasage sans fil». │ FR │ BE ■ 50    SRR 3.7 C3...
  • Page 56 Respectez la réglementa- tion en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. FR │ BE │    51 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 57 Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signifi- cation suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. │ FR │ BE ■ 52    SRR 3.7 C3...
  • Page 58 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │    53 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 59 │ FR │ BE ■ 54    SRR 3.7 C3...
  • Page 60 Importeur ........71 NL │ BE │    55 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 61 Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat derhalve niet professioneel. Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem- ming en kan resulteren in materiële schade of zelfs lichamelijk letsel. │ NL │ BE ■ 56    SRR 3.7 C3...
  • Page 62 ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk „Service“) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. NL │ BE │    57 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 63 Productbeschrijving Afbeelding A (voorste uitvouwpagina): Beschermkap Scheerunit Handgreep Langhaartrimmer Vergrendeling van de langhaartrimmer Aan-/uitknop Blauw indicatielampje Rood oplaadindicatielampje -pictogram (reisbeveiliging) Netaansluiting Afbeelding B (achterste uitvouwpagina): Netvoedingsadapter Apparaatstekker Kwastje Etui │ NL │ BE ■ 58    SRR 3.7 C3...
  • Page 64 100‒240 V ~ (wisselstroom) Frequentie ingangswisselstroom 50/60 Hz Uitgangsspanning 5,0 V (gelijkstroom) Uitgangsstroom 1,0 A Uitgangsvermogen 5,0 W Gemiddelde efficiëntie tijdens 7 , % gebruik Opgenomen vermogen 0,07 W onbelast Ingangsstroom 0,2 A NL │ BE │    59 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 65 Polariteit van de gelijkstrooms- tekker Accu Capaciteit 700 mAh 3,7 V (gelijkstroom) Accu (1 x 3,7 V Lithium-ionaccu) Oplaadtijd ca. 60 minuten Bedrijfstijd bij volledig ca. 60 minuten opgeladen accu │ NL │ BE ■ 60    SRR 3.7 C3...
  • Page 66 Wanneer het snoer van dit apparaat be- ► schadigd raakt, moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkba- re kwalificaties, om risico‘s te voorkomen. NL │ BE │    61 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 67 Mocht het apparaat in het water zijn geval- ► len, haal dan eerst de netvoedingsadapter uit het stopcontact voordat u uw handen in het water steekt. │ NL │ BE ■ 62    SRR 3.7 C3...
  • Page 68 30 mA zorgt voor extra beveili- ging tegen een elektrische schok. Laat de installatie uitsluitend uitvoeren door een elektricien. LET OP! Houd het apparaat droog! ► NL │ BE │    63 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 69 Bovendien ver- valt dan de garantie. Gebruik het apparaat niet als de scheerunit ► of de langhaartrimmer defect is, omdat deze scherpe randen kunnen hebben. Er bestaat risico op letsel! │ NL │ BE ■ 64    SRR 3.7 C3...
  • Page 70 Gebruik alleen de netvoe- dingsadapter die bij dit apparaat is meege- leverd (Model PTB-050100EU). NL │ BE │    65 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 71 Met een volledig opgeladen accu kunt u het apparaat ca. 60 minuten zonder aansluiting op het lichtnet gebruiken. ♦ Als het rode oplaadindicatielampje knippert, levert de accu te weinig stroom. Laad dan het apparaat eerst weer op. │ NL │ BE ■ 66    SRR 3.7 C3...
  • Page 72 Wanneer u het scheerapparaat niet gebruikt, schuift u ter be- scherming de beschermkap op de scheerkop. ♦ Maak de beschermkap los door hem naar onderen van de scheerunit af te nemen (zie afb. 1). Afb. 1 NL │ BE │    67 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 73 5) Wanneer u alle te scheren plaatsen hebt behandeld, drukt u opni- euw op de aan-/uitknop om het apparaat uit te zetten. Het blauwe indicatielampje dooft. 6) Reinig het scheerapparaat na elke scheerbeurt met het meegele- verde kwastje │ NL │ BE ■ 68    SRR 3.7 C3...
  • Page 74 4) Reinig de langhaartrimmer met het meegeleverde kwastje OPMERKING Wanneer u probeert het apparaat in te schakelen terwijl de reisbeveiliging actief is, licht het -pictogram eenmaal blauw op. Het apparaat start niet. NL │ BE │    69 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 75 De geïntegreerde accu van dit apparaat kan niet worden ver- wijderd voor afzonderlijke afvalverwerking. Bij het afvoeren moet erop worden gewezen dat dit apparaat accu‘s bevat. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. │ NL │ BE ■ 70    SRR 3.7 C3...
  • Page 76 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 377187_2110 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │    71 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 77 │ NL │ BE ■ 72    SRR 3.7 C3...
  • Page 78 Dovozce ........88 │    73 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 79 Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Není určen k profesionálnímu použití. Jakékoli jiné použití neodpovídá určenému účelu a může vést ke vzniku hmotných škod, nebo dokonce ke škodám na zdraví osob. │ ■ 74    SRR 3.7 C3...
  • Page 80 UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poško- zená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola „Servis“). │    75 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 81 červená kontrolka nabíjení symbol (zajištění při cestování) síťová přípojka Obrázek B (zadní výklopná strana): síťový adaptér spojovací konektor štěteček taštička │ ■ 76    SRR 3.7 C3...
  • Page 82 50/60 Hz proudu 5,0 V (stejnosměrný Výstupní napětí proud) Výstupní proud 1,0 A Výstupní výkon 5,0 W Průměrná účinnost v provozu 7 , % Příkon při nulovém zatížení 0,07 W Vstupní proud 0,2 A │    77 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 83 Polarita duté zástrčky Akumulátor Kapacita 700 mAh 3,7 V (stejnosměrný Akumulátor proud) (1 x 3,7 V Li-Ion akumulátor) Doba nabíjení cca 60 minut Doba použití s plně nabitým cca 60 minut akumulátorem │ ■ 78    SRR 3.7 C3...
  • Page 84 Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje ► poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím. │    79 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 85 Nikdy se nedotýkejte přístroje, síťového ► adaptéru a jeho síťového kabelu mokrýma rukama. U síťového adaptéru, síťového kabelu ► a přístroje pravidelně kontrolujte, jestli se nevyskytly mechanické závady. │ ■ 80    SRR 3.7 C3...
  • Page 86 či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a pokud porozuměly z toho vyplývají- címu nebezpečí. │    81 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 87 Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpeč- nostní požadavky. Síťový kabel připojujte pouze do dobře ► dostupné zásuvky, abyste jej mohli v přípa- dě poruchy zástrčky rychle vytáhnout ze zásuvky. │ ■ 82    SRR 3.7 C3...
  • Page 88 2) Síťový adaptér zastrčte do vhodné zásuvky podle údajů o přístroji. Během nabíjení bliká červená kontrolka nabíjení ♦ Jakmile je akumulátor zcela nabitý, svítí modrá kontrolka Přístroj potom odpojte od síťového napětí. │    83 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 89 Akumulátor znovu nabijte. Nasazení/sejmutí ochranné krytky ♦ Pokud holicí strojek nepoužíváte, nasuňte ochrannou krytku pro ochranu (viz obr. 1): ♦ Ochrannou krytku uvolněte jejím stažením dolů z hlavy pro holení (viz obr. 1). Obr. 1 │ ■ 84    SRR 3.7 C3...
  • Page 90 4) Holicími hlavami přejíždějte pravidelnými krouživými pohyby po pokožce. 5) Jakmile jste oholili všechna místa, stiskněte opět vypínač pro zastavení přístroje. Modrá kontrolka zhasne. 6) Po každém holení vyčistěte holicí strojek pomocí dodaného štětečku │    85 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 91 , modrá kontrolka svítí. 3) Jakmile dokončíte zastřihování, stiskněte opět vypínač zastavení přístroje. Modrá kontrolka zhasne. 4) Po každém holení vyčistěte hlavu pro stříhání dlouhých vousů pomocí dodaného štětečku │ ■ 86    SRR 3.7 C3...
  • Page 92 Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a je shromažďován odděleně. UPOZORNĚNÍ ► Akumulátor zabudovaný do tohoto přístroje nelze k likvidaci vyjmout. Při likvidaci je třeba upozornit na to, že tento přístroj obsahuje akumulátory. │    87 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 93 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 377187_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servi- su. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 88    SRR 3.7 C3...
  • Page 94 Importer ........105 │    89 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 95 Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospo- darstwie domowym. Nie należy używać go w celach komercyjnych. Każde inne użycie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować szkody rzeczowe lub nawet uszkodzenia ciała. │ ■ 90    SRR 3.7 C3...
  • Page 96 Skrócona instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Należy sprawdzić kompletność dostawy i obecność widocz- nych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział „Serwis”). │    91 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 97 6 Włącznik/wyłącznik 7 Niebieska lampka kontrolna 8 Czerwona kontrolka ładowania Symbol (zabezpieczenie na czas podróży) 0 Przyłącze sieciowe Rysunek B (tylna strona rozkładana): q Zasilacz sieciowy w Wtyk połączeniowy e Pędzelek r Pokrowiec │ ■ 92    SRR 3.7 C3...
  • Page 98 Wejściowa częstotliwość prądu 50/60 Hz przemiennego Napięcie wyjściowe 5,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 1,0 A Moc wyjściowa 5,0 W Średnia wydajność podczas 7 , % pracy Pobór mocy bez obciążenia 0,07 W │    93 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 99 Polaryzacja wtyku rurkowego Akumulator Pojemność 700 mAh 3,7 V (prąd stały) Akumulator (1 x 3,7 V akumulator litowo-jonowy) Czas ładowania ok. 60 minut Czas pracy przy w pełni ok. 60 minut naładowanym akumulatorze │ ■ 94    SRR 3.7 C3...
  • Page 100 W przypadku uszkodzenia kabla zasilają- ► cego należy zlecić jego wymianę produ- centowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniesz poważnych zagrożeń. │    95 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 101 Nigdy nie chwytaj ani nie dotykaj urzą- ► dzenia, zasilacza sieciowego i jego kabla zasilającego wilgotnymi rękoma. │ ■ 96    SRR 3.7 C3...
  • Page 102 30 mA zapewnia dalszą ochronę przed poraże- niem prądem elektrycznym. Montaż należy zlecić wyłącznie elektrykowi. UWAGA! Urządzenie przechowywać w su- ► chym miejscu i utrzymywać w suchym stanie! │    97 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 103 Po- wodują one też utratę gwarancji. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym ze- ► społem tnącym lub uszkodzoną końcówką do długich włosów, ponieważ mogą one mieć ostre krawędzie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! │ ■ 98    SRR 3.7 C3...
  • Page 104 Nie używaj zasilacza sieciowego do ► innego produktu i nie próbuj ładować urządzenia za pomocą innego zasilacza sieciowego. Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego dołączonego do tego urządze- nia (Model PTB-050100EU). │    99 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 105 Przy całkowicie naładowanym akumulatorze można korzystać z urządzenia w czasie do 60 minut bez konieczności podłączania go do sieci. 8 miga, stan nałado- ♦ Gdy czerwona kontrolka ładowania wania akumulatora jest za niski. Naładuj ponownie urządzenie. │ ■ 100    SRR 3.7 C3...
  • Page 106 Golarki możesz używać bezprzewodowo. W tym przypadku należy przed pierwszym użyciem urządzenie naładować (patrz rozdział „Ładowanie akumulatora”). 1) Upewnij się, że zespół tnący 2 jest założony oraz odpowiednio zablokowany. 2) Zdejmij ewentualnie pokrywkę ochronną 1. │    101 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 107 2) Podłącz zasilacz sieciowy q do gniazda zgodnego ze specyfi- kacją urządzenia. Podczas ładowania miga czerwona kontrolka ładowania Można wtedy korzystać z golarki w jednakowy sposób, jak opisane jest to w rozdziale „Bezprzewodowe golenie“. │ ■ 102    SRR 3.7 C3...
  • Page 108 Nigdy nie wyrzucaj zasilacza sieciowego ra- zem z innymi odpadami domowymi. Zasilacz sieciowy podlega przepisom dyrektywy euro- pejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). │    103 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 109 środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty │ ■ 104    SRR 3.7 C3...
  • Page 110 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 377187_2110 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │    105 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 111 │ ■ 106    SRR 3.7 C3...
  • Page 112 Dovozca ........123 │    107 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 113 Tento prístroj je určený výlučne na holenie a strihanie ľudských vlasov. Je určený výlučne na používanie v súkromných domácnostiach. Nepoužívajte ho komerčne. Akékoľvek iné používanie sa považuje za používanie v rozpore s urče- ním a môže spôsobiť vecné škody alebo dokonca poškodenie zdravia. │ ■ 108    SRR 3.7 C3...
  • Page 114 štetec taška krátky návod UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobe- ných nedostatočným balením alebo dopravou sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu „Servis“). │    109 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 115 5 aretácia strihača dlhých vlasov 6 spínač zap./vyp. 7 modrá kontrolka 8 červená kontrolka nabitia symbol (cestovná poistka) 0 sieťová prípojka Obrázok B (zadná vyklápateľná strana): q sieťový adaptér w spojovací konektor e štetec r taška │ ■ 110    SRR 3.7 C3...
  • Page 116 Výstupné napätie 5,0 V (jednosmerný prúd) Výstupný prúd 1,0 A Výstupný výkon 5,0 W Priemerná účinnosť v prevádzke 7 , % Príkon pri nulovom zaťažení 0,07 W Vstupný prúd 0,2 A │    111 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 117 Polarita dutej zástrčky Akumulátor Kapacita 700 mAh 3,7 V (jednosmerný prúd) Akumulátor (1 x 3,7 V Lítiovo-iónový akumulátor) Doba nabíjania cca. 60 minút Doba nabíjania pri plne cca. 60 minút nabitom akumulátore │ ■ 112    SRR 3.7 C3...
  • Page 118 ďalej používať. Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prí- ► stroja poškodí, musí sa nechať vymeniť vý- robcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo ohrozeniam. │    113 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 119 Nikdy nechytajte prístroj, sieťový adaptér ► a jeho sieťový kábel mokrými rukami. Pravidelne kontrolujte sieťový adaptér, sieťový ► kábel a prístroj kvôli prípadným mechanic- kým poškodeniam. │ ■ 114    SRR 3.7 C3...
  • Page 120 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenos- tí a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní zariadenia poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. │    115 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 121 Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky. Sieťový kábel zapojte iba do dobre dosiah- ► nuteľnej zásuvky, aby sa v prípade poruchy sieťová zástrčka mohla rýchlo vytiahnuť zo zásuvky. │ ■ 116    SRR 3.7 C3...
  • Page 122 Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom (Model PTB-050100EU). Akumulátory v tomto prístroji sa nemôžu ► vymieňať. Odoberte strihaciu jednotku z ručnej časti ► na čistenie pod tečúcou vodou. │    117 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 123 S plne nabitým akumulátorom môžete prístroj používať až do ca. 60 minút bez zapojenia do elektrickej siete. 8, je stav nabitia akumulá- ♦ Ak bliká červená kontrolka nabitia tora príliš nízky. Potom akumulátor znova nabite. │ ■ 118    SRR 3.7 C3...
  • Page 124 1) Uistite sa, či je strihacia jednotka 2 nasadená a či zaskočila do jej zablokovania. 2) Odoberte príp. ochranný uzáver 1. 3) Na zapnutie prístroja stlačte spínač zap./vyp. 7 svieti. Modrá kontrolka │    119 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 125 1) Zastrčte spojovací konektor w do sieťovej prípojky 0 na holia- com strojčeku. 2) Zastrčte sieťový adaptér q do vhodnej zásuvky podľa údajov na prístroji. Počas nabíjania bliká červená kontrolka nabitia Holiaci strojček môžete potom používať podľa popisu v kapitole „Holenie bez kábla“. │ ■ 120    SRR 3.7 C3...
  • Page 126 WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Sieťový adaptér zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo cez miestny zberný dvor. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor. │    121 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 127 Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. │ ■ 122    SRR 3.7 C3...
  • Page 128 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 377187_2110 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │    123 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 129 │ ■ 124    SRR 3.7 C3...
  • Page 130 Importador ....... . 142 │    125 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 131 Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. No lo utilice con fines comerciales. Cualquier otro uso se considera contrario al uso al previsto y puede provocar daños materiales e incluso lesiones personales. │ ■ 126    SRR 3.7 C3...
  • Page 132 Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo “Asistencia técnica”). │    127 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 133 8 Indicador rojo de control de carga 9 Símbolo (seguro de transporte) 0 Conexión a la red eléctrica Figura B (página desplegable trasera): q Adaptador de red w Conector e Pincel r Funda │ ■ 128    SRR 3.7 C3...
  • Page 134 5,0 V (corriente continua) Corriente de salida 1,0 A Potencia de salida 5,0 W Eficiencia media en activo 7 , % Consumo de potencia sin carga 0,07 W Corriente de entrada 0,2 A │    129 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 135 Batería Capacidad 700 mAh 3,7 V (corriente continua) Batería (1 x 3,7 V Batería de iones de litio) Tiempo de carga Aprox. 60 minutos Duración del funcionamiento Aprox. 60 minutos con la batería totalmente cargada │ ■ 130    SRR 3.7 C3...
  • Page 136 Si se estropea el cable de conexión de red ► de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. │    131 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 137 No toque nunca el aparato, el adaptador ► de red ni el cable de red con las manos mojadas. │ ■ 132    SRR 3.7 C3...
  • Page 138 30 mA ofrece una protec- ción adicional contra una descarga eléctri- ca. Encargue la instalación exclusivamente a un técnico electricista. ¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato. ► │    133 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 139 ► ser realizadas exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebi- das, pueden producirse riesgos considera- bles para los usuarios. Además, se anulará la garantía. │ ■ 134    SRR 3.7 C3...
  • Page 140 Conecte el cable de red exclusivamente a ► una base de enchufe accesible para poder desconectarlo rápidamente en caso de error de funcionamiento. │    135 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 141 (Modelo PTB-050100EU). La batería de este aparato no puede cam- ► biarse. Para la limpieza de la unidad de cuchillas ► bajo el agua corriente, extráigala del mango. │ ■ 136    SRR 3.7 C3...
  • Page 142 60 minutos sin necesidad de conectarlo a la red eléctrica. 8 parpadea, la ♦ Si el indicador rojo de control de carga carga de la batería es demasiado baja. En tal caso, vuelva a cargar la batería. │    137 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 143 (consulte el capítulo "Carga de la batería"). 1) Asegúrese de que la unidad de cuchillas 2 esté montada y bien encastrada. 2) En caso necesario, retire la tapa protectora 1. │ ■ 138    SRR 3.7 C3...
  • Page 144 Durante la carga, el 8 parpadea. indicador rojo de control de carga Tras esto, puede utilizar la máquina de afeitar de la manera dispuesta en el capítulo "Afeitado sin cable". │    139 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 145 3) Tras finalizar el corte, vuelva a pulsar el interruptor de encen- 6 para detener el aparato. Tras esto, el dido/apagado 7 se apaga. indicador azul de control 4) Limpie el accesorio de corte para pelo largo 4 con el pincel e suministrado. │ ■ 140    SRR 3.7 C3...
  • Page 146 INDICACIÓN ► La batería integrada de este aparato no puede extraerse para su desecho. Para el desecho del aparato, debe indicarse que contiene una batería. │    141 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 147 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una direc- ción de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 142    SRR 3.7 C3...
  • Page 148 Importør ........159 │    143 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 149 Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private hus- holdninger. Det må ikke bruges i erhvervsmæssig sammenhæng. Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelses- området og kan føre til personskader. │ ■ 144    SRR 3.7 C3...
  • Page 150 ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af trans- porten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet ”Service”). │    145 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 151 Beskrivelse af produktet Figur A (forreste klap-ud-side): Beskyttelseshætte Skæreenhed Holdefordybninger Langhårsskær Stopmekanisme til langhårsskæret Tænd-/sluk-kontakt Blå kontrollampe Rød ladekontrollampe -symbol (rejsesikring) Strømtilslutning Figur B (bageste klap-ud-side) Netadapter Forbindelsesstik Pensel Taske │ ■ 146    SRR 3.7 C3...
  • Page 152 100‒240 V ~ (vekselstrøm) Indgangsvekselstrømfrekvens 50/60 Hz Udgangsspænding 5,0 V (jævnstrøm) Udgangsstrøm 1,0 A Udgangseffekt 5,0 W Gennemsnitlig effektivitet ved 7 , % drift Effektforbrug i ubelastet tilstand 0,07 W Indgangsstrøm 0,2 A │    147 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 153 Hulstikkets polaritet Batteri Kapacitet 700 mAh 3,7 V (jævnstrøm) Batteri (1 x 3,7 V Genopladeligt Li-ion- batteri) Opladningstid ca. 60 minutter Driftstid ved helt opladet ca. 60 minutter batteri │ ■ 148    SRR 3.7 C3...
  • Page 154 Hvis dette produkts tilslutningsledning ► beskadiges, skal den udskiftes af producen- ten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. │    149 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 155 Kontrollér regelmæssigt netadapteren, ► ledningen og produktet for eventuelle mekaniske defekter. Sørg for, at ledningen ikke kommer i klem- ► me i skabsdøre eller trækkes hen over varme overflader. Derved kan ledningens isolering beskadiges. │ ■ 150    SRR 3.7 C3...
  • Page 156 Børn må ikke lege med produktet. ► Rengøring og brugervedligeholdelse må ► ikke udføres af børn uden opsyn. │    151 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 157 Slut ledningen til en stikkontakt, som er nem ► at få adgang til, så stikket hurtigt kan træk- kes ud af stikkontakten i tilfælde af en fejl. │ ■ 152    SRR 3.7 C3...
  • Page 158 Brug kun den neta- dapter, som er leveret sammen med dette produkt (Model PTB-050100EU). De genopladelige batterier i dette produkt ► kan ikke udskiftes. Tag skæreenheden af motordelen ved rengø- ► ring under rindende vand. │    153 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 159 Når batteriet er ladet helt op, kan produktet anvendes i ca. 60 minutter uden tilslutning til strømforsyningen. ♦ Når den røde ladekontrollampe blinker, er batteriets ladetilstand for lav. Oplad så det genopladelige batteri igen. │ ■ 154    SRR 3.7 C3...
  • Page 160 Du kan anvende barbermaskinen uden ledning. I dette tilfælde skal produktet oplades før første brug (se kapitlet "Opladning af det genopladelige batteri"). 1) Sørg for, at skæreenheden er sat på, og at låsen er gået i indgreb. 2) Tag beskyttelseshætten │    155 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 161 2) Sæt netadapteren i en stikkontakt, der er i overensstemmelse med bestemmelserne for produktet. Under opladningen blinker den røde ladekontrollampe Du kan så anvende barbermaskinen som beskrevet i kapitlet "Barbering uden ledning". │ ■ 156    SRR 3.7 C3...
  • Page 162 WEEE (om affald af elektronisk og elektrisk udstyr). Bortskaf netadapteren via en godkendt destruktionsvirk- somhed eller på den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. │    157 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 163 Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaf- felse. Emballagematerialerne er mærket med forkortel- serne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. │ ■ 158    SRR 3.7 C3...
  • Page 164 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 377187_2110 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │    159 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 165 │ ■ 160    SRR 3.7 C3...
  • Page 166 Importatore ....... . 177 │    161 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 167 Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici. Non utilizzarlo per fini commerciali. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone. │ ■ 162    SRR 3.7 C3...
  • Page 168 Controllare la completezza e l’integrità della fornitura. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da tra- sporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (consultare il capitolo “Assistenza”). │    163 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 169 8 Spia di controllo della carica rossa 9 Simbolo (blocco per viaggio) 0 Attacco di rete Figura B (lato apribile posteriore): q Adattatore di rete w Spina di raccordo e Pennello r Custodia │ ■ 164    SRR 3.7 C3...
  • Page 170 (corrente alternata) Frequenza corrente alternata 50/60 Hz d'ingresso Tensione di uscita 5,0 V (corrente continua) Corrente di uscita 1,0 A Potenza in uscita 5,0 W Efficienza media durante il 7 , % funzionamento │    165 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 171 Batteria Capacità 700 mAh 3,7 V (corrente continua) Batteria (1 x 3,7 V batteria agli ioni di litio) Tempo di carica circa 60 minuti Tempo di funzionamento circa 60 minuti a piena carica │ ■ 166    SRR 3.7 C3...
  • Page 172 Per evitare rischi, fare sostituire immediata- ► mente la spina o il cavo di alimentazione danneggiati da personale specializzato autorizzato, dal centro di assistenza clienti o da persone con qualifiche analoghe. │    167 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 173 Non afferrare mai l’apparecchio, l’adatta- ► tore di rete e il suo cavo di alimentazione con le mani umide. Controllare periodicamente se l’adattatore di ► rete, il cavo di alimentazione e l’apparec- chio presentano eventuali difetti meccanici. │ ■ 168    SRR 3.7 C3...
  • Page 174 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. │    169 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 175 Sussiste il pericolo di lesioni! I componenti guasti devono venire sostituiti ► esclusivamente da pezzi di ricambio origi- nali. Solo con questi pezzi di ricambio è ga- rantita la conformità ai requisiti di sicurezza. │ ■ 170    SRR 3.7 C3...
  • Page 176 Usare esclusivamente l’adattatore di rete compreso nella fornitura dell’apparec- chio (Modello PTB-050100EU). Le batterie presenti in questo apparecchio ► non possono essere sostituite. Per la pulizia sotto l'acqua corrente rimuo- ► vere l'unità di taglio dall'impugnatura. │    171 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 177 60 minuti senza collegamento alla rete. 8 lampeggia, ♦ Se la spia di controllo della carica rossa lo stato di carica della batteria è troppo basso. Ricaricare la batteria. │ ■ 172    SRR 3.7 C3...
  • Page 178 (vedere capitolo “Ricarica della batteria”). 1) Assicurarsi che l’unità di taglio 2 sia applicata e innestata sul suo bloccaggio. 2) Se necessario, rimuovere il cappuccio di protezione 1. │    173 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 179 2) Inserire l’adattatore di rete q in una presa adatta alle specifi- che dell’apparecchio. Durante la carica lampeggia la spia di controllo della carica rossa Si può utilizzare il rasoio come descritto nel capitolo “Rasatura senza filo”. │ ■ 174    SRR 3.7 C3...
  • Page 180 Europea 2012/19/EU. Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimen- to autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente. │    175 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 181 I mate- riali di imballaggio presentano codici costituiti da abbre- viazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. │ ■ 176    SRR 3.7 C3...
  • Page 182 IAN 377187_2110 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │    177 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 183 │ ■ 178    SRR 3.7 C3...
  • Page 184 Gyártja ........195 │    179 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 185 Rendeltetésszerű használat A készülék kizárólag emberi szőrzet borotválására és vágására használható. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható. Ne használja kereskedelmi célra. Minden egyéb felhasználás rendeltetésellenesnek minősül és anyagi károkat vagy személyi sérülést idézhet elő. │ ■ 180    SRR 3.7 C3...
  • Page 186 Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból ere- dő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a „Szerviz” fejezetet). │    181 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 187 5 a hosszúhaj-vágó retesze 6 be-, kikapcsoló 7 kék ellenőrző lámpa 8 piros töltésellenőrző lámpa szimbólum (utazási biztosítóelem) 0 hálózati csatlakozó B. ábra (hátsó kihajtható oldal): q hálózati adapter w összekötő csatlakozó e ecset r táska │ ■ 182    SRR 3.7 C3...
  • Page 188 Bemeneti váltóáram frekvencia 50/60 Hz Kimeneti feszültség 5,0 V (egyenáram) Kimeneti áramerősség 1,0 A Kimeneti teljesítmény 5,0 W Átlagos hatékonyság működés 7 , % közben Energiafogyasztás nulla 0,07 W terhelés mellett Bemeneti áram 0,2 A │    183 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 189 Üreges csatlakozó polaritása Akkumulátor Kapacitás 700 mAh 3,7 V (egyenáram) Akkumulátor (1 x 3,7 V Li-Ion akkumulátor ) Töltési idő kb. 60 perc Működési idő teljesen feltöltött kb. 60 perc akkumulátor esetén │ ■ 184    SRR 3.7 C3...
  • Page 190 A veszélyek megelőzése érdekében a sérült ► hálózati csatlakozódugót vagy hálózati kábelt azonnal cseréltesse ki erre felhatal- mazott szakemberrel, az ügyfélszolgálattal vagy hasonlóan képzett személlyel. │    185 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 191 Soha ne fogja meg nedves kézzel a ké- ► szüléket, a hálózati adaptert és a hálózati csatlakozókábelt. Rendszeresen ellenőrizze a hálózati adapter, ► a hálózati csatlakozókábel és a készülék esetleges fizikai sérüléseit. │ ■ 186    SRR 3.7 C3...
  • Page 192 és csökkent fizikai, érzékszervi vagy men- tális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonsá- gos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. │    187 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 193 Csak ilyen alkatré- szekkel garantálható, hogy azok megfelel- nek a biztonsági követelményeknek. A hálózati kábelt kizárólag jól elérhető ► csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa, így üzemzavar esetén a hálózati csatlakozódu- gót gyorsan ki tudja húzni a csatlakozóalj- zatból. │ ■ 188    SRR 3.7 C3...
  • Page 194 Csak a készülékkel együtt szállított hálózati adaptert használja (Típusszám PTB-050100EU). A készülékben lévő akkumulátorokat nem ► lehet kicserélni. A nyíróegység csapvíz alatti tisztítása előtt ► válassza le a kézi egységet. │    189 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 195 Teljesen feltöltött akkumulátorral a készüléket mintegy 60 percig üzemeltetheti elektromos hálózatra csatlakoztatás nélkül. 8 villogása azt jelzi, hogy ♦ A piros töltésellenőrző lámpa túl alacsony az akkumulátor töltésszintje. Töltse fel ismét az akkumulátort. │ ■ 190    SRR 3.7 C3...
  • Page 196 (lásd az „Akkumulátor feltöltése“ fejezetet). 1) Győződjön meg arról, hogy a nyíróegység 2 fel van helyezve és a retesz bekattant. 2) Adott esetben vegye le a védősapkát 1. │    191 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 197 1) Csatlakoztassa az összekötő csatlakozót w a borotva hálózati csatlakozójába 0. 2) Dugja a hálózati adaptert q a készüléknek megfelelő hálózati csatlakozóaljzatba. Töltés során villog a piros töltésellenőrző lámpa A borotvát a „Vezeték nélküli borotválkozás“ fejezetben leírtak szerint használhatja. │ ■ 192    SRR 3.7 C3...
  • Page 198 Electronic Equipment) vonatkozik. A hálózati adaptert kizárólag engedélyezett hulladék- kezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kap- csolatot a hulladékkezelővel. │    193 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 199 Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok │ ■ 194    SRR 3.7 C3...
  • Page 200 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 377187_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │    195 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 201 │ ■ 196    SRR 3.7 C3...
  • Page 202 Proizvajalec ....... . 212 Pooblaščeni serviser ......212 │    197 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 203 Naprava je namenjena izključno za uporabo v zasebnih gospodinj- stvih. Ne uporabljajte je v poslovne namene. Vsaka druga vrsta uporabe velja za nepredvideno in lahko privede do materialne škode ali celo do telesnih poškodb. │ ■ 198    SRR 3.7 C3...
  • Page 204 ► Preverite, ali komplet vsebuje vse dele in je brez vidnih poškodb. ► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje »Servis«). │    199 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 205 6 stikalo za vklop/izklop 7 modra kontrolna lučka 8 rdeča kontrolna lučka polnjenja 9 simbol (potovalno varovalo) 0 omrežni priključek Slika B (zadnja razklopna stran): q napajalnik w povezovalni vtič e čopič r torbica │ ■ 200    SRR 3.7 C3...
  • Page 206 Vhodna frekvenca izmeničnega 50/60 Hz toka Izhodna napetost 5,0 V (enosmerni tok) Izhodni tok 1,0 A Izhodna moč 5,0 W Povprečni izkoristek med 7 , % delovanjem Poraba moči pri ničelni 0,07 W obremenitvi │    201 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 207 Polarnost votlega vtiča Akumulator Kapaciteta 700 mAh 3,7 V (enosmerni tok) Akumulator (1 x 3,7 V litij-ionska akumula- torska baterija) Čas polnjenja pribl. 60 minut Čas delovanja pri polni akum. pribl. 60 minut bateriji │ ■ 202    SRR 3.7 C3...
  • Page 208 Povlecite napajalnik iz vtičnice, ► če pride do motnje,   — preden začnete napravo čistiti,   — po vsaki uporabi.   — │    203 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 209 Vgradnja zaščitne naprave za okvarne ► tokove z nazivnim diferenčnim tokom do ne več kot 30 mA nudi še dodatno zaščito pred električnim udarom. Napravo naj vam vgradi izključno električar. POZOR! Napravo ohranjajte suho! ► │ ■ 204    SRR 3.7 C3...
  • Page 210 Poleg tega preneha veljati garancija. Naprave ne uporabljajte z okvarjeno ► strižno enoto ali okvarjenim brivnikom za dolge dlake, saj bi ta lahko imela ostre robove. Obstaja nevarnost poškodb! │    205 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 211 Uporabljajte samo napajalnik, priložen tej napravi (Model PTB-050100EU). Akumulatorjev v tej napravi ni mogoče ► zamenjati. Za čiščenje pod tekočo vodo snemite ► strižno enoto z ročaja. │ ■ 206    SRR 3.7 C3...
  • Page 212 Z napolnjeno akumulatorsko baterijo lahko napravo uporabljate do približno 60 minut brez priključitve na električno omrežje. 8, je baterija ♦ Če utripa rdeča kontrolna lučka polnjenja premalo napolnjena. V tem primeru akumulatorsko baterijo znova napolnite. │    207 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 213 Brivnik lahko uporabite za brezžično britje. V tem primeru morate napravo pred prvo uporabo napolniti (glejte poglavje »Polnjenje akumulatorske baterije«). 1) Zagotovite, da je strižna enota 2 nameščena in se je njena zapora zaskočila. 2) Po potrebi snemite zaščitni pokrov 1. │ ■ 208    SRR 3.7 C3...
  • Page 214 1) Vtaknite povezovalni vtič w v omrežni priključek 0 na brivskem aparatu. 2) Vtaknite napajalnik q v vtičnico, ki ustreza podatkom o napravi. Med polnjenjem utripa rdeča kontrolna lučka polnjenja Brivnik lahko v tem primeru uporabljate, kot je opisano v poglavju »Brezžično britje«. │    209 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 215 Napajalnik oddajte pri podjetju, registriranem za odstranje- vanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov. │ ■ 210    SRR 3.7 C3...
  • Page 216 Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali. │    211 ■ SRR 3.7 C3...
  • Page 217 Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 377187_2110 │ ■ 212    SRR 3.7 C3...
  • Page 218 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

This manual is also suitable for:

377187 2110