Download Print this page
Parkside PBRK 700 A1 Operating And Safety Instructions Manual
Parkside PBRK 700 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Parkside PBRK 700 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Petrol backpack 6-in-1 multi tool

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PETROL BACKPACK 6-IN-1 MULTI TOOL - PBRK 700 A1
GB
PETROL BACKPACK 6-IN-1 MULTI TOOL
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
CZ
BENZINOVÝ KOMBINOVANÝ PŘÍSTROJ 6 V 1
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
DE
AT
CH
BENZIN-RUCKSACK-KOMBIGERÄT 6-IN-1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 415634_2204
SI
BENCINSKA NAHRBTNA KOMBINIRANA NAPRA-
VA 6 V 1
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
BENZÍNOVÉ KOMBINOVANÉ NÁRADIE NA CHRBÁT
6 V 1
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
SI
CZ
SK

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PBRK 700 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PBRK 700 A1

  • Page 1 PETROL BACKPACK 6-IN-1 MULTI TOOL - PBRK 700 A1 PETROL BACKPACK 6-IN-1 MULTI TOOL BENCINSKA NAHRBTNA KOMBINIRANA NAPRA- Operating and Safety Instructions VA 6 V 1 Translation of Original Operating Manual Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo BENZINOVÝ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4 56 57 67 68 69...
  • Page 5 74 71 2 mm 37 46 push primer 7 times...
  • Page 6 90° 45° 0°...
  • Page 8 Table of contents: Page: Explanation of the symbols on the equipment ..............................2 Introduction ..........................................7 Device description ....................................... 7 Scope of delivery (fig. 2) ....................................8 Proper use ..........................................8 Safety instructions ........................................ 9 Technical data ........................................15 Before commissioning .......................................16 Assembly ..........................................17 Before commissioning .......................................18 Operation ..........................................19 Working instructions......................................20...
  • Page 9 1. Explanation of the symbols on the equipment Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear safety goggles! Wear hearing protection! Wear a safety helmet when working overhead. Wear gloves. Wear stable footwear. Attention! Petrol is very easily flammable. Avoid smoking, naked flames or flying sparks near fuel. Protect the device from rain and do not leave outdoors in the rain! Attention, do not use saw blades or multi-part metallic cutting tools.
  • Page 10 Attention! Falling objects. Especially when cutting above head height. Attention! Risk of injury from running knives. Caution - recoil may occur! Attention! Danger of injury due to objects being flung away! Attention! Risk of suffocation! The exhaust gases are toxic. Do not operate the engine in areas that are not ventilated. Before maintenance work switch off the device and pull off the spark plug connector! Caution! Risk of injury from rotating cutting knife!
  • Page 11 Specification of the guaranteed sound power level L in dB. Attention! The exhaust pipe and other parts of the engine become very hot during operation, do not touch! Attention! Hot parts. Keep distance. Important. Always switch off the engine before refuelling. Do not refill during operation.
  • Page 12 Grass trimmer: Cutting diameter 450 mm Hedge trimmer: Max. cutting length 480 mm Brush cutter: Cutting diameter 255 mm Pole-mounted pruner: Max. cutting length 300 mm The product complies with the applicable European directives. Chain lubrication setting (pole pruner attachment). Attention! Danger of injury due to objects being flung away! Caution! Risk of injury from rotating cutting knife! Keep hands and feet away!
  • Page 13 Caution! Danger of injury due to rotating parts! Keep hands and feet away! Max. air speed Keep children, onlookers and helpers 15m away from the leaf blower. Do not use the lawn edge trimmer without protective cover!
  • Page 14 44. Oil tank chines must also be observed. Lawn edge trimmer attachment (PBRK 700 A1-6) We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions.
  • Page 15 • Lawn edge trimmer attachment (PBRK 700 A1-6) 56. Allen key, 4 mm 57. Allen key, 5 mm Lawn edge trimmer (45) 58. Rubber ring • Oil-petrol mixing bottle (52) 59. Retaining clip • Replacement thread (53) 60. Threaded pins •...
  • Page 16 6. Safety instructions 6.2.2 Safety instructions for grass trimmers IMPORTANT! 6.2.2.1 Preparation READ CAREFULLY BEFORE USE! • Wear close-fitting work clothing that offers protection, such KEEP FOR YOUR RECORDS! as long trousers, safe work shoes, hard-wearing protective gloves, a hard hat, a visor or protective goggles to protect 6.1 General the eyes and good ear pads or other hearing protection m Attention! Danger of poisoning!
  • Page 17 • Take regular breaks when using the device for a long period • Check whether the cutting attachment has stopped while the of time. engine is idling. • Make sure that the screws and fasteners are properly tight- • Check the machine for loose fastenings, fuel leaks, and dam- ened.
  • Page 18 6.3.1 Preparation d) Do not use the hedge trimmer with a faulty or heavily worn • THIS HEDGE TRIMMER CAN CAUSE SERIOUS INJURIES! cutting unit. Read the instructions for correct handling, preparation, main- e) To reduce the risk of fire, make sure that the engine and tenance, starting and shutting down the hedge trimmer care- silencer are free of debris, leaves or leaking lubricant.
  • Page 19 6.4.2 Electrical safety Remove trapped cuttings only when the device is switched off. A moment of carelessness when using the • Do not use the device in explosive environments, in the vicin- hedge trimmer can result in serious injury. ity of flammable fluids, gases or vapours. The sparks pro- •...
  • Page 20 • If the pole-mounted pruner is to shut down for maintenance, • Hold the saw firmly with both hands, with the inspection, or storage, switch off the engine, remove the thumbs and fingers enclosing the chainsaw han- spark plug connector from the spark plug, and make sure dles.
  • Page 21 6.5.3 Safety of persons, animals and property c) WARNING: Petrol is very easily flammable. Take the fol- • Do not use the device for purposes for which it is not intended. lowing precautions: Improper use can lead to injuries and damage to property. Store fuel in tanks specifically designed for this purpose.
  • Page 22 Remove Engine speed with pole-mounted pruner n ....9800 rpm the object afterwards. Lawn edge trimmer (PBRK 700 A1-6) 7. Technical data Lawn edge trimmer attachment weight ......2.22 kg Cutting depth .............10- 50 mm Drive Mounting hole diameter ..........
  • Page 23 Noise m DANGER Information on noise level according to ISO 22868; EN ISO The device and the packaging are not children’s 3744:1995: toys! Do not let children play with plastic bags, Sound pressure level L ..........102.3 dB films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! Uncertainty K ...............
  • Page 24 9. Assembly 9.3.2 Mounting/removing the brushcutter (fig. 7, 8) When assembling this machine, please follow the specified as- The brushcutter / grass trimmer (19) attachment can be used sembly instructions. as a trimmer with the cutting blade (24). Remove the nut (69), cover (68) and the external flange 9.1 Mounting the front handle (9) (fig.
  • Page 25 Screw the chain tensioning screw (72) carefully up to the It is recommended to use standard bio saw chain oil. stop to the left. This makes it easier to insert the guide Remove the oil tank cover (75) from the oil tank (44). bar (41).
  • Page 26 Close the tank plug of the fuel tank (17) again. Ensure Pull the handle of the starter cable (16) 3 to 5 times to that the tank cap is tightly sealed. start the engine. Clean the tank cap and the surroundings. ATTENTION! Never put a foot on the backpack with mo- Check the fuel tank (17) and fuel lines for leaks.
  • Page 27 12. Working instructions • Attention! The cutting blade (24) is still running! Do not stop the cutting blade (24) with your hand. ATTENTION: • Keep the cutting blade (24) / cutting unit of the brush cutter Only hold the device by the insulated gripping surfaces, be- (19) away from feet.
  • Page 28 Pay attention to nesting birds in the hedge. Delay the hedge cut maintained to objects (vehicles, window panes) - danger of or leave this area out if this is the case. property damage! 12.2.1 Angle adjustment (fig. 22 and 23) During operation of the unit as a leaf blower, hold the unit by the two handles (3 + 9).
  • Page 29 12.4.3 Cutting lawn edges Hold the device firmly with both hands during the cutting pro- cess and always ensure that you are in a balanced position and have secure footing. • Never use the device with only one hand! The loss of control of your tool can cause serious injury or death.
  • Page 30 14. Maintenance The most common effects are: • Kick-back • Recoil m WARNING! • Kick-back Danger of injury and burning! The product can start unexpectedly and cause injuries. Kick-back - Switch off the motor before carrying out any cleaning or Kick-back can occur if the running saw chain (40) strikes a maintenance work.
  • Page 31 14.2 Maintaining the motor unit 14.3 Maintenance of the trimmer / grass trimmer (19) 14.2.1 Replace and clean the spark plug (fig. 24) Check the electrode gap of the spark plug (80) at least once a 14.3.1 Replacement of the thread coil/cutting thread (fig.
  • Page 32 14.3.3 Grinding the cutting blade (24) Regularly clean the following parts of the pole-mounted pruner If the blades become slightly dull, you can sharpen them your- (26): self. 1 = the opening for the oil feed Fasten the cutting blade (24) in a vice. 2 = the oil channel Grind all 3 blades of the cutting blade (24) using a flat 3 = the circumferential groove of the rail...
  • Page 33 14.8 Wearing parts Since these requirements can only be met with sufficient and regular practice: Even when used as intended, some components are subject to • Use a file holder. normal wear and tear. These must be replaced regularly de- •...
  • Page 34 15. Cleaning and Storage 16. Disposal and recycling 15.1 Cleaning Information on packaging • Keep the handles free of oil so that you always have a se- cure grip. The packaging materials are recyclable. • If necessary, clean the device with a damp cloth and, if nec- Please dispose of packaging in an essary, with a mild flushing liquid.
  • Page 35 17. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy The device does not start • Air filter dirty. • Clean/replace the air filter • Fuel filter blocked • Clean or replace the fuel filter • Missing fuel supply • Refuel. • Fault in the fuel line •...
  • Page 36 18. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device devel- ops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Page 37 Kazalo: Stran: Obrazložitev simbolov na napravi ..................................31 Uvod ..........................................36 Opis naprave ........................................36 Obseg dostave (sl. 2) .......................................37 Namenska uporaba......................................37 Varnostni napotki ......................................38 Tehnični podatki ........................................44 Pred zagonom ........................................45 Montaža ..........................................46 Pred zagonom ........................................47 Delovanje...........................................48 Delovna navodila ......................................49 Prevoz ..........................................52 Vzdrževanje ........................................52 Čiščenje in skladiščenje ....................................56 Odlaganje med odpadke in reciklaža ................................56 Pomoč...
  • Page 38 1. Obrazložitev simbolov na napravi Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala. Nosite zaščito za sluh. Pri delu nad glavo nosite zaščitno čelado. Nosite rokavice. Nosite trdno obutev. Pozor! Bencin je zelo lahko vnetljiv. Preprečite kajenje, odprti ogenj ali iskre v bližini goriva. Zaščitite napravo pred dežjem.
  • Page 39 Pozor! Padajoči predmeti. Predvsem pri rezih nad višino glave. Pozor! Nevarnost telesnih poškodb zaradi delujočega rezila. Previdno pri povratnem sunku! Pozor! Nevarnost telesnih poškodb zaradi izvrženih predmetov! Pozor! se zadušijo! Izpušni plini so strupeni, zato motor ne sme delovati v neprezračenih območjih. Pred vzdrževalnimi deli ustavite motor in izvlecite vtič...
  • Page 40 Zagotovljen nivo moči zvoka L v dB. Pozor! Izpuh in drugi deli motorja se med delovanjem zelo segrejejo – ne dotikajte se jih! Pozor! Vroči deli. Držite razdaljo. Pomembno. Izklopite motor pred dolivanjem goriva. Ne dolivajte goriva med delovanjem. Mešalno razmerje: 40 delov bencina in 1 del olja Bencin: ROZ 95/ROZ 98 2-taktno motorno olje: ISO-L-EGD/JASO FD Pozor! Bencin je zelo lahko vnetljiv.
  • Page 41 Prirezovalnik trave: premer rezanja 450 mm Škarje za živo mejo: dolžina reza najv. 480 mm Motorna kosa: premer rezanja 255 mm Teleskopska žaga: dolžina reza najv. 300 mm Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Nastavitev mazanja verige (priključek za teleskopsko žago). Pozor! Nevarnost telesnih poškodb zaradi izvrženih predmetov! Previdno! Nevarnost poškodbe zaradi vrtečega se rezalnega noža! Roke in noge držite stran od orodja!
  • Page 42 Previdno! Nevarnost poškodbe zaradi vrtečih se delov! Roke in noge držite stran od orodja! najv. hitrost tekočine Otroci, tretje osebe in pomočniki se pihalniku listja ne smejo približati na več kot 15 m! Rezalnika robov trate ne uporabljajte brez zaščitnega pokrova!
  • Page 43 25. Svitek vrvi • vgraditvi neoriginalnih nadomestnih delov in zamenjava z 26. Sprožilnik njimi, Priključek za škarje za živo mejo (PBRK 700 A1-3) • nenamenski uporabi. 27. Škarje za živo mejo Upoštevajte naslednje: 28. Blokirni zatič škarij za živo mejo Pred montažo in zagonom preberite celotno besedilo navodil...
  • Page 44 • Zaščita za teleskopsko žago (43) Osebe, ki ne poznajo navodil za uporabo, otroci do 16. leta • Priključek za rezalnik robov trate (PBRK 700 A1-6) starosti in osebe, ki so pod vplivom alkohola, mamil ali zdravil, Rezalnik robov trate (45) so utrujene ali bolne.
  • Page 45 6. Varnostni napotki 6.2.2 Navodila za varnost pri delu s prirezovalni- kom trave POMEMBNO! PRED UPORABO NATANČNO PREBERITE! 6.2.2.1 Priprave SHRANITE MED SVOJO DOKUMENTACIJO! • Nosite tesno oprijeta delovna oblačila, ki nudijo zaščito, na primer dolge hlače, trdne delovne čevlje, odporne zaščitne 6.1 Splošni podatki rokavice, zaščitno čelado, vizir oz.
  • Page 46 6.2.2.4 Uporaba in ravnanje • Ustavite motor in odklopite vtič vžigalne svečke, če želite iz- • Napravo uporabljajte le za predvidene namene, kot so pri- vesti dela na rezalnem nožu (npr. odpravljanje zamašitve, rezovanje trave, košnja, rezanje vej, rezanje in obrezovanje preverjanje rezalne enote).
  • Page 47 Pred uporabo naprave jo morate s pomočjo navo- b) Pred vsakim zagonom motorja vedno preverite, ali so škar- dil za uporabo spoznati. je za živo mejo pravilno nastavljene v enem od vnaprej določenih delovnih položajev. 6.3.1 Priprave c) Med uporabo škarij za živo mejo morate vedno zagotoviti, da stojite z nogama trdno na tleh.
  • Page 48 • Med uporabo škarij za živo mejo vedno pazite, da stojite • Naprave ne uporabljajte v dežju ali vlažnem okolju. varno in da vedno ohranjate ravnotežje. • Pred uporabo preverite varnostno stanje naprave, še pose- • Škarij za živo mejo nikoli ne prijemajte za rezalno enoto bej meč...
  • Page 49 • Če bi se pomotoma z napravo dotaknili trdega predmeta, Kot uporabnik verižne žage izvedite različne ukrepe, da boste takoj izklopite motor in preglejte, ali se je naprava morda delo opravili brez nesreč in poškodb. poškodovala. Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive upora- •...
  • Page 50 • Nikoli ne delajte na spolzkem in drsečem pobočju. d) Vedite, da je za nesreče ali nevarnosti, ki zadevajo dru- • Vedno pazite na stabilen položaj. ge osebe ali njihovo lastnino, odgovoren upravljavec ali • Listje vedno pihajte blizu tal. uporabnik.
  • Page 51 ..9800 min najv. h) Uporabljajte samo nadomestne dele in opremo, ki jih je odobril proizvajalec. Škarje za živo mejo (PBRK 700 A1-3) Teža nastavka za škarje za živo mejo ......2,47 kg Preostala tveganja Premer rezanja ..............27 mm Tudi pri pravilni uporabi in upoštevanju vseh varnostnih določil Prestavljanje kota meča v stopinjah ..+90°/0°/–75°...
  • Page 52 8. Pred zagonom Število vrtljajev rezalnika robov trate ....... 7300 min Število vrtljajev motorja z rezalnikom robov trate n ............9800 min • Odprite embalažo in napravo previdno vzemite ven. najv. • Odstranite embalažni material ter ovojna in transportna va- Tehnične spremembe so pridržane! rovala (če obstajajo).
  • Page 53 9.3 Montaža motorne kose/prirezovalnika trave Opozorilo! Pazite na izpušni plin. Pred dolivanjem goriva vedno izklopite motor. (19) Bencina nikoli ne dolivajte v napravo, medtem ko motor deluje ali je vroč. Obstaja nevarnost požara! 9.3.1 Montirajte ščit motorne kose/prirezovalni- Gorivo dolivajte samo na prostem ali v dobro prezračenih ka trave (19) (sl.
  • Page 54 9.5.3 Polnjenje samodejnega mazanja verige 9.4 Montaža škarij za živo mejo (27) Škarje za živo mejo (27) so že v celoti montirane. žage (sl. 13) m OPOZORILO! Pozor! Nevarnost za zdravje! Vdihavanje hlapov mazalnega olja in izpušnih plinov lahko Kadar so škarje za živo mejo (27) montirane na upravljalni enoti (1), vedno pred pregledom in nastavitvijo izvlecite vtič...
  • Page 55 10.2 Dolivanje goriva Sedemkrat pritisnite črpalko za gorivo (77). m Nevarnost telesnih poškodb! Bencin je eksplo- Da bi zagnali motor, 3- do 5-krat povlecite za ročaj za- ziven! gonske vrvice (16). Izklopite motor in počakajte, da se ohladi! POZOR! Noge nikoli ne postavite na nahrbtnik z motor- Nosite zaščitne rokavice! no enoto (12) in ne klečite na njej.
  • Page 56 12.1.1 Košnja z motorno koso (19) 11.3 Preverite zaponko pasu okoli bokov Pritisnite spone zaponke pasu okoli bokov s prsti in pre- • Če z motorno koso (19) delate prvič, se najprej naučite verite, ali se zaponka loči na levi in desni del. Spone upravljanja in vodenja pri izklopljeni napravi.
  • Page 57 • Največji premer reza je odvisen od vrste lesa, starosti, vseb- • Nikoli ne režite grmičevja ali lesa s premerom, večjim od nosti vlage in trdnosti lesa. 2 cm. • Zaradi tega morate debele veje pred rezanjem žive meje • Izogibajte se stiku s kovinskimi telesi, kamni, itd. skrajšati na primerno dolžino.
  • Page 58 12.5.2 Preverjanje samodejnega mazanja veri- 12.4.2 Nastavljanje globine reza (sl. 15) Sprostite krilato matico (48) v nasprotni smeri urnega ge žage kazalca. • Vedno preverite, ali samodejno mazanje verige žage deluje Premaknite kolo (47) navzgor, da povečate globino reza. pravilno. Premaknite kolo (47) navzdol, da zmanjšate globino •...
  • Page 59 Povratni sunek • Vejo najprej zarežite približno 10 cm od debla na spodnji strani veje Do povratnega sunka pride, kadar se veriga žage (40) na • V razdalji približno 15 cm od debla nato naredite še eno zgornji strani meča naenkrat zaustavi, ker se zatakne ali ker na- zarezo na zgornji strani veje.
  • Page 60 Pred začetkom dela, po polnjenju rezervoarja, po udarcu ali Odstranite penasti vložek (82). padcu morate: Pokrov zračnega filtra (14) namestite nazaj, da ne bi pa- • Preverite zunanjo površino pogonske gredi, ali ima ureze, del v zračni kanal. razpoke, je obrabljena, razbarvana, deformirana in drugače Očistite penasti vložek (82), tako da z njim potrkavate ali ga izpihate s stisnjenim zrakom.
  • Page 61 Pritisnite pokrovček za kolut (85) skupaj z držalom za vrv • obrabljeni ali poškodovani sestavni deli, (84) tako, da se bosta zaskočila v svitek vrvi (25). • upognjena, zlomljena ali poškodovana priprava za rezanje, 10. Pri ponovnem zagonu stroja se vrv skrajša na pravo dol- •...
  • Page 62 14.7 Izpustite gorivo Rezervoar za gorivo (17) praznite samo na pros- tem ali v dobro prezračenih prostorih. Pazite, da gorivo ne zaide v zemljo (zaščita okolja). Upo- rabljajte primerno podlago. Pod rezervoar za gorivo (17) podstavite lovilno posodo. Odvijte pokrov rezervoarja za gorivo (17) in ga odstra- A = kot pile nite.
  • Page 63 Podaljšek za teleskopsko žago 7910700710 Očistite vžigalno svečko in pazite na primeren razmik med elektrodami na vžigalni svečki. Lahko pa namestite • Škarje za živo mejo: novo vžigalno svečko s primernim razmikom med elek- Priključek škarij za živo mejo komplet 3904816001 trodami.
  • Page 64 17. Pomoč pri motnjah Motnja Mogoč vzrok Ukrep Naprava se ne zažene. • Zračni filter je umazan • Očistite/zamenjajte zračni filter • Filter za gorivo je zamašen • Očistite ali zamenjajte filter za gorivo • Pomanjkljiva oskrba z gorivom • Dolijte gorivo. •...
  • Page 65 18. Garancijski list Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Pooblaščeni serviser (SI): Sbay d.o.o. Veliko Mlačevo 59b SI - 1290 Grosuplje Telefonska št. servisa (SI): 00800 4003 4003 (0,00 €/Min.) E-poštni naslov (SI): service.SI@scheppach.com Garancijski list S tem garancijskim listom Scheppach GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno de- loval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 66 Obsah: Strana: Vysvětlení symbolů na přístroji ..................................60 Úvod ..........................................65 Popis zařízení ........................................65 Rozsah dodávky (obr. 2) ....................................66 Použití v souladu s určením....................................66 Bezpečnostní pokyny ......................................67 Technické údaje ........................................73 Před uvedením do provozu ....................................74 Montáž ..........................................75 Před uvedením do provozu ....................................76 Provoz ..........................................77 Pracovní...
  • Page 67 1. Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Používejte ochranné brýle! Používejte ochranu sluchu! Při práci nad hlavou je třeba nosit ochrannou helmu. Používejte rukavice. Noste pevnou obuv. Pozor! Benzín je velmi snadno vznětlivý. Vyvarujte se kouření, otevřenému ohni nebo odlétávajícím jiskrám v blízkosti paliva.
  • Page 68 Pozor! Padající předměty. Zvláště při řezání nad výškou hlavy. Pozor! Nebezpečí zranění běžícími noži. Pozor na zpětný náraz! Pozor! Nebezpečí zranění vymrštěnými předměty! Pozor! udušení! Výfukové plyny jsou jedovaté, proto motor nenechávejte běžet v nevětraných prostorách. Před prováděním údržby přístroj vypněte a Vytáhněte konektor zapalovací...
  • Page 69 Údaje zaručené hladiny akustického výkonu L v dB. Pozor! Výfuk a ostatní části motoru se za provozu velmi silně zahřívají, nedotýkejte se jich! Pozor! Horké části. Udržujte odstup. Důležité. Před doléváním paliva vypněte motor. Nedolévejte palivo v případě, že je motor v provozu. Poměr mísení: 40 dílů...
  • Page 70 Strunová sekačka: Průměr sečení 450 mm Nůžky na živý plot: Délka řezu max. 480 mm Motorová kosa: Průměr sečení 255 mm Výškový odvětvovač: Délka řezu max. 300 mm Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Nastavení mazání řetězu (nástavec výškového odvětvovače). Pozor! Nebezpečí zranění vymrštěnými předměty! Opatrně! Nebezpečí...
  • Page 71 Opatrně! Nebezpečí zranění otáčejícími se částmi! Pozor na ruce a nohy! max. rychlost vzduchu Udržujte děti, přihlížející osoby a pomocníky od fukaru na listí ve vzdálenosti 15 m! Nepoužívejte ořezávač okrajů trávníků bez ochranného krytu!
  • Page 72 25. Cívka struny níků, 26. Spouštěč • montáže a výměny neoriginálních náhradních dílů, Nástavec nůžek na živý plot (PBRK 700 A1-3) • použití, které není v souladu s určením. 27. Nůžky na živý plot Mějte na paměti: 28. Aretační kolík nůžek na živý plot Před montáží...
  • Page 73 čištění pěšin, jako drtič na drcení odřezků ze stromů a živých plotů. Dále se • Cívka struny (25) • Nástavec nůžek na živý plot (PBRK 700 A1-3) benzínový kombinovaný přístroj nesmí používat k zarovnává- Nůžky na živý plot (27) ní...
  • Page 74 6. Bezpečnostní pokyny 6.2.2 Bezpečnostní pokyny pro strunové sekačky DŮLEŽITÉ! 6.2.2.1 Příprava PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE! • Noste přiléhavý pracovní oděv, který poskytuje ochranu, ULOŽTE PRO SVOU EVIDENCI! tedy dlouhé kalhoty, bezpečnou pracovní obuv, ochranné rukavice odolné proti opotřebení, ochrannou helmu, hledí, 6.1 Obecně...
  • Page 75 • Přístroj nepoužívejte dlouhou dobu bez přerušení, dělejte • Zkontrolujte, zda řezací souprava během volnoběhu motoru pravidelně přestávky. stojí. • Dbejte na to, aby šrouby a spojovací prvky byly pevně dota- • Zkontrolujte stroj, zda nemá uvolněná upevnění, nedochá- žené. Přístroj nikdy neobsluhujte, pokud není správně nasta- zí...
  • Page 76 6.3.1 Příprava c) Během provozu nůžek na živý plot vždy zajistěte, abyste • TYTO NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT MOHOU ZPŮSOBIT VÁŽNÁ zaujali stabilní postoj. ZRANĚNÍ! Přečtěte si pečlivě instrukce ke správnému zachá- d) Nepoužívejte nůžky na živý plot s vadným nebo silně opo- zení, k přípravě, k údržbě, ke spuštění...
  • Page 77 • Nůžky na živý plot nikdy neuchopujte za řezací jednotku • Přístroj nepoužívejte v blízkosti elektrických vedení. Udržuj- (20). te minimální vzdálenost 10 m od nadzemních elektrických • Držte všechny části těla v dostatečné vzdálenosti vedení. od řezacího nože. Nepokoušejte se při běžícím noži odstraňovat řezaný...
  • Page 78 • Po 30 minutách práce si udělejte přestávku alespoň jednu Tomu lze zabránit vhodnými preventivními opatřeními, popsa- hodinu. Pravidelně střídejte pracovní polohu. nými dále: • Pokud je výškový odvětvovač zastavený z důvodu provádění • Pilu držte pevně oběma rukama, přičemž palce údržby, inspekce nebo skladování, vypněte motor, vytáhněte a prsty obklopují...
  • Page 79 6.5.3 Bezpečnost osob, zvířat a věcných hodnot Příprava • Používejte přístroj k pracím, pro které je určený. Použití v roz- a) Při úpravě okrajů vždy používejte ochranu očí a sluchu, poru s určením může vést ke zraněním a škodám na majetku. pevnou obuv a dlouhé...
  • Page 80 • Delší zdržování se v bezprostřední blízkosti běžícího přístroje může vést k poškozením sluchu. Noste ochranná sluchátka! Nůžky na živý plot (PBRK 700 A1-3) • Pokud se zařízení používá delší dobu nebo není řádně ovlá- Hmotnost nástavce nůžek na živý plot ......2,47 kg dáno nebo udržováno, může dojít k poškození...
  • Page 81 Ořezávač okrajů trávníků (PBRK 700 A1-6) • Tělo a zvláště ruce udržujte v chladném počasí teplé. Hmotnost nástavce ořezávače okrajů trávníků ....2,22 kg • Provádějte pravidelné přestávky a pohybujte rukama, abyste Hloubka řezu .............10 - 50 mm podpořili krevní oběh.
  • Page 82 Tabulka mísení pohonné hmoty Připevněte táhlo akcelerátoru k pružnému hnacímu hřídeli Postup mísení: 40 dílů benzínu na 1 díl oleje (5) pomocí tří dodaných kabelových vazačů. Příklad: 1 l benzínu: 0,025 l oleje pro dvoutaktní motory 9.3 Montáž motorové kosy / strunové sekačky 5 l benzínu: 0,125 l oleje pro dvoutaktní...
  • Page 83 9.4 Montáž nůžek na živý plot (27) 9.5.3 Plnění automatického mazání řetězu pily Nůžky na živý plot (27) jsou již kompletně smontované. (obr. 13) m VAROVÁNÍ! Pozor! Nebezpečí ohrožení zdraví! Dýchání výparů mazacího oleje a výfukových plynů může Pokud jsou nůžky na živý plot (27) namontované na ovládací jednotce (1), vytáhněte vždy před kontrolou a nastavováním způsobit vážné...
  • Page 84 10.2 Naplňte palivo Zatáhněte za úchop startovacího lanka (16) pro nastar- mNebezpečí zranění! Benzín je výbušný! tování motoru 3krát až 5krát. Vypněte motor a nechte jej vychladnout! POZOR! Na batoh s jednotkou motoru (12) nikdy nepo- Noste ochranné rukavice! kládejte nohu, ani na něj neklekejte. Vyhýbejte se kontaktu paliva s pokožkou a očima! Když...
  • Page 85 12.1.1 Sečení motorovou kosou (19) 11.3 Kontrola zámku bederního pásu na beder- ním pásu • Když pracujete s motorovou kosou (19) poprvé, seznamte Stiskněte prsty západky zámku bederního pásu a zkont- se nejprve s obsluhou a vedením při vypnutém přístroji. rolujte, zda se zámek rozděluje na levou a pravou část.
  • Page 86 • Nůžky na živý plot lze díky jejich oboustrannému noži vést • Při zjevném ztupení nůžek na živý plot musí být naostřeny v dopředu i zpátky nebo kývavým pohybem ze jedné strany souladu s předpisy kvalifikovaným odborníkem. Při zjevné na druhou. nevyváženosti je nutné...
  • Page 87 Upozornění: Hloubku řezu ovlivňují nerovnosti terénu, • Lišta (41) a řetěz pily (40) nesmí být nikdy bez oleje. Pokud délka těla a pracovní postoj obsluhy. Proto pohybujte používáte pilu suchou nebo velmi málo naolejovanou, sníží kolečkem (47) tak, aby se nůž v normálním pracovním se její...
  • Page 88 Zabránění zpětnému nárazu • Aby bylo poškození stromu co nejmenší, doporučujeme řez ošetřit štěpařským voskem. Mějte na paměti síly a situace, které mohou způsobit, že se řetěz pily (40) na horní straně lišty zablokuje. Neřezejte více Nebezpečí vyplývající z reaktivních sil než...
  • Page 89 Pozor: • Zkontrolujte pevné usazení řezných nástrojů, obecná vizuál- ní kontrola prasklin a poškození. Vzduchový filtr nikdy nečistěte benzínem nebo hořlavými čisticí- • Poškozené nebo tupé řezné nástroje ihned vyměňte, i při ne- mi prostředky. patrných vlasových trhlinách. • Naostřete řezné nástroje (i podle potřeby). Aby nedošlo ke zkrácení...
  • Page 90 14.3.2 Broušení břitu (22) (obr. 10) Poškozené nebo tupé řezné nástroje ihned vyměňte, a to i při Břit (22) se může časem otupit. nepatrných poškozeních. Pokud zjistíte otupení, povolte šrouby, kterými je břit (22) připevněn k ochrannému štítu (21). 14.5 Údržba výškového odvětvovače (36) Upevněte břit (22) do svěráku.
  • Page 91 A = úhel pilníku Podržte záchytnou nádobu pod palivovou nádrží (17). B = úhel boční desky Vyšroubujte uzávěr palivové nádrže (17) a odstraňte jej. Úplně vypusťte směs benzínu a oleje. Kromě toho je třeba úhel dodržet pro všechny nože. Uzávěr nádrže znovu rukou zašroubujte. Pokud jsou úhly nerovnoměrné, řetěz pily (40) poběží...
  • Page 92 16. Likvidace a recyklace • Ořezávač okrajů trávníků: Nůž ořezávače okrajů trávníků Ø 226 x Ø 25,4 x 2,8mm 3904816002 Upozornění k obalu 15. Čištění a skladování Balicí materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte způsobem šetrným k 15.1 Čištění životnímu prostředí. •...
  • Page 93 17. Odstraňování poruch Porucha Možná příčina Řešení Přístroj nenaskočí. • Znečištěný vzduchový filtr • Vyčistěte/vyměňte vzduchový filtr • Ucpaný palivový filtr • Vyčistěte nebo vyměňte palivový filtr • Chybějící napájení palivem • Tankování. • Závada v palivovém vedení • Kontrola palivového vedení, zda není zalomené nebo poško- •...
  • Page 94 18. Záruční list Važena zakaznice, važeny zakazniku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle.
  • Page 95 Obsah: Strana: Vysvetlenie symbolov na prístroji ..................................89 Úvod ..........................................94 Popis prístroja ........................................94 Rozsah dodávky (obr. 2) ....................................95 Použitie v súlade s určením ....................................95 Bezpečnostné upozornenia ....................................96 Technické údaje ......................................102 Pred uvedením do prevádzky ..................................103 Montáž ........................................... 104 Pred uvedením do prevádzky ..................................106 Prevádzka ........................................
  • Page 96 1. Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred  uvedením do  prevádzky si prečítajte návod na  obsluhu a  bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri prácach nad hlavou sa musí nosiť ochranná prilba. Noste rukavice. Noste pevnú obuv. Pozor! Benzín je veľmi ľahko horľavý. V blízkosti paliva sa vyvarujte fajčenia, otvoreného ohňa alebo úletu iskier.
  • Page 97 Pozor! Padajúce predmety. Predovšetkým pri reze nad výškou hlavy. Pozor! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené bežiacimi nožmi. Pozor na spätný náraz! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené vymrštenými predmetmi! Pozor! a udusenia! Výfukové plyny sú jedovaté, preto motor nepoužívajte v nevetraných oblastiach. Pred údržbovými prácami zastavte prístroj a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky! Opatrne! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené...
  • Page 98 Údaj o zaručenej hladine akustického výkonu L v dB. Pozor! Výfuk a iné diely motora sa počas prevádzky veľmi zohrejú, nedotýkajte sa ich! Pozor! Horúce diely. Udržiavajte odstup. Dôležité. Pred doplnením paliva vypnite motor. Nedopĺňajte počas prevádzky. Miešací pomer: 40 dielov benzínu na 1 diel oleja Benzín: ROZ 95/ROZ 98 2-taktný...
  • Page 99 Vyžínač na trávu: priemer rezu 450 mm Nožnice na živý plot: dĺžka rezu max. 480 mm Krovinorez: priemer rezu 255 mm Odvetvovacia píla: dĺžka rezu max. 300 mm Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Nastavenie mazania reťaze (nadstavec odvetvovacej píly). Pozor! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené vymrštenými predmetmi! Opatrne! Nebezpečenstvo poranenia spôsobené...
  • Page 100 Opatrne! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku otáčajúcich sa dielov! Ruky a nohy držte v bezpečnej vzdialenosti! Max. rýchlosť vzduchu Držte deti, prihliadajúcich a pomocníkov vo vzdialenosti 15 m od fúkača lístia! Nepoužívajte orezávač okrajov trávnika bez ochranného krytu!
  • Page 101 26. Spúšť návodu na obsluhu. Návod na obsluhu vám má uľahčiť, aby ste sa oboznámili s Nadstavec nožníc na živý plot (PBRK 700 A1-3) nástrojom a používali ho v súlade s jeho možnosťami použitia 27. Nožnice na živý plot v súlade s určením.
  • Page 102 Pozor! • Cievka so strunou (25) Benzínový kombinovaný prístroj sa nesmie používať na nasle- • Nadstavec nožníc na živý plot (PBRK 700 A1-3) dujúce práce: na čistenie chodníkov a ako rezačka na drvenie Nožnice na živý plot (27) odrezkov stromov a krovín, pretože pri takomto použití hrozí...
  • Page 103 m Varovanie! Ohrozenie tretích osôb. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek dru- hu ručí používateľ/obsluha a nie výrobca. • Nikdy nekoste, keď sú v blízkosti iné osoby, najmä deti, ale- Kto nemôže používať prístroj: bo zvieratá. Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na obsluhu, deti •...
  • Page 104 6.2.3.3 Používanie a zaobchádzanie • Akékoľvek zmeny na výrobku môžu ohroziť osobnú bezpeč- nosť a spôsobia zánik záruky výrobcu. • Prístroj nepoužívajte, ak nie sú podľa predpisov nainštalova- • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa nebudú né...
  • Page 105 m Varovanie! Po naplnení vždy nasaďte uzáver palivovej nádrže a bez- • Deti nesmú nikdy používať nožnice na živý plot. pečne ho uzatvorte. • Buďte neustále pozorní, dávajte pozor na to, čo Keď sa nádrž vyprázdňuje, malo by sa to vykonať vonku. robíte, a s prístrojom pracujte rozumne.
  • Page 106 m Nebezpečenstvo m Nebezpečenstvo Pri hroziacom nebezpečenstve, príp. v núdzovom prípade ih- Pri hroziacom nebezpečenstve, príp. v núdzovom prípade ih- neď vypnete motor. neď vypnete motor. 6.3.4.2 Elektrická bezpečnosť 6.4 Upozornenia pre bezpečnosť práce s odvet- vovacou pílou • Nástroj držte iba za izolované uchopovacie plochy, pretože rezací...
  • Page 107 • Pred použitím a po spadnutí alebo iných nárazoch je po- Spätný náraz sa môže vyskytnúť, keď sa hrot vodiacej lišty trebné vykonávať denné inšpekcie, aby sa zistili signifikantné dotkne predmetu alebo keď sa ohne drevo a pílová reťaz sa poškodenia alebo chyby.
  • Page 108 • Stroj sa odporúča prevádzkovať len v rozumných časoch – • Ak je vložený nástroj zablokovaný, okamžite prístroj vypnite. nie skoro ráno ani neskoro večer, kedy by mohol rušiť iných Zistite a odstráňte príčinu zablokovania v súlade s bezpeč- ľudí. nostnými upozorneniami. Odstráňte cudzie telesá (kamene, •...
  • Page 109 Hmotnosť motorovej jednotky s fúkačom lístia 10,84 kg nia vypnite prívod paliva. Vyžínač na trávu (PBRK 700 A1-2) Údržba a skladovanie Hmotnosť nadstavca vyžínača na trávu .......1,70 kg a) Dávajte pozor na to, aby všetky matice, čapy a skrutky boli Priemer rezu ..............
  • Page 110 Nožnice na živý plot (PBRK 700 A1-3) Orezávač okrajov trávnika: = vpredu 5,74 m/s Hmotnosť nadstavca nožníc na živý plot ...... 2,47 kg vzadu 7,39 m/s Priemer rezu ..............27 mm Neistota merania: = 1,5 m/s Nastavenie uhla lišty ° ......+90°/0°/-75° (165°) Dĺžka rezu ...............480 mm...
  • Page 111 Pozor: Rukoväť (9) nasaďte na gumený krúžok (58). Zasuňte na Nepoužívajte palivovú zmes, ktorá bola skladovaná dlhšie ako to čap (61) do požadovaného pozičného otvoru (63). 90 dní. Dbajte na to, aby bol ochranný oblúk na rukoväti (9) namontovaný doľava (smerom k používateľovi). Pozor: Prídržnú...
  • Page 112 9.5.2 Napnutie pílovej reťaze (40) (obr. 13) m Varovanie! Pred použitím zaistite, aby bol krovinorez správne namonto- Upevňovaciu maticu lišty (39) pre kryt reťazového kolesa vaný! (70) uvoľnite o niekoľko otáčok pomocou kľúča na zapa- ľovacie sviečky (54). 9.3.3 Montáž/demontáž vyžínača na trávu Napnutie reťaze nastavte pomocou napínacej skrutky re- (obr.
  • Page 113 9.7 Montáž orezávača okrajov trávnika (45) ( 11.1 Naštartovanie prístroja obr. 15) Prístroj neštartujte skôr, ako ho úplne zmontujete. Uvoľnite upínaciu skrutku (50b) a upevňovaciu skrutku (50c) pomocou imbusového kľúča 5 mm (57). m Nebezpečenstvo poranenia! Benzínový kombinovaný prístroj štartujte len ak Odstráňte ochranný...
  • Page 114 12. Pracovné pokyny Upozornenie: Štartovacie tiahlo vždy vyťahujte rovno. Ak ho vytiahnete pod uhlom, vznikne trenie na očku. V dôsledku tohto trenia sa šnúra POZOR: prederie a rýchlejšie sa opotrebuje. Keď sa šnúra opäť vťahuje, Prístroj držte iba za izolované uchopovacie plochy, pretože re- držte pevne rukoväť...
  • Page 115 Správny čas na strihanie: • Pozor! Rezací nôž (24) dobieha! Rezací nôž (24) nebrzdite rukou. • Listnatý živý plot: jún a október • Rezací nôž (24)/rezaciu jednotku krovinorezu (19) udržia- • Ihličnatý živý plot: apríl a august vajte v bezpečnej vzdialenosti od nôh. •...
  • Page 116 VAROVANIE • Pred začatím fúkania sa musia hrabľami a metlou uvoľniť cudzie telesá. Ochranu okrajov trávnika (51) neprestavujte. Je nastavená tak, • Aby sa znížilo riziko poranenia, nedovoľte, aby sa niekto aby šípka na kryte alebo jej otvorená strana smerovala od ob- nachádzal vo vzdialenosti 15 metrov od vašeho stanovis- sluhujúcej osoby.
  • Page 117 12.5.3 Bezpečnostné opatrenia pri pílení Píla je vyhotovená tak, že efekty spätného nárazu nie sú tak Nikdy sa nestavajte priamo pod vetvu, ktorú chcete odpíliť! silno citeľné ako pri bežných reťazových pílach. Nebezpečenstvo, že na vás vetva nečakane spadne, je veľmi Napriek tomu však majte vždy pevný...
  • Page 118 13. Preprava • Poškodené alebo tupé rezacie nástroje ihneď vymeňte, aj keď ide len o nepatrné vlasové trhliny. Ak chcete prístroj prepravovať, vyprázdnite palivovú nádrž • Naostrite rezné nástroje (aj podľa potreby). (pozri 14.7.). Prístroj vyčistite od hrubých nečistôt kefou alebo Týždenná...
  • Page 119 Pozor: 10. Prostredníctvom reznej čepele (22) v ochrannom štíte Vzduchový filter nikdy nečistite benzínom ani horľavými rozpúš- (21) sa struna skráti na správnu dĺžku, keď sa stroj opäť ťadlami. rozbehne. 14.3.2 Brúsenie reznej čepele (22) (obr. 10) Poškodený vzduchový filter sa musí ihneď vymeniť, aby sa ne- skrátila životnosť...
  • Page 120 • opotrebované alebo poškodené konštrukčné diely, • ohnuté, zlomené alebo poškodené rezacie zariadenie, • správne namontované a neporušené kryty alebo ochranné zariadenia, • opotrebovanie, najmä preklzávanie rezacieho zariadenia. Poškodené alebo tupé rezacie nástroje ihneď vymeňte, aj keď ide len o nepatrné poškodenia. A = uhol pilníka 14.5 Údržba odvetvovacej píly (36) B = uhol bočnej platničky...
  • Page 121 • Odvetvovacia píla: 14.7 Vypustenie paliva Palivovú nádrž (17) vyprázdňujte len vonku ale- Pílová reťaz 3/8.50-39 7910100732 bo v dobre vetraných miestnostiach. Dbajte na to, Vodiaca lišta AL10-39-507P 7910100731 aby sa do pôdy nedostalo žiadne palivo (ochrana Prepravná ochrana reťaze 3904801039 životného prostredia).
  • Page 122 15.3 Opakované uvedenie do prevádzky po dlh- šej dobe skladovania Odstráňte zapaľovaciu sviečku (pozri 14.2.1). Rýchlo potiahnite za lanko štartéra, aby ste odstránili pre- bytočný olej zo spaľovacej komory. Vyčistite zapaľovaciu sviečku a dbajte na správnu vzdia- lenosť elektród na zapaľovacej sviečke. Alebo vložte novú...
  • Page 123 17. Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Náprava Prístroj nenaskočí. • Vzduchový filter znečistený • Vyčistite/vymeňte vzduchový filter • Upchatý palivový filter • Vyčistite alebo vymeňte palivový filter • Chýbajúce zásobovanie palivom • Natankujte. • Chyba v palivovom potrubí • Palivové potrubie skontrolujte ohľadom zalomení alebo •...
  • Page 124 18. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle.
  • Page 125 Inhalt: Seite: Erklärung der Symbole auf dem Gerät................................. 119 Einleitung ........................................124 Gerätebeschreibung ...................................... 124 Lieferumfang (Abb. 2) ....................................125 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................125 Sicherheitshinweise ......................................126 Technische Daten ......................................133 Vor Inbetriebnahme ....................................... 134 Montage ......................................... 135 Vor Inbetriebnahme ....................................... 137 Betrieb ..........................................
  • Page 126 1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie einen Gehörschutz! Bei Arbeiten über Kopf ist ein Schutzhelm zu tragen. Tragen Sie Handschuhe. Festes Schuhwerk tragen. Achtung! Benzin ist sehr leicht entzündlich. Vermeiden Sie das Rauchen, offenes Feuer oder Funkenflug in der Nähe von Kraftstoff.
  • Page 127 Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Achtung! Herabfallende Gegenstände. Insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe. Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer. Vorsicht vor Rückstoß! Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände! Achtung! Erstickungsgefahr! Die Abgase sind giftig, betreiben Sie den Motor daher nicht in unbelüfteten Bereichen. Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Zündkerzenstecker abziehen! Vorsicht! Verletzungsgefahr durch drehendes Schnittmesser!
  • Page 128 Achtung vor Elektroleitungen! Halten Sie mind. 10 m Abstand. Angabe des garantierten Schallleistungspegels L in dB. Achtung! Der Auspuff und andere Teile des Motors werden im Betrieb sehr heiß, nicht berühren! Achtung! Heiße Teile. Abstand halten. Wichtig. Schalten Sie den Motor vor dem Nachfüllen von Kraftstoff aus. Füllen Sie nicht im laufenden Betrieb nach.
  • Page 129 Startseilzug ziehen. Rasentrimmer: Schnittdurchmesser 450 mm Heckenschere: Schnittlänge max. 480 mm Motorsense: Schnittdurchmesser 255 mm Hochentaster: Schnittlänge max. 300 mm Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Einstellung Kettenschmierung (Hochentaster-Vorsatz). Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände! Vorsicht! Verletzungsgefahr durch drehendes Schnittmesser! Hände und Füße fernhalten! Verletzungsgefahr: Rasenkantenschneider nur in Drehrichtung des Messers bewegen.
  • Page 130 max. Messerdurchmesser Vorsicht! Verletzungsgefahr durch drehende Teile! Hände und Füße fernhalten! max. Luftgeschwindigkeit Halten Sie Kinder, Zuschauer und Helfer 15 m vom Laubbläser entfernt! Rasenkantenschneider nicht ohne Schutzabdeckung verwenden! DE/AT/CH...
  • Page 131 16. Starterseilzug 17. Kraftstofftank Hinweis: 18. Choke-Hebel Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Pro- Sensen-Vorsatz (PBRK 700 A1-2) dukthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: 19. Motorsense / Rasentrimmer • unsachgemäßer Behandlung, 20.
  • Page 132 • Rasenkantenschneider-Vorsatz (PBRK 700 A1-6) 55. Doppelmaulschlüssel (8 x 10 mm) 56. Innensechskantschlüssel 4 mm Rasenkantenschneider (45) 57. Innensechskantschlüssel 5 mm • Öl-Benzinmischflasche (52) 58. Gummiring • Ersatzfaden (53) 59. Halteklammer • Zündkerzenschlüssel (54) 60. Gewindestift • Doppelmaulschlüssel (8 x 10 mm) (55) 61.
  • Page 133 6.2 Arbeitssicherheitshinweise für Motorsense / Das Benzin-Kombigerät darf nur nach seiner Bestimmung ver- wendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwen- Rasentrimmer dung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Be- 6.2.1 Sicherheitsvorrichtungen diener und nicht der Hersteller. Beim Arbeiten mit dem Gerät muss die entsprechende Kunst- stoffschutzhaube für Motorsense oder Rasentrimmer montiert Wer das Gerät nicht benutzen darf:...
  • Page 134 6.2.3 Arbeitssicherheitshinweise für Motorsensen • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Zuschauer oder Tiere 6.2.3.1 Vorbereitung sich in unmittelbarer Nähe befinden. Halten Sie während der Mäharbeiten einen Mindestabstand von 15 Metern zwi- • Die Motorsense schleudert Gegenstände und auch Erde schen Benutzer und anderen Personen oder Tieren.
  • Page 135 6.3 Arbeitssicherheitshinweise für Heckenscheren • Berührt die Schneideinrichtung einen Fremdkörper oder soll- Hinweis: ten sich die Betriebsgeräusche verstärken oder die Hecken- • Die Heckenschere wird vollständig zusammengebaut geliefert. schere ungewöhnlich stark vibrieren, stellen Sie den Motor • Hinweise und bildliche Darstellungen zur Einstellung, Ge- ab und lassen Sie die Heckenschere zum Stillstand kommen.
  • Page 136 6.3.4.4 Verwendung und Behandlung 6.3.3 Wartung und Aufbewahrung m Achtung! a) Wenn die Arbeit mit der Heckenschere zwecks Wartung, Inspektion oder Lagerung beendet wird, schalten Sie den • Zwischen den Arbeitsvorgängen oder nach Beendigung Motor aus, ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der eines jeweiligen Arbeitsvorganges darf die Schneideeinheit Zündkerze und vergewissern Sie sich, dass alle rotierenden nicht auf der Spitze abgelegt werden, um eventuelle Beschä-...
  • Page 137 6.4.4 Verwendung und Behandlung 6.4.2 Elektrische Sicherheit • Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Um- • Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert, Sägekette und Ket- gebung, wie in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten, tenradabdeckung korrekt montiert sind. Gasen oder Dämpfen. Die von der Maschine produzierten •...
  • Page 138 • Es ist empfohlen, die Maschine nur zu vernünftigen Zeiten zu betreiben - nicht früh morgens oder spät abends, wenn andere gestört werden könnten. • Es ist empfohlen, bei staubigen Bedingungen die Oberflä- che leicht zu befeuchten oder ein Bewässerungs-Anbauteil zu benutzen.
  • Page 139 • Schalten Sie das Gerät vor dem Überqueren von Kieswegen e) Führen Sie vor dem Einsatz immer eine Sichtprüfung durch, aus. um sicherzustellen, dass die Klingen, die Klingenbolzen • Legen Sie das eingeschaltete Gerät nicht auf Kies ab. und die Schneideinheit nicht abgenutzt oder beschädigt •...
  • Page 140 Wartung und Lagerung Rasentrimmer (PBRK 700 A1-2) a) Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau- Gewicht Aufsatz Rasentrimmer........1,70 kg ben fest angezogen sind, um sicherzustellen, dass das Ge- Schnittdurchmesser ............450 mm rät in einem sicheren Betriebszustand ist.
  • Page 141 Geräusch • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Information zur Geräuschentwicklung nach ISO 22868; EN • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Trans- ISO 3744:1995: portschäden. Schalldruckpegel L ............102,3 dB • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ab- lauf der Garantiezeit auf.
  • Page 142 9.3 Motorsense / Rasentrimmer (19) montieren Tanken Sie nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen. Dar- auf achten, dass kein Kraftstoff ins Erdreich gelangt (Umwelt- schutz). Geeignete Unterlage verwenden. Verwenden Sie nur 9.3.1 Montieren Sie das Schutzschild Motorsense Bio-Kettenöl. / Rasentrimmer (19) (Abb.
  • Page 143 Beachten Sie, dass die Drehrichtung der Fadenspule (25) mit Hinweise zum Spannen der Sägekette (40): der Pfeilrichtung auf dem Schutzschild (21) übereinstimmen Die Sägekette (40) muss richtig gespannt sein, um einen siche- muss. ren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die optimale Span- nung, wenn die Sägekette (40) in der Mitte des Schwertes (41) 9.4 Heckenschere (27) montieren um 2 mm abgehoben werden kann.
  • Page 144 10. Vor Inbetriebnahme m Verletzungsgefahr! Starten Sie das Benzin-Kombigerät nur, wenn ein Betreiben Sie die Benzin-Kombigerät niemals ohne Vorsatz angeschlossen ist! Nehmen Sie den ent- Vorsatz. sprechenden Transportschutz ab und prüfen Sie das Gerät auf guten Betriebszustand. 10.1 Montage der verschiedenen Vorsätze an die Verwenden Sie niemals eine beschädigte, schlecht Bedienanheit (Abb.
  • Page 145 12. Arbeitshinweise Durch diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Griff des Starterseil- zuges (16), wenn sich die Schnur wieder einzieht. ACHTUNG: Lassen Sie die Schnur nie aus dem ausgezogenen Zustand zu- Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, da rückschnellen.
  • Page 146 • Beim Einsatz von Metallschneidewerkzeugen besteht grund- • Spannen Sie eine Richtschnur über die Länge der Hecke, sätzlich die Gefahr eines Rückschlags, wenn das Werkzeug wenn Sie die Oberkante der Hecke gleichmäßig stutzen auf ein festes Hindernis (Steine, Bäume, Aste usw.) trifft. Dabei wollen.
  • Page 147 12.3 Arbeiten mit dem Laubbläser (33) Verschieben Sie das Rad (47) nach oben, um die Schnitt- tiefe zu vergrößern. VORSICHT! Verschieben Sie das Rad (47) nach unten, um die Schnitt- Verletzungsgefahr und Sachschäden tiefe zu verringern. Hinweis: Die Schnitttiefe wird von Bodenunebenheiten, Durch den Luftstrahl und das weggeblasene Material können Personen oder Tiere verletzt und beschmutzt werden.
  • Page 148 12.5.2 Kontrolle der automatischen Sägeketten- Halten Sie auch nach angebrochenen und toten Ästen Aus- schmierung schau, die sich durch die Erschütterung lösen und auf Sie her- • Vergewissern Sie sich stets, dass die automatische Sägeket- abfallen könnten. tenschmierung richtig funktioniert. Bei sehr dicken oder schweren Ästen machen Sie zunächst ei- •...
  • Page 149 • Lassen Sie diese Stelle niemals in Kontakt mit einem Objekt m Achtung! Beim Arbeiten an dem Produkt besteht Verlet- kommen. Schneiden Sie nichts damit. Seien Sie besonders zungsgefahr. vorsichtig in der Nähe von Drahtzäunen und beim Schnei- Tragen Sie Schutzhandschuhe! den kleiner, harter Äste, in die sich die Sägekette (40) leicht einklemmen kann.
  • Page 150 14.2 Wartung der Motoreinheit 14.3 Wartung Motorsense / Rasentrimmer (19) 14.2.1 Zündkerze auswechseln und reinigen 14.3.1 Ersetzen von Fadenspule/Schnittfaden (Abb. 24) (Abb. 26-29) Demontieren Sie die Fadenspule (25) von der Motorsen- Überprüfen Sie mindestens einmal im Jahr, oder bei regelmäßig schlechtem Starten, den Elektrodenabstand der Zündkerze (80).
  • Page 151 Befestigen Sie die Schnittklinge (22) in einem Schraub- • richtig montierte und intakte Abdeckungen oder Schutzein- stock. richtungen. Schleifen Sie die Schneide der Schnittklinge (22) mit • Verschleiß, insbesondere Gleitspiel der Schneideinrichtung. einer Flachfeile und achten Sie darauf, den Winkel der Schadhafte oder stumpfe Schneidwerkzeuge sofort wechseln, Schnittkante beizubehalten.
  • Page 152 14.6 Wartung Rasenkantenschneider (45) Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten! Andere Feilen haben die falsche Form und den falschen Schliff. Wählen Sie den Durchmesser der Feile gemäß Ihrer Kettentei- 14.6.1 Rasenkantenschneider (45) Getriebe lung. Beachten Sie unbedingt auch die folgenden Winkel beim schmieren (Abb.
  • Page 153 Ersatzteile / Zubehör Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis die- Für die hier aufgelisteten Schneidgarnituren können Sie immer ser anhält, um den Treibstoff aus dem Vergaser zu ent- die mit der Maschine gelieferten Schutzeinrichtung verwenden. fernen. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca.
  • Page 154 17. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät springt nicht • Luftfilter verschmutzt • Luftfilter reinigen/ersetzen • Kraftstofffilter verstopft • Kraftstofffilter reinigen oder erneuern • Fehlende Kraftstoffversorgung • Tanken. • Fehler in der Kraftstoffleitung • Kraftstoffleitung auf Knicke oder Beschädigungen überprüfen •...
  • Page 155 18. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 156 19. Räjäytyskuva 18. Räjäytyskuva 19. Explosionsmärkning 18. Explosionsmärkning 19. Rysunek eksplozji 18. Rysunek eksplozji 19. Perspektyvinis brėžinys 18. Perspektyvinis brėžinys 19. Plahvatusjoonis 18. Plahvatusjoonis 19. Klaidskats 18. Klaidskats 19. Povećani crtež 18. Povećani crtež 19. Znak eksplozije 18. Znak eksplozije 19.
  • Page 163 декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул BBrand / Marke: Parkside Article name: PETROL BACKPACK 6-IN-1 MULTI TOOL - PBRK 700 A1 BENZIN-RUCKSACK-KOMBIGERÄT 6-IN-1 - PBRK 700 A1 Art.-Bezeichnung: 3904816974-3904816980; 39048169915 Art. no. / Art.-Nr.: IAN no. / IAN-Nr.: 415634_2204 Serial no.
  • Page 164 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C 144507 ® Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen Update: 12 / 2022 · Ident.-No.: 415634_2204_3904816977 IAN 415634_2204...

This manual is also suitable for:

415634 2204