Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

NOT INTENDED FOR USE
Not intended for sanding magnesium.
INTENDED USE
Cordless Oscillating Multi-Tool
is intended with a backup pad and
appropriate abrasive for sanding wood,
metals plastics and other material.
The Cordless Oscillating Multi-Tool is
suitable to remove surface material using
an abrasive medium and only sanding non
humid surface.
ORIGINAL INSTRUCTIONS
WARNING
warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power
tool.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
1. Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.
GERNERAL SAFETY RULES
Read all safety
ELECTRICAL SAFETY
1. Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
2. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or
grounded.
3. Do not expose power tools to rain
or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric
shock.
4. Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep the
cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
6. If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a
ground-fault circuit interrupter (RCD)
protected supply. Use of a RCD reduces
the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
1. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use the
tool while tired or under the influence
of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating
power tools may result in serious
personal injury.
2. Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection, used for appropriate
conditions, will reduce personal injuries.
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOM-101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for M7 DOM-101

  • Page 1 GERNERAL SAFETY RULES NOT INTENDED FOR USE ELECTRICAL SAFETY 1. Power tool plugs must match the Not intended for sanding magnesium. outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs INTENDED USE with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets Cordless Oscillating Multi-Tool will reduce risk of electric shock.
  • Page 2 GERNERAL SAFETY RULES 3. Prevent unintentional starting. Ensure the power tool before making any that the switch is in the off-position adjustments, changing accessories, before connecting to a power source or storing power tools. Such preventive and/or battery pack, picking up or safety measures reduce the risk of carrying the tool.
  • Page 3 GERNERAL SAFETY RULES like paper clips, coins, keys, nails, exposed metal parts of the tool “live” and screws or other small metal objects could give the operator an electric shock. that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery 2.
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 5 SAFETY SYMBOLS Some of these following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Dangerous Location Precaution Marking Label Electrostatic discharge devices that may be dangerous to persons bearing pacemakers.
  • Page 6 SPECIFIC SAFETY RULES the battery pack. AVERTISSEMENT DE SECURITE POUR CLE A CHOCS 1. Utilisez la batterie uniquement avec le AVERTISSEMENT Some dust created by chargeur mentionné ci dessous : power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains BATTERIE CHARGEUR chemicals known to the state of California...
  • Page 7 This will reduce the it to an authorized service technician at risk of accidental falls, which could cause a m7 Service Center when service or injury and damage to the cord, which repair is required. Incorrect reassembly could then result in electric shock.
  • Page 8 FUNCTIONAL DESCRIPTION OPERATING CONTROL This tool is intented for sanding non humid surfaces. 1. MAIN PARTS OF DOM-101 On/Off Switch Hand Grip Area Quick-Release Lever Variable-Speed Dial LED Worklight Flange Bolt Accessory Plate...
  • Page 9 We reserve the right to effect, at any time and without prior notice, changes or alternations to parts, fitting and accessory equipment deemed necessary for any reason what so ever. DOM-101: Tested without load by suspended A-weighted sound pressure level measuring: L = 89 dB, Uncertainty K = 2.5 dB...
  • Page 10 2. LED FUNCTIONS OF CHARGER LED INDICATOR BATTERY PACK RED LED GREEN LED ACTION Charging will begin when battery HI/LO TEMP. Hot/Cold battery (SEE MANUAL) returns to 0°C-40°C DEFECTIVE Battery pack or Charger is Defective Flashing BATTERY defective BATTERY Charging Flashing Charging CHARGING...
  • Page 11 ASSEMBLY WARNING If any part is broken CONTENTS or missing, DO NOT attempt to attach the battery or operate the tool until the broken Oscillating multi-tool, HCS wood plunge-cut or missing part is replaced. Failure to do so blade and instruction manual. could result in possible serious injury.
  • Page 12 OPERATION ON/OFF SWITCH (FIG.2) VARIABLE-SPEED DIAL (FIG.4) FIG. 2 FIG. 4 On/Off Switch Variable - Speed Dial 1. To turn the tool on, push the on/off switch The variable-speed feature on this multi- forward. tool allows you to match the proper speed to the material being cut, sawed, scraped, 2.
  • Page 13 OPERATION SELECTING THE ACCESSORY ACCESSORY MATERIAL APPLICATION HCS wood Wood, plastic, plunge-cut drywall, and blade other materials ® ® ® Rockwell Sonicrafter, Dremel , Bosch ® ® ® ® starlock, Bosch OIS, Dewalt , Ridgid , Skil Compatible brands of accessories ®...
  • Page 14 OPERATION NOTICE: The closed-loop accessories REMOVE THE OPEN-LOOP can also be installed on the multi-tool. ACCESSORY 1. Open the quick-release lever. FIG. 5d 2. Unlock and remove the flange bolt. 3. Put the closed-loop accessory on the accessory plate, insert the flange bolt into the hole, and then lock the flange bolt.
  • Page 15 OPERATION 6. The POWER BAR LED lights will cycle 1.BATTERY CHARGING from right to left during charging. This is The battery is supplied partially charged. part of the normal charging operation. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery 7.
  • Page 16 MAINTENANCE The tool may be cleaned most effectively WARNING When servicing, use with compressed dry air. Always wear only identical replacement parts. Use of safety goggles when cleaning tools with any other parts may create a hazard or compressed air. Before each use: cause product damage.
  • Page 17 ENVIRONMENT PROTECTION 1. Tool, accessories and packaging should be sorted for environment-friendly recycling. 2. Power tools and accessories at the end of their service life still contain large amounts of valuable raw materials and plastics which can likewise be fed back into a recycling process. 3.
  • Page 18 EC DECLARATION OF CONFORMITY Brand Name: Mighty Seven Serial Number: Please refer to the tool Cordless Oscillating Multi-Tool Item No.: DOM-101 to which this declaration applies, complies with these normative documents: • Machinert Directive: 2006/42/EC • EMC: 2014/30/EU and conforms to the following EN standard, •...
  • Page 19 Brand Name: Mighty Seven Serial Number: Please refer to the tool Cordless Oscillating Multi-Tool Kit Item No.: DOM-101A and DOM-101A1 (Tool is DOM-101) to which this declaration applies, complies with these normative documents: • Machinert Directive: 2006/42/EC • EMC: 2014/30/EU and conforms to the following EN standard, •...
  • Page 20 REACH Regulation (1907/2006) Brand Name: Product Description: Cordless Oscillating Multi-Tool Item No.: DOM-101 The above designated product(s) made by Mighty- Seven International Co.,Ltd is/are in compliance with the prevailing requirements of the REACH Regulation (1907/2006), Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU and all subsequent amendments including (EU) 2015/863.
  • Page 21 UK DECLARATION OF CONFORMITY Brand Name : Mighty Seven Serial Number : Please refer to the tool Item No. : DOM-101(Tool) Cordless Oscillating Multi-Tool to which this declaration applies, complies with these normative documents: ● Machinery Directive: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 ●...
  • Page 22 Cordless Oscillating Multi-Tool ltem No : DOM-101...
  • Page 23 Part List DOM-101 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY Screw and Washer DOM-101P28 Eccentric Shaft 1PCS DOM-101P01 1PCS Assembly DOM-101P29 O Ring 1PCS DOM-101P02 Lever 1PCS DOM-101P30 Bearing Clamp 1PCS DOM-101P03 Orientation Ball 1PCS DOM-101P31 Rotor 1PCS DOM-101T04 Screw (3PCS )
  • Page 25 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES électrique. NON DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ 2. Évitez le contact du corps avec des surfaces N'est pas destiné à poncer du magnesium reliées à la terre ou à la masse, notamment tuyaux, radiateurs, fours ou réfrigérateurs. Le UTILISATION PRÉVUE risque de décharge électrique est accru lorsque votre corps est relié...
  • Page 26 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 4. Retirer tout outil ou clé de réglage avant de qui n’y sont pas familiarisées ou qui n’ont mettre l’outil électrique sous tension. Un outil ou pas lu les présentes consignes. Les outils une clé attachée à une partie rotative de l’outil électriques sont dangereux s’ils sont utilisés électrique peut entraîner des blessures.
  • Page 27 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENTS DE 3. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez- SÉCURITÉ POUR la des objets métalliques, tels que des OUTIL MULTIFONCTION trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets 1.
  • Page 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le but des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur d'éventuels dangers. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent méritent votre attention et votre compréhension. Les avertissements des symboles n'éliminent pas à eux seuls tout danger. Les instructions et avertissements qu'ils donnent ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
  • Page 29 SYMBOLES DE SÉCURITÉ Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet outil. Veuillez les regarder et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de manière plus efficace et plus sûre. Situation Dangereuse Précaution Symbole Dispositifs à...
  • Page 30 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES1 AVERTISSEMENT DE SECURITE AVERTISSEMENT Certaines poussières POUR CLE A CHOCS créées par le ponçage, la coupe, le meulage, perçage ou autres activités de construction 1. Utilisez la batterie uniquement avec le chargeur peuvent contenir des produits chimiques connus mentionné...
  • Page 31 de décharge électrique ou de blessures. 9. Ne faites pas fonctionner le chargeur avec un câble d'alimentation ou prise 4. Ne malmenez pas le câble ni le chargeur. Ne endommagés, en raison du risque de court- portez jamais le chargeur par le câble. Ne circuit et de décharge électrique.
  • Page 32 MODE D'EMPLOI CONTRÔLE D'UTILISATION Cet outil est destiné au ponçage de surfaces non humides. 1. PIÈCES PRINCIPALES DE LA DOM-101 Bouton ON / OFF Zone de prise en main Levier de dégagement rapide Régulateur de vitesse Lampe de travail Boulon à bride...
  • Page 33 Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des modifications aux pièces, équipements et accessoires jugés nécessaires pour quelque raison que ce soit. DOM-101: Testé sans charge suspendue Mesure du niveau de pression acoustique pondéré A : LpfA = 89 dB, KpA d’incertitude = 2,5 dB Niveau de puissance acoustique pondéré...
  • Page 34 1. LES FONCTIONS LED DU CHARGEUR : Voyant LED Bloc-batterie LED rouge LED verte ACTION Le processus de charge commencera Problème de Batterie chaude/ Allumé Éteint température (voir une fois la température entre 5°C et froide manuel) 40°C Batterie Le bloc-batterie ou le chargeur Défectueuse Clignotant Éteint...
  • Page 35 MONTAGE AVERTISSEMENT CONTENU Si une pièce est cassée ou manquante, N'essayez PAS de fixer la batterie ou d'utiliser Multi-outil oscillant, lame plongeante bois l'outil tant que la pièce cassée ou manquante HCS et manuel d'instructions. n'a pas été remplacée au risque de s'exposer à...
  • Page 36 UTILISATION BOUTON ON/OFF (FIG. 2) VARIATEUR DE VITESSE (FIG.4) FIG. 2 FIG. 4 Bouton On/Off Variateur de vitesse 1. Pour allumer l'outil, poussez le bouton La fonction de vitesse variable de cet outil on/off vers l'avant. multifonction vous permet d'adapter la vitesse appropriée au matériau à...
  • Page 37 UTILISATION CHOIX DES ACCESSOIRES ACCESSOIRE MATERIAUX APPLICATION Lame Bois, plastique, plongeante cloisons sèches bois HCS et autres matériaux Rockwell® Sonicrafter, Dremel®, Bosch® starlock, Bosch® OIS, Dewalt®, Ridgid®, Marques d'accessoires compatibles Skil®, Kobalt®, Masterforce®, Performax®, Imperial One Fit INSTALLATION DE FIG. 5c Boulon à...
  • Page 38 UTILISATION AVIS : Les accessoires en boucle fermée RETRAIT DE L'ACCESSOIRE peuvent également être installés sur l'outil multifonctions. 1. Ouvrez le levier de blocage rapide. FIG. 5d 2. Déverrouillez et retirez le boulon de bride. 3. Placez l'accessoire en boucle fermée sur le plateau d'accessoires, insérez le boulon à...
  • Page 39 UTILISATION 7. Une fois le processus de charge terminé, PROCÉDURE DE RECHARGE l'indicateur LED vert restera allumé et les La batterie est fournie partiellement chargée. indicateurs de charge LED s'allumeront Pour garantir les meilleures performances de lorsque le bouton power est appuyé et la la batterie, chargez-la entièrement dans le batterie est sur le chargeur.
  • Page 40 ENTRETIEN L'outil peut être nettoyé plus efficacement Lors de l'entretien, AVERTISSEMENT avec de l'air comprimé sec. Portez toujours n'utilisez que des pièces de rechange des lunettes de sécurité lorsque vous identiques. L'utilisation de toute autre pièce nettoyez des outils à l'air comprimé. Avant peut créer un danger ou endommager le chaque utilisation : produit.
  • Page 41 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 1. L'outil, les accessoires et l'emballage doivent être triés pour un recyclage respectueux de l'environnement. 2. Les outils électriques et les accessoires à la fin de leur durée de vie contiennent encore de grandes quantités de matières premières et de plastiques de valeur qui peuvent également être réinjectées dans un processus de recyclage.
  • Page 42 Outil multifonction oscillant sans fil Référence article : DOM-101...
  • Page 43 Pièces détachées DOM-101 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY Screw and Washer DOM-101P28 Eccentric Shaft 1PCS DOM-101P01 1PCS Assembly DOM-101P29 O Ring 1PCS DOM-101P02 Lever 1PCS DOM-101P30 Bearing Clamp 1PCS DOM-101P03 Orientation Ball 1PCS DOM-101P31 Rotor 1PCS DOM-101T04 Screw (3PCS )
  • Page 45 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN NICHT FÜR DEN GEBRAUCH eines Stromschlags. BESTIMMT 2. Vermeiden Sie den Körperkontakt mit geerdeten Nicht zum Schleifen von Magnesium Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden geeignet und Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein FÜR DEN GEBRAUCH BESTIMMT erhöhtes Risiko eines Stromschlags.
  • Page 46 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 4. Entfernen Sie alle Werkzeuge oder 4. Bewahren Sie nicht verwendete Elektro- Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrogerät werkzeuge außerhalb der Reichweite von einschalten. Ein Werkzeug oder ein Schrauben- Kindern auf. Verhindern Sie die Verwendung schlüssel in einem beweglichen Teil des Geräts des Geräts durch Personen, die mit dem Gerät kann zu Verletzungen führen.
  • Page 47 ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 3. Wenn der Akku nicht verwendet wird, SICHERHEITSHINWEISE FÜR halten Sie ihn von Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen 1. Halten Sie das Akkuwerkzeug an den isolierten Metallgegenständen fern, die einen Stromfluss Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, von einem Terminal zum Anderen herstellen bei denen das Werkzeug verborgene können.
  • Page 48 SICHERHEITS-HINWEISE Sicherheitssymbole sollen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erklärungen verdienen Ihre Aufmerksamkeit und Ihr Verständnis. Symbolwarnungen allein beseitigen nicht alle Gefahren. Die Anweisungen und Warnungen, die sie geben, sind kein Ersatz für geeignete Unfallverhütungsmaßnahmen. WARNUNG Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitshinweise in diesem Handbuch, einschließlich aller Sicherheitswarnsymbole wie „GEFAHR“, „WARNUNG“...
  • Page 49 SICHERHEITS SYMBOLE Einige dieser folgenden Symbole können für dieses Gerät verwendet werden. Bitte lesen Sie gründlich die Symbole und deren Bedeutung. Durch die richtige Interpretation dieser Symbole können Sie das Werkzeug besser und sicherer bedienen. Gefährlicher Ort Vorsicht Markierung Elektrostatische Entladungsgeräte, die für Personen mit Herzschrittmachern gefährlich sein können.
  • Page 50 SPEZIFISCHE SICHERHEITS-REGELN SPEZIFISCHE WARNUNG SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Bestimmte Stäube, die beim maschinellen Schleifen, Sägen, Schleifen, Bohren und anderen FÜR SCHLAGSCHRAUBER Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, 1. Verwenden Sie den Akku nur mit dem von denen im Bundesstaat Kalifornien bekannt unten genannten Ladegerät: ist, dass sie Krebs, Geburtsfehler oder andere Geburtsfehler verursachen.
  • Page 51 4. Missbrauchen Sie weder das Kabel noch 9. Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker, da das Ladegerät. Tragen Sie das Ladegerät die Gefahr eines Kurzschlusses und eines niemals am Kabel. Trennen Sie das Stromschlags besteht. Wenn das Ladegerät Werkzeug niemals vom Netz, indem Sie beschädigt ist, lassen Sie es von einem am Kabel ziehen.
  • Page 52 MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG Dieses Werkzeug ist zum Schleifen trockener Oberflächen bestimmt. 1. Hauptteile von DOM-101 AN/AUS Knopf Handgriffbereich Schnellspannhebel Geschwindigkeitsregler LED ARBEITSLICHT Flanschschraube Zubehörfach...
  • Page 53 Änderungen an Teilen, Geräten und Zubehör vorzunehmen, die wir aus welchem Grund auch immer für notwendig erachten. DOM-101: Getestet ohne Last durch Aufhängen A-bewertete Schalldruckpegelmessung: LpfA = 89 dB, Unsicherheit KpA = 2,5 dB A-bewerteter Schallleistungspegel in Berechnung: LwA = 97 dB, Unsicherheit KwA = 2,5 dB...
  • Page 54 1. LED-ANZEIGE LADEGERÄT LED ANZEIGE AKKU LED ROT LED GRÜN ACTION Ladevorgang beginnt wenn HI/LO TEMP. Heiße/Kalte Batterie (SIEHE ANLEITUNG) Batterie zwischen 0°C-40°C DEFEKTE Defekt Blinkend Akku oder Ladergerät defekt BATTERIE BATTERIE Laden Blinkend Laden LADEN Ladevorgang komplett Volle Ladung BATTERIE VOLL Wartungs-Laden 2.
  • Page 55 EIGENSCHAFTEN WARNUNG INHALT Wenn ein Teil defekt ist oder fehlt, versuchen Sie NICHT, das Netzkabel anzuschließen, den Akku Oszillierendes Multifunktionswerkzeug, anzuschließen oder das Werkzeug zu verwenden, HCS-Holz-Tauchklinge und bis das defekte oder fehlende Teil ersetzt ist. Bedienungsanleitung. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Page 56 BENUTZUNG GESCHWINDIGKEITSSCHALTER KNOPF ON/OFF (FIG. 2) (FIG.4) FIG. 2 FIG. 4 Knopf On/Off Geschwindigkeitsschalter 1. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Mit der variablen Geschwindigkeitsfunktion Ein-/Ausschalter nach vorne. dieses Multifunktionswerkzeugs können Sie die entsprechende Geschwindigkeit an das Material 2. Um das Werkzeug auszuschalten, drücken Sie anpassen, das geschnitten, gesägt, geschabt oder den Ein-/Aus-Knopf nach hinten.
  • Page 57 ZUBEHÖR ZUBEHÖR MATERIAL BENUTZUNG Stichblatt Holz Holz, Plastik, Trockenmauern und andere Materialien Rockwell® Sonicrafter, Dremel®, Bosch® starlock, Bosch® OIS, Dewalt®, Ridgid®, Kompatible Marken Skil®, Kobalt®, Masterforce®, Performax®, Imperial One Fit EINLEGEN DES ZUBEHÖRS FIG. 5c Flanschbolzen (FIG.5) FIG. 5a Zubehörablage Schnellspanner 1.
  • Page 58 BENUTZUNG HINWEIS: Am Multitool können auch HERAUSNAHME DES Closed-Loop-Zubehörteile installiert ZUBEHÖRS werden. 1. Öffnen Sie den Schnellspannhebel. FIG. 5d 2. Entriegeln und entfernen Sie die Flanschschraube. 3. Platzieren Sie das Closed-Loop-Zubehör auf der Zubehörablage, stecken Sie die Flanschschraube in das Loch und verriegeln Sie dann die Flanschschraube.
  • Page 59 BENUTZUNG 6. Die LED-Ladeanzeigen blinken während Ladevorgang des Ladevorgangs von rechts nach links, Der Akku wird teilweise aufgeladen geliefert. dies ist Teil des normalen Ladevorgangs. Laden Sie das Ladegerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf, um die beste 7. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, Akkuleistung zu gewährleisten.
  • Page 60 WARTUNG WARNUNG Verwenden Sie bei Mit trockener Druckluft lässt sich das der Wartung nur identische Ersatzteile. Werkzeug effektiver reinigen. Tragen Die Verwendung anderer Teile kann Sie beim Reinigen von Werkzeugen mit zu Gefahren führen oder das Produkt Druckluft immer eine Schutzbrille. Vor beschädigen.
  • Page 61 UMWELTSCHUTZ 1. Werkzeug, Zubehör und Verpackung sollten für ein umweltfreundliches Recycling sortiert werden. 2. Elektrowerkzeuge und Zubehör enthalten am Ende ihrer Nutzungsdauer noch große Mengen wertvoller Rohstoffe und Kunststoffe, die auch in einen Recyclingprozess zurückgeführt werden können. 3. Bei der Arbeit entstehender Staub enthält schädliche Chemikalien, die von einer speziellen Müllrecyclingstelle gesammelt werden müssen.
  • Page 62 Oszillierendes Akku-Multifunktionswerkzeug Artikelnummer : DOM-101...
  • Page 63 Ersatzteile DOM-101 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY Screw and Washer DOM-101P28 Eccentric Shaft 1PCS DOM-101P01 1PCS Assembly DOM-101P29 O Ring 1PCS DOM-101P02 Lever 1PCS DOM-101P30 Bearing Clamp 1PCS DOM-101P03 Orientation Ball 1PCS DOM-101P31 Rotor 1PCS DOM-101T04 Screw (3PCS )
  • Page 65 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD USO NO PREVISTO 2. Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o a la masa como tuberías, radiadores, hornos o refrigeradores. El riesgo No indicado para lijar magnesio. de descarga eléctrica aumenta cuando el cuerpo está...
  • Page 66 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 4. Mantenga todas las herramientas y llaves 5. Mantenga cuidadosamente la herramienta de alejadas del aparato antes de encenderlo. Una batería. Compruebe que las piezas móviles herramienta o una llave en una parte móvil del estén alineadas y no se peguen, y que no haya aparato puede causar lesiones.
  • Page 67 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 5. No utilice una batería o herramienta que esté ADVERTENCIAS DE dañada o modificada. Las baterías dañadas o SEGURIDAD PARA LA modificadas pueden tener un comportamiento imprevisible que provoque un incendio, una HERRAMIENTA MULTIFUNCIÓN explosión o un riesgo de lesiones. 1.
  • Page 68 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención a los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones con ellos merecen su cuidadosa atención y comprensión. Los símbolos de advertencia no eliminan por sí mismos ningún peligro. Las instrucciones y advertencias que dan no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 69 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos pueden utilizarse en esta herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá manejar la herramienta mejor y con mayor seguridad. Ubicación peligrosa Precaución Etiqueta de marcado Los dispositivos de descarga eléctrica pueden ser peligrosos para las personas que lleven Utilización de la...
  • Page 70 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA Determinados polvos DE SEGURIDAD PARA generados por el lijado, aserrado, amolado, perforado y otras actividades de construcción HERRAMIENTA DE BATERÍA contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como capaces de provocar 2.
  • Page 71 4. No manipule mal el cable o el cargador. 9. No utilice el cargador con un cable de Nunca lleve el cargador por el cable. Nunca alimentación o un enchufe dañados, ya que desconecte la herramienta de la red eléctrica existe riesgo de cortocircuito y descarga tirando del cable.
  • Page 72 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Esta herramienta está diseñada para el lijado de superficies no húmedas. 1. Piezas principales del DOM-101 Botón ON / OFF Zona de agarre de la mano Palanca de liberación rápida Regulador de velocidad Luz de trabajo LED...
  • Page 73 DOM-101: Probado sin carga por suspensión Medición del nivel de presión sonora ponderado A: LpfA = 89 dB, Índice de precisión KpA= 2,5 Nivel de potencia acústica ponderado A en cálculo: LwA = 97 dB, Índice de precisión KwA= 2,5...
  • Page 74 1. Las funciones LED del cargador Indicador LED LED rojo LED verde ACCIÓN Paquete de baterías Problema de El proceso de carga empezará una vez Encendido Apagado Batería fría/ caliente que la temperatura esté entre 5°C y temperatura (ver manual) 40°C.
  • Page 75 MONTAJE ADVERTENCIA CONTENIDO Si una pieza está rota o falta, NO intente conectar la batería ni utilizar la herramienta Herramienta multifunción oscilante , hasta que la pieza rota o faltante haya sido cuchilla HCS para madera y manual de sustituida, ya que podría causar lesiones instrucciones.
  • Page 76 UTILIZACIÓN MANDO DE VELOCIDAD BOTÓN ON/OFF (FIG. 2) VARIABLE (FIG.4) FIG. 2 FIG. 4 BOTÓN ON/OFF mando de velocidad variable 1. Para encender la herramienta, pulse La función de velocidad variable de esta el botón de encendido/apagado hacia herramienta multifunción le permite adaptar delante.
  • Page 77 UTILIZACIÓN ELECCIÓN DE ACCESORIOS ACCESORIOS MATERIAL APLICACIÓN Cuchilla HCS Madera, plástico, para madera paneles de yeso y otros materiales Rockwell® Sonicrafter, Dremel®, Bosch® starlock, Bosch® OIS, Dewalt®, Ridgid®, Marcas de accesorios compatibles Skil®, Kobalt®, Masterforce®, Performax®, Imperial One Fit INSTALACIÓN DEL ACCESORIO FIG.
  • Page 78 UTILIZACIÓN AVISO: También se pueden instalar DESMONTAJE DE ACCESORIOS accesorios de bucle cerrado en la herramienta multifunción. 1. Abra la palanca de cierre rápido. FIG. 5d 2. Desbloquee y retire el perno de la brida. 3. Coloque el accesorio de lazo cerrado en la bandeja de accesorios, inserte el perno de la brida en el orificio y, a continuación, bloquee el perno de la...
  • Page 79 UTILIZACIÓN 7. Una vez se haya completado el PROCEDIMIENTO DE RECARGA proceso de carga, el indicador LED verde La batería se suministra parcialmente permanecerá encendido y los indicadores cargada. Para obtener el mejor rendimiento LED de carga se encenderán cuando se de la batería, cargue completamente la pulse el botón de encendido y cuando la batería en el cargador antes del primer uso.
  • Page 80 MANTENIMIENTO La herramienta puede limpiarse más ADVERTENCIA Al realizar el eficazmente con aire comprimido seco. mantenimiento, utilice únicamente piezas Utilice siempre gafas de seguridad de repuesto idénticas. El uso de cualquier cuando limpie las herramientas con aire otra pieza puede crear un peligro o dañar el comprimido.
  • Page 81 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 1. La herramienta, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. 2. Al final de su vida útil, las herramientas eléctricas y los accesorios aún contienen grandes cantidades de valiosas materias primas y plásticos que también pueden reciclarse. 3.
  • Page 82 Herramienta multifunción oscilante inalámbrica Nº de artículo : DOM-101...
  • Page 83 Despiece DOM-101 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY Screw and Washer DOM-101P28 Eccentric Shaft 1PCS DOM-101P01 1PCS Assembly DOM-101P29 O Ring 1PCS DOM-101P02 Lever 1PCS DOM-101P30 Bearing Clamp 1PCS DOM-101P03 Orientation Ball 1PCS DOM-101P31 Rotor 1PCS DOM-101T04 Screw (3PCS )
  • Page 85 ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS NIET BEDOELD VOOR GEBRUIK ELECTRISCHE VEILIGHEID Niet bedoeld om magnesium te schuren. 1. De stekker van het elektrisch gereedschap moet in het stopcontact passen. Pas BEDOELD GEBRUIK de stekker op geen enkele manier aan. Gebruik geen adapterstekkers Bedoeld Gebruik: in combinatie met geaard elektrisch De snoerloze oscillerende multitool is gereedschap.
  • Page 86 ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS GEBRUIK EN ONDERHOUD PERSOONLIJKE VEILIGHEID VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 1. Forceer het elektrisch gereedschap niet. 1. Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond Gebruik het juiste elektrisch gereedschap verstand bij het gebruik van een elektrisch voor uw werkzaamheden.
  • Page 87 ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS GEBRUIK EN ONDERHOUD SERVICE VAN DE BATTERIJ 1. Laat uw elektrisch gereedschap repareren 1. Laad alleen op met de oplader die door de door een gekwalificeerde reparateur en alleen fabrikant is gespecificeerd. Een oplader die met identieke vervangende onderdelen. Dit geschikt is voor een bepaald type accu, kan zorgt ervoor dat de veiligheid van het elektrisch brandgevaar opleveren bij gebruik met een...
  • Page 88 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het doel van de veiligheidssymbolen is uw aandacht te vestigen op eventuele gevaren. De veiligheidssymbolen en -verklaringen die daarbij horen verdienen uw aandacht en begrip. Waarschuwingen door symbolen op zich sluiten geen gevaar uit. De instructies en waarschuwingen die zij geven vervangen niet de juiste maatregelen ter voorkoming van ongevallen.
  • Page 89 VEILIGHEIDSSYMBOLEN Bepaalde van de hieronder volgende symbolen kunnen gebruikt worden op dit gereedschap. Kijk ernaar en leer wat ze betekenen. Een juiste interpretatie van deze symbolen zal u in staat stellen het gereedschap efficiënter en veiliger te gebruiken. Gevaarlijke locatie Voorzorgsmaatregel Label markering Electrostatische ontlading van toestellen kan...
  • Page 90 SPECIFIEKE VEILIGHEIDSREGELS SPECIFIEKE WAARSCHUWING VEILIGHEIDSREGELS VOOR Bepaalde soorten stof die vrijkomen bij elektrisch SLAGMOERSLEUTELS schuren, zagen, slijpen, boren en andere 2. Gebruik alleen de hieronder vermelde bouwactiviteiten bevatten chemicaliën waarvan laders en batterijen: in de staat Californië bekend is dat ze kanker, geboorteafwijkingen of andere geboorteafwijkingen ACCU OPLADER...
  • Page 91 3. Het gebruik van een accessoire dat niet 9. Gebruik de lader niet met een beschadigd aanbevolen of verkocht wordt door de fabrikant snoer of stekker,dit zou kortsluiting en een van de batterijlader kan brand, een elektrische elektrische schok kunnen veroorzaken. Als de schok of lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Page 92 GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGSCONTROLE Dit gereedschap is bedoeld voor het schuren van droge oppervlaktes. 1. Hoofdonderdelen van DOM-101 Aan/uitknop Handgreep gebied Snelle ontgrendelingsgrendel Snelheidsregelaar LED werklicht Flensbout Accessoires plateau...
  • Page 93 We behouden ons het recht voor om op elk moment en zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen aan onderdelen, apparatuur en accessoires die om welke reden dan ook noodzakelijk worden geacht. DOM-101: Getest zonder lading opgeschort A-gewogen geluidsdruklevel meting: Lpfa= 89db, Onzeker Kpa=2,5db A-gewogen geluidsdruklevel berekend : Lwa= 97db, Onzeker Kwa=2,5 db Vibratie level (m/s2): 2.24m/s², onzeker K= 1,5m/s²...
  • Page 94 1. LED FUNKTIES VAN DE OPLADER LED INDICATOR ACCU RODE LED ACTIE GROENE LED BATTERIJ KOUD/ HI/LO TEMP. Het opladen begint zodra de (zie handleiding) WARM temperatuur tussen 5°C en 40°C is. BATTERIJ DEFECT KNIPPERT Accu of oplader is defect DEFECT BATTERIJ LAADT OP...
  • Page 95 MONTAGE WAARSCHUWING INHOUD Als een onderdeel kapot is of ontbreekt, probeer dan NIET de accu te bevestigen of het Oscillerend toestel, Snijblad voor hout HCS gereedschap te gebruiken totdat het kapotte of en de gebruiksaanwijzing. ontbrekende onderdeel is vervangen, anders riskeert u een ernstig letsel.
  • Page 96 INGEBRUIKNAME AAN/UITKNOP (FIG. 2) SNELHEIDSREGELAAR (FIG.4) FIG. 2 FIG. 4 Aan/uitknop Snelheidsregelaar 1. Om het toestel te starten, druk de Aan/ Dankzij de variabele snelheidsfunctie van uitknop naar voren. deze multitool kunt u de juiste snelheid afstemmen op het materiaal dat wordt 2.
  • Page 97 INGEBRUIKNAME KEUZE VAN DE ACCESSOIRES ACCESSOIRE MATERIAAL APPLICATIE Snijmes voor Hout,plastiek,gipsplaat Hout HCS en andere materialen. Rockwell® Sonicrafter, Dremel®, Bosch® starlock, Bosch® OIS, Dewalt®, Ridgid®, Compatibele merken voor accessoires Skil®, Kobalt®, Masterforce®, Performax®, Imperial One Fit HET MONTEREN VAN DE FIG.
  • Page 98 INGEBRUIKKNAME ADVIES: Op de multitool kunnen ook HET ACCESSOIRE closed-loop accessoires geïnstalleerd VERWIJDEREN worden. 1. Open de ontgrendelhendel om snel te FIG. 5d ontgrendelen. 2. Ontgrendel en verwijder de flensbout. 3. Plaats het closed-loop accessoire op de accessoirebak, steek de flensbout in het gat en vergrendel de flensbout.
  • Page 99 BEDIENING 7. Wanneer het laadproces is voltooid, 1. ACCU OPLADEN blijft de groene LED-indicator branden De batterij wordt gedeeltelijk opgeladen en gaan de LED-oplaadindicatoren geleverd. Om de volledige capaciteit van branden wanneer de aan / uit-knop wordt de batterij te garanderen, laadt u de batterij ingedrukt en de batterij op de oplader zit.
  • Page 100 ONDERHOUD LHet gereedschap kan effectiever worden Gebruik bij onderhoud WAARSCHUWING gereinigd met droge perslucht. Draag alleen identieke vervangende onderdelen. altijd een veiligheidsbril bij het reinigen Het gebruik van andere onderdelen van gereedschap met perslucht. Voor elk kan gevaar opleveren of het product gebruik: beschadigen.
  • Page 101 MILIEUBESCHERMING 1. Gereedschap, accessoires en verpakking moeten worden gesorteerd voor milieuvriendelijke recycling. 2. Elektrisch gereedschap en accessoires bevatten aan het einde van hun levensduur nog grote hoeveelheden waardevolle grondstoffen en kunststoffen die ook weer in een recyclingproces kunnen worden teruggevoerd. 3.
  • Page 102 Oscillerend multifunctioneel gereedschap zonder blad. Referentie artikel : DOM-101...
  • Page 103 Losse stukken DOM-101 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY Screw and Washer DOM-101P28 Eccentric Shaft 1PCS DOM-101P01 1PCS Assembly DOM-101P29 O Ring 1PCS DOM-101P02 Lever 1PCS DOM-101P30 Bearing Clamp 1PCS DOM-101P03 Orientation Ball 1PCS DOM-101P31 Rotor 1PCS DOM-101T04 Screw (3PCS )