Download Print this page
Hide thumbs Also See for NE-211:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Read this manual carefully before installing, operating,
servicing or repairing.
Working environment:
1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited.
2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing
on a solid or firm location.
3.Always use these tools in a well ventilated area.
4.Slipping, stumbling and falling are the major causes of potential serious injury,
therefore, a clean and clutter free surface in the working area before operating the
tools is strongly recommended.
Air supply and connection requirements:
1.The maximum recommended air pressure during operation must not exceed 90 psi
(6.3bar). Higher air pressure may create unsafe operating conditions for the tool and
the user.
2.The compressed air should be cooled and have a water filter installed at the outlet
end of the compressor. Even with a water filter installed, some water may still
condense in the piping or hose and will enter the tool mechanism causing premature
damage to the tool. Therefore, it is recommended to install an air filter-lubricator
device somewhere between the tool and the compressor.
3.Always use an air compressor of the proper capacity to operate each tool.
4.Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air
tool. This will prevent both moisture and dust inside the hose from entering the tool
and causing possible rust or malfunction.
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NE-211 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for M7 NE-211

  • Page 1 Read this manual carefully before installing, operating, servicing or repairing. Working environment: 1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited. 2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing on a solid or firm location. 3.Always use these tools in a well ventilated area.
  • Page 2 Ideal system connection: Piping diameters and length requirement: The diameter ΦA required for the inlet pipe is recommended on the specification table. The diameter ΦB required for the branch pipe (from ) should be 2 times as large as ΦA. ΦB = 2 x ΦA The diameter ΦC required for the primary air supply (from ) should be 3 times as large as...
  • Page 3 Warning: 1. This tool should only be used as a hand operated tool. It is powered by compressed air and is not insulated against electric shock. 2. This tool is specially designed for speedy positioning or dismantling bolts or nuts. Any application or use of this tool other than what it is designed for is strictly prohibited.
  • Page 4: Regular Maintenance

    Maintenance: 1. Before connecting the air hose to this tool or after operating, apply 4 or 5 drops of pneumatic oil into the air inlet and run it for several seconds, referring this operation to the attached picture. 2. Maintain this tool regularly by performing the same oiling application every 3 to 4 hours of operation.
  • Page 5 Lire ce guide avant toute installation, opération, maintenance ou réparation. Environnement de travail: 1.L’outil ne doit pas être utilisé dans un lieu ayant une atmosphère potentiellement explosive. 2.Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide. 3.Toujours utiliser l'outillage pneumatique dans un endroit bien ventilé.
  • Page 6 Attention: 1. Tout l'outillage pneumatique doit être opéré de façon manuelle. Ils sont alimentés par de l'air comprimé et ne sont pas conçus pour être utilisés dans des milieux sous tension électrique. 2. Cet outil est conçu spécifiquement pour le serrage et le desserrage des boulons. Toute autre utilisation de cet outil est fortement déconseillée.
  • Page 7: Entretien Régulier

    3. Ne pas lubrifier l'outil avec des produits volatile ou inflammable. Seule l'utilisation de lubrifiants recommandés par M7 ou un revendeur autorisé est permise. Tout autre lubrifiant peut réduire la durée de vie de l'outil. Purger avec de l'huile pneumatique tout outil ayant reçu accidentellement tout autre type de lubrifiant.
  • Page 8 Bitte lesen Sie die beigelegte Anweisung sorgfältig vor der Installation, der Arbeit, Wartung und dem Wechsel des Zubehörs mit der Fettpresse. Sicherheitshinweise: 1. Es ist strikt verboten, die Druckluftschlagschrauber in einem explosionsgefährdeten Arbeitsumfeld zu benutzen. 2. Es ist ratsam, das Werkzeug auf einer festen Arbeitsfläche zu verwenden, z. B. auf einem festen und ebenen Arbeitsplatz.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise: 1. Dieses Werkzeug kann nur für manuelle Arbeit eingesetzt werden und wird angetrieben mittels der durch einen Kompressor bereitgestellten Druckluft. Dieses Werkzeug ist nicht isoliert gegen Elektroschock. 2. Dieses Werkzeug ist speziell zum schnellen Lösen und Anziehen von Schrauben und Muttern bei Motoren oder Zündkerzen zu verwenden.
  • Page 10 Wartungshinweise 1. Nach dem Gebrauch oder vor dem Anschluss ist es ratsam, mit etwas Öl den Drucklufteingang zu schmieren und nach ein paar Sekunden einen Testlauf zu starten. 2. Das Werkzeug soll regelmäßig - jeweils nach einer 3- oder 4-stündigen Benutzung - mit Schmieröl gewartet werden.
  • Page 11 Lea este manual cuidadosamente antes de instalar, operar, realizar el servicio técnico o la reparación de la herramienta. Ambiente de trabajo: 1. El uso de estas herramientas en cualquier ambiente potencialmente explosivo está totalmente prohibido. 2. Es siempre recomendado que este tipo de herramientas sean operadas parándose sobre un lugar sólido o firme.
  • Page 12 Advertencia: 1.Esta herramienta debe ser usada únicamente como una herramienta operada manualmente. Funciona con compresora de aire y no está aislada contra choques eléctricos. 2. Esta herramienta está diseñada especialmente para acelerar la velocidad de enroscado o desenroscado de pernos y tuercas. Cualquier otro uso de esta herramienta ajeno al propósito para el que fue diseñada está...
  • Page 13: Mantenimiento Regular

    Mantenimiento: 1. Antes de conectar la manguera de aire o luego de usarla, aplique 4 ó 5 gotas de aceite neumático en la entrada de aire y déjela encendida por varios segundos. 2. Realice un mantenimiento regular de esta herramienta repitiendo la misma operación lubricación cada 3 ó...
  • Page 14 Leia atentamente este manual antes de instalar, operar, carregar ou reparar sua engraxadeira pneumática. Recomendações sobre a área de trabalho: 1. Nunca trabalhe com esta ferramenta pneumática em ambientes potencialmente explosivos. 2. Deve oferecer uma base firme e sólida o piso sobre o qual o operador trabalhará com esta ferramenta pneumática.
  • Page 15 Atenção: 1. Esta é uma ferramenta de uso manual apenas. Ela é alimentada por ar comprimido e não possui isolamento elétrico algum. 2. Esta ferramenta foi projetada especificamente para apertar ou soltar parafusos e porcas. É vedado seu uso para qualquer outra finalidade. Atenção: o aperto ou afrouxamento inicial e final devem ser feitos com chave manual.
  • Page 16 Manutenção: 1. Antes de conectar a mangueira de ar à ferramenta, pingue 4 a 5 gotas de óleo no furo de entrada de ar. Conecte a mangueira, aperte a alavanca de acionamento e deixe a ferramenta funcionando por alguns segundos para lubrificá-la internamente. 2.
  • Page 17 Перед эксплуатацией внимательно прочтите инструкцию Рабочая обстановка: 1. Использывание инструментов в любой потенциально взрывоопасной среде строго запрещено. 2. Рекомендуется использовать инструменты стоя на твердой и ровной поверхности. 3. Всегда используйте инструменты в хорошо проветриваемом помещении. 4. Основными причинами потенциальных серьезных травм являются падения, подск...
  • Page 18 Предостережения перед использованием: 1. Этот инструмент может использоваться только в качестве ручного инструмента. Он рассчитан только на питание сжатым воздухом. 2. Инструмент разработан специально для затяжки или ослабления болтов или гаек. Любое применение или использование этого инструмента не по назначению строго запрещено. 3.
  • Page 19 обслуживание: 1. Перед подключением воздушного шланга, или после применения продуйте шланг с 4-5 капель пневмотического масла по прилагаемому рисунку № 1. 2. При постоянной работе инструмента рекомендуется смазывать инструмент каждые 3, 4 часа. 3. Для смазки оборудования не используйте легко воспламеняюшиеся вешества. Используйте...
  • Page 20 Před instalací, provozem, údržbou či opravou si přečtěte pozorně tento návod. Doporučení pro práci s nářadím 1. Používání tohoto nářadí v prostředí s možností výbuchu je striktně zakázáno. 2. Při práci s tímto nářadím pracujte vždy vestoje a stůjte na pevné ploše. 3.
  • Page 21 Varování: 1. Toto nářádí může být používáno pouze jako vzduchové ruční nářadí. Je napájeno stlačeným vzduchem a není chráněno proti elektrickému napětí. 2. Toto nářadí je speciálně navrženo pro rychlé povolování a utahování šroubů a matic. Jakákoliv jiná aplikace je výrobcem striktně...
  • Page 22 обслуживание: 1. Před zahájením práce kápněte do hadice 4 až 5 kapek oleje pro pneumatické nářadí a spusťte jej naprázdno na několik sekund. Viz ilustrační obrázek 2. Každé 3-4 hodiny provozu doplňujte olej jako v bodě 1. 3. Nemažte toto nářadí hořlavými nebo těkavými látkami. Používejte výhradně mazivo firmy Mighty- Seven, které...
  • Page 23 Pred inštaláciou, prevádzkou, údržbou či opravou si prečítajte pozorne tento návod. Doporučenie pre prácu s náradím : 1. Používanie tohto náradia v prostredí s možnosťou výbuchu je striktne zakázané. 2. Pri práci s týmto náradím pracujte vždy v stoji a stojte na pevnej ploche. 3.
  • Page 24 Varovanie: 1. Toto náradie môže byť používané len ako vzduchové ručné náradie. Je napájané stlačeným vzduchom a nie je chránené proti elektrickému napätiu. 2. Toto náradie je špeciálne navrhnuté pre povoľovanie a uťahovanie skrutiek a matíc. Akákoľvek iná aplikácia je výrobcom striktne zakázaná.
  • Page 25 Údržba: 1. Pred zahájením práce kvapnite do hadice 4 až 5 kvapiek oleja pre pneumatické náradie a spustite ho naprázdno na niekoľko sekúnd. Viď ilustračný obrázok 2. Každé 3-4 hodiny prevádzky doplňte olej ako v bode 1. 3. Nemažte toto náradí horľavými alebo odparujúcimi sa látkami. Používajte výhradne mazivo firmy Mighty-Seven, ktoré...
  • Page 29 NE-332 3/8" 10-45 10-3/8'' 2.68 3/8" 90.5 NE-343 3/8" 10-55 11" 3/8" 84.0 NE-352 3/8" 5-15 5" 3/8" 89.0 NE-443 1/2" 10-55 11" 3/8" 84.0 NE-432 1/2" 10-45 10-3/8'' 2.68 3/8" 89.8 NE-461 1/2" 10-65 10-3/8'' 2.64 3/8" 83.0 NE-462 1/2"...
  • Page 30 Torsión Consumo de Presión Rango de Longitud Peso Manguera Presión Nivel de Matriz Velocidad Máxima Aire Promed. de Aire Torsión Total Neto de Aire Sonora vibración sin carga Cuadrada L/min NE-332 3/8" 13.5-61 113.28 1.22 90.5 NE-343 3/8" 13.5-74 101.7 113.28 1.30 84.0...
  • Page 31 Original Language Serial Number: Please refer to the tool Air Ratchet Wrench Item No.: NE-211 NE-311 NE-321 NE-421 NE-332 NE-343 NE-352 NE-443 NE-432 NE-461 NE-462 We declare under our own responsibility that the above machinery fulfils all the relevant provisions of Machinery Directive 2006/42/EC and its amendment and...
  • Page 32 Numéro de série : se référer au numéro inscrit sur la machine Cliquet pneumatique Référence: NE-211 NE-311 NE-321 NE-421 NE-332 NE-343 NE-352 NE-443 NE-432 NE-461 NE-462 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les outils sus mentionnés sont conforme aux provisions relative à...
  • Page 33 Übersetzung aus der Original-Sprache Seriennummer: bitte bei Frage immer angeben! Druckluft-Ratschenschrauber Artikel-Nr. NE-211 NE-311 NE-321 NE-421 NE-332 NE-343 NE-352 NE-443 NE-432 NE-461 NE-462 Wir erklären in eigener Verantwortung, dass folgendes Produkt alle einschlägigen Bestimmungen der Maschinen-Richtlinie 2006/42/EC erfüllt und deren Änderungen, und dass es hergestellt wird und nach den folgenden Normen geprüft...
  • Page 34 Traducción del lenguaje original Número de serie: por favor ver la herramienta Llave de Matraca Neumática Modelo : NE-211 NE-311 NE-321 NE-421 NE-332 NE-343 NE-352 NE-443 NE-432 NE-461 NE-462 Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
  • Page 35 Chave catraca pneumática Código.: NE-211 NE-311 NE-321 NE-421 NE-332 NE-343 NE-352 NE-443 NE-432 NE-461 NE-462 Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
  • Page 36 Перевод с языка оригинала серийный номер: смотрите на инструменте Пневмотрещотка Арт No.: NE-211 NE-311 NE-321 NE-421 NE-332 NE-343 NE-352 NE-443 NE-432 NE-461 NE-462 Мы удостоверяем, что данное оборудование соответствует следующим нормам качества 2006/42/EC и все технологические изменения конструкции и производства были подвергнуты испытаниям и сертифицированы по...
  • Page 38 3/8" Quick Release Air Ratchet Wrench ltem No : NE-332...
  • Page 39 ltem No : NE-332 Part No Description Q'ty Part No Description Q'ty Throttle Valve Plug Steel Ball O-Ring Reverse Button Spring Spring Valve Stem Spring Cap O-Ring Dowel Pin Air Inlet Bushing Ratchet Pawl Motor Housing 32 NE-332P32 Ratchet Yoke Throttle Bushing 33 NE-332P33 Drive Bushing NE-332P09 Spring Pin...
  • Page 40 3/8" Air Ratchet Wrench ltem No : NE-343...
  • Page 41 ltem No : NE-343 NO. PART NO. DESCRIPTION NO. PART NO. DESCRIPTION 2A NE-343P2A Air Inlet 30 NE-343T30 Gear (2PCS) 1 set 2B NE-343P4A Exhaust Deflector Needle Bearing KT477 31 NE-343T31 1 set (2PCS) NE-343P05 Motor Housing 32 NE-343T32 Planet Pin (2PCS) 1 set NE-343P06 Lever Pin 33 NE-343P33 Planet cage...
  • Page 42 1/2" Air Ratchet Wrench ltem No : NE-443...
  • Page 43 ltem No : NE-443 NO. PART NO. DESCRIPTION NO. PART NO. DESCRIPTION 2A NE-443P2A Air Inlet 30 NE-443T30 Gear (2PCS) 1 set 4A NE-443P4A Exhaust Deflector Needle Bearing KT477 31 NE-443T31 1 set (2PCS) NE-443P05 Motor Housing 32 NE-443T32 Planet Pin (2PCS) 1 set NE-443P06 Lever Pin 33 NE-443P33 Planet cage...
  • Page 44 3/8" Air Stubby Ratchet Wrench ltem No : NE-352...
  • Page 45 ltem No : NE-352 PART NO. DESCRIPTION NO. PART NO. DESCRIPTION NE-352P01 Plug 23 NE-352T23 Gear (3pcs) 1 set NE-352P02 Spring 24 NE-352T24 Gear Pin (3pcs) 1 set NE-352P03 "O"-Ring 25 NE-352P25 Gear Plate NE-352P04 Valve Stem 26 NE-352P26 Lock Nut NE-352P05 "O"-Ring 27 NE-352P27 Needle Bearing NE-352P06 Valve Bushing...
  • Page 46 1/2" Quick Release Air Ratchet Wrench ltem No : NE-432...
  • Page 47 ltem No : NE-432 Part No Description Q'ty Part No Description Q'ty Steel Ball Throttle Valve Plug Reverse Button O-Ring Spring Spring Spring Cap Valve Stem Dowel Pin O-Ring Ratchet Pawl Air Inlet Bushing 32 NE-432P32 Ratchet Yoke Motor Housing 33 NE-432P33 Drive Bushing Throttle Bushing 34 NE-432P34 Crank Shaft...
  • Page 48 1/2" Air Ratchet Wrench ltem No : NE-461...
  • Page 49 ltem No : NE-461 PART NO. DESCRIPTION PART NO. DESCRIPTION NE-461P01 Air Inlet NE-461P28 Ball Bearing 6001ZZ NE-461P02 Exhaust Deflector NE-461T29 Gear (2PCS) 1 set NE-461P03 Motor Housing NE-461T30 Needle Bearing KT477 1 set (2PCS) NE-461P04 Lever NE-461T31 Planet Pin (2PCS) 1 set NE-461P05 Lever Pin...
  • Page 50 1/2" Air Ratchet Wrench ltem No : NE-462...
  • Page 51 ltem No : NE-462 NO. PART NO. DESCRIPTION NO. PART NO. DESCRIPTION 2A NE-462P2A Air Inlet 36 NE-462P36 Hammer Cage 2B NE-462P4A Exhaust Deflector 37 NE-462P37 Steel Ball NE-462P05 Motor Housing 38 NE-462P38 Cam NE-462P06 Lever Pin 39 NE-462P39 Spring NE-462P07 Lever 40 NE-462T40 Pin (2PCS) 1 set...