Page 1
Darbeli matkap Masina de gaurit cu percutie Vrtalnik vibracijski ìÀapÌaÓ ÀpeÎë DV 13SS • DV 13VSS DV 16SS • DV 16VSS Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Page 3
Polski Ελληνικά English Deutsch Uchwyt wiertarski Σφικτήρας δραπάνου Drill chuck Bohrfutter Klucz do uchwytu Κλειδί σφικτήρα Chuck wrench Futterschlüssel wiertarskiego Dokręcanie Σφίξτε Tighten Anziehen Luzowanie Loosen Lösen Χαλαρώστε Tuleja Συνδετικ ς δακτύλιος Sleeve Manschette Pierścień Ring Ring ∆ακτύλιος Uchwyt boczny Πλευρική...
Page 4
Magyar Čeština Românâ Türkçe Fúrótokmány Sklíčidlo Prindere burghiu Matkap mandreni Tokmánykulcs Klíč sklíčidla Cheie eliberare Mandren anahtarı Strîngere Megszorítani Utažení Sıkıßtırma Kiengedni Povolení Eliberare Gevßetme Cartuș Karmantyú Objímka Manßon Gyűrű Kroužek Inel Halka Mâner lateral Oldalfogantyú Boční držadlo Yan kol Kapcsoló...
Page 5
Symbole Jelölések Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING OSTRZEŻENIE FIGYELEM WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα Die folgenden Symbole symbols used for the symbole używane w alkalmazott jelölések σύµβολα που werden für diese machine.
Page 6
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
Page 7
English 3. Before drilling into walls, ceilings or floors, ensure PRECAUTIONS ON USING IMPACT DRILL that there are no concealed power cables inside. 4. When boring concrete or similar hard materials in 1. Wear ear protectors with impact drills. IMPACT mode, turn the rotational change lever to Exposure to noise can cause hearing loss.
Page 8
ONLY be performed by a HITACHI CAUTION AUTHORIZED SERVICE CENTER. Do not use the Impact Drill in the IMPACT function 5.
Page 9
Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice. GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send...
Page 10
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Page 11
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHT reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite Wartung zurückzuführen. von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Page 12
Deutsch 2. Netzschalter Den Handgriff in eine Position stellen, die der Prüfen, daß der Netzschalter auf “AUS“ steht. Wenn Bedienung angemessen ist, und dann den Handgriff der Stecker an das Netz angeschlossen ist, Während sicher befestigen. Anbringen der Schalter auf “EIN“ steht, beginnt das Werkzeug Tiefenanschlags am Handgriff die Anschlagstange in sofort zu laufen und bedeutet ernsthafte Gefahr.
Page 13
HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung WARTUNG UND INSPEKTION programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. 1. Inspektion der Bohrer Da ein abgenutzter Bohrer Fehlfunktion des Motors und verringerte Wirksamkeit verursacht, sollten Sie Information über Betriebslärm und Vibration...
Page 16
∂ÏÏËÓÈο ταν ο βραχίονας δεν ξεσφίγγει περισσ τερο, ∂º∞ƒª√°∂™ στερεώστε τη πλευρική λαβή στο δακτύλιο συγκράτησης, κρατήστε την πλευρική λαβή γερά, Με τον συνδυασµ των δράσεων ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ και µετά στρέψετε το βραχίονα για να τον χαλαρώσετε ΚΡΟΥΣΗ: µε το χέρι (∂ÈÎ. 3). Άνοιγµα...
Page 17
∆εν µπορείτε να ανοίξετε τρύπες πιο γρήγορα ακ µα δοθεί µε το εργαλείο Hitachi στο Εξουσιοδοτηµένο και αν πιέσετε το τρυπάνι µε περισσ τερη δύναµη Κέντρο Σέρβις της Hitachi κατά την επισκευή ή την απ αυτή που είναι απαραίτητη. Αυτ...
Page 18
Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Nieprzestrzeganie...
Page 19
Polski Każde urządzenie, które nie może być właściwie Używanie narzędzia do celów niezgodnych z jego włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi przeznaczeniem może spowodować zostać naprawione. niebezpieczeństwo. c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 5) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Narzędzia elektryczne mogą...
Page 20
Polski Przy wierceniu otworów mniejszych, niż 6,5 mm, używaj WYPOSAŻENIE STANDARDOWE jednak wierteł do metalu. 5. Mocowanie i wyjmowanie wiertła Dane uchwytu Model Wyposażenie standardowe Do uchwytów wiertarskich z kluczem (Rys. 1) wiertarskiego (1) Otwórz szczęki uchwytu i włóż wiertło do uchwytu. DV13SS Z kluczem Klucz do uchwytu wiertarskiego ..
Page 21
GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. UWAGA Po zakończeniu dłuższego, nieprzerwanego wiercenia UWAGA urządzenie powinno pracować przez 5 sekund bez W związku z prowadzonym przez Hitachi programem badań obciążenia. i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili (3) Użycie grubego wiertła bez uprzedzenia.
Page 22
Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
Page 23
Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a VIGYÁZAT szerszámot. Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket. Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy kell tárolni, Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el. okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
Page 24
Magyar FIGYELEM ÜZEMBEHELYEZÉS ELŐTTI TENNIVALÓK Ha az ütvefúrógépet ütvefúróként használja, akkor azt mindig az óramutató járásával megegyező fúrásiránnyal 1. Áramforrás használja. Ügyeljen rá, hogy a készülék adattábláján feltüntetett 7. Az oldalfogantyú rögzítése (5. ábra) feszültség értéke megegyezzen az alkalmazni kívánt Csatlakoztassa az oldalfogantyút a befogórészbe.
Page 25
Magyar FIGYELEM MEGJEGYZÉS Folyamatos üzemeltetés esetén járassa öt másodpercig A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja terhelés nélkül az egyes fúrási munkák befejezése után. következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes (3) Vastag fúrószár használata esetén bejelentés nélkül változhatnak. A karja nagyobb visszaható erőnek van kitéve, amikor vastagabb fúrószárat használ.
Page 26
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Page 27
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. OPATRNOST PŘI POUŽÍVÁNÍ PŘÍKLEPOVÉ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom VRTAČKY zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. U příklepových vrtaček používejte ochranu sluchu. účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
Page 28
D: Poznámky Vrták pracuje v kombinaci příklepu a rotace. POZOR Při vrtání otvorů v kovu, dřevu a plastech nastavte přepínač Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí do levé polohy (vyznačené znamínkem ). Vrták pracuje provádět Autorizované servisní středisko Hitachi.
Page 29
Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
Page 30
Türkçe Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç kaynaåına ve/veya akü...
Page 31
Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu DARBELÓ MATKABI KULLANIRKEN ALINACAK talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve ÖNLEMLER yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı 1. Darbeli matkaplarla kulak koruyucu kullanın. ißlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir.
Page 32
Türkçe 4. Uygun matkap ucunu seçme DÓKKAT Beton ya da taß delerken Delinecek malzeme yalnızca dönme hareketiyle Ósteåe Baålı Aksesuarlar kısmında belirtilen matkap delinebiliyorsa Darbeli Matkabı DARBELÓ uçlarını kullanın. seçeneåinde kullanmayın. Bu, delme ißlemini verimsiz Metal ya da plastik delerken kılmakla kalmayıp matkap ucunun zarar görmesine Metal ileri için kullanılan normal matkap ucu kullanın.
Page 33
DÓKKAT Hitachi Güç Takımlarının onarımı, modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı olacaktır. Güç takımlarının çalıßtırılması ve bakımlarının yapılması esnasında her ülke için belirtilen güvenlik düzenlemelerine ve standartlarına uyulması...
Page 34
Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
Page 35
Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe 5) Service de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană persoanele care nu sunt familiarizate cu scula calificată, folosind numai piese de schimb identice. electrică...
Page 36
Română Setaţi mînerul lateral într-o poziţie care să corespundă ÎNAINTE DE UTILIZARE operaţiunii, după care strîngeţi elementul de prindere al mînerului lateral. 1. Sursa de alimentare cu energie electrică Pentru a atașa un etalon de adîncime pe mînerul lateral, Asiguraţi-vă de faptul că sursa de alimentare cu energie introduceţi etalonul în canelura în formă...
Page 37
C: Nr. de piese utilizate D: Observaţii PRECAUŢIE Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Hitachi se vor efectua numai la o unitate service autorizată de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi efectuată de un agent autorizat de către producătorul dispozitivului laser.
Page 38
Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena v OPOZORILO danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb. Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
Page 39
Slovenščina 5) Servis VARNOSTNI UKREPI V ZVEZI Z UPORABO a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen UDARNEGA VRTALNIKA delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne dele. 1. Med delom z udarnim vrtalnikom uporabljati ušesne Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. ščitnike.
Page 40
Neupoštevanje tega pravila - slabši Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega rezultati vrtanja in nevarnost poškodb konice svedra. orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi. Z uporabo udarnega vrtalnika, na katerem je preklopni Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni vzvod nastavljen na sredino giba, ustvarite nevarnost agent proizvajalca laserja.
Page 41
Torej se lahko nekateri deli (tj. številka šifra in/ali zgradba), spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
Page 51
Čeština English ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
Page 56
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx vonatkozik. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 9. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.
Need help?
Do you have a question about the DV 13VSS and is the answer not in the manual?
Questions and answers