Download Print this page
Dräger CPS 6800 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for CPS 6800:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

Dräger CPS 6800
Instructions for use
de · en · fr · es · nl

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CPS 6800 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dräger CPS 6800

  • Page 1 Dräger CPS 6800 Instructions for use de · en · fr · es · nl...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung ........3 Instructions for use......... 21 Notice d'utilisation .......... 38 Instrucciones de uso ........57 Gebruiksaanwijzing ........76...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Dräger CPS 6800 Sicherheitsbezogene Informationen ....Konventionen in diesem Dokument ....Bedeutung der Warnhinweise ......Marken ..............Abkürzungen ............Beschreibung ............ Verwendungszweck ..........Einschränkung des Verwendungszwecks.... Zulassungen ............Getestete Persönliche Schutzausrüstung .... Typidentische Kennzeichnung ......Gebrauch ............Voraussetzungen für den Gebrauch ....
  • Page 4 Konventionen in diesem Dokument Beschreibung Bedeutung der Warnhinweise Dräger CPS 6800 sind gasdichte Schutzanzüge nach EN 943-1:2015+A1:2019 (Typ 1b). Sie sind wiederverwendbar. Die folgenden Warnhinweise werden in diesem Dokument Für die Atemluftversorgung ist ein Pressluftatmer oder ein verwendet, um den Anwender auf mögliche Gefahren Druckluft-Schlauchgerät und eine Vollmaske erforderlich.
  • Page 5 – EN 1073-2:2002:IL:Klasse 3, Nenn-Schutzfaktor 500 (nur – Laminat/Tricotril-Handschuhkombination Dräger CPS 6800 ohne Belüftungseinheit) Die Überhandschuhe müssen nicht verwendet werden. Sie – EN 14593-1:2018 (nur Dräger CPS 6800 mit bieten jedoch eine erhöhte Schnittfestigkeit. Belüftungseinheit) – EN 14594-1:2018 Der Chemikalienschutzanzug kann entweder mit Socken aus –...
  • Page 6 Schließen nicht zwischen die Kettenglieder gelangen. – Der Chemikalienschutzanzug muss in Übereinstimmung mit den geltenden Normen und Richtlinien des jeweiligen Landes verwendet werden. – Der Benutzer muss nationale und andere Anforderungen an den Gebrauch von persönlicher Schutzausrüstung berücksichtigen. Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 7 Bänderung der Vollmaske weit stellen. b. Kopfhaube über den Kopf streifen. c. Vollmaske zurecht rücken, bis der Dichtrahmen richtig auf dem Gesicht aufsitzt. d. Bänderung der Vollmaske sofort festziehen. 10. Wenn der Chemikalienschutzanzug mit einer Gesichtsmanschette ausgestattet ist: Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 8 Bei der Vorreinigung kann es zur Kontamination kommen. 20. Gegebenenfalls Schutzhelm aufsetzen. Chemikalien können in den Anzug eindringen. ► Wenn eine Vorreinigung vor Ort nicht möglich ist, den Chemikalienschutzanzug nach dem Ablegen unbedingt schließen. 1) nicht Bestandteil der EU-Baumusterprüfung Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 9 Keine Gewalt anwenden. c. Kopf aus dem Kopfteil ziehen. d. Erst den rechten, dann den linken Arm aus den Ärmeln ziehen. 7. Wenn der Chemikalienschutzanzug mit Hosenträgern ausgestattet ist, die Hosenträger abstreifen. 1) nicht Bestandteil der EU-Baumusterprüfung Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 10 Schutzklappen), in das Desinfektionsbad einlegen. ablösen. 10. Alle Teile unter fließendem Wasser gründlich spülen. 11. Alle Teile trocknen. Für weitere Informationen siehe: „Chemikalienschutzanzug trocknen”, Seite 11. 6.3.2 Maschinelle Reinigung und Desinfektion Folgendes Zubehör wird für die maschinelle Reinigung benötigt: Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 11 9. Die Ärmel zur Mitte auf das Brustteil legen. Falten Dräger vertriebenen Fettstift verwenden. glattstreichen. 2. Insbesondere die Kettenglieder der Verschlusskette und den Bereich unterhalb der Kettenglieder, auf dem der Schieber läuft, ausreichend einfetten. 1) nicht Bestandteil der EU-Baumusterprüfung Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 12 Anzugventil in Ordnung. In diesem Fall: 1. Aufblasventil am schwarzen Schlauch öffnen und den 1. Prüfaufbau demontieren. Chemikalienschutzanzug füllen, bis das Prüfgerät 17,5 2. Schutzkappe auf das Anzugventil knöpfen. mbar anzeigt. Aufblasventil schließen. Falls die Druckänderung größer als 1 mbar ist: Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 13 Scharfe Knickstellen vermeiden. 7. Überhandschuhe (falls gewünscht) montieren: – Tricotril-Überhandschuh über den Armring ziehen und mit dem zugehörigen Gummiring sichern. 8. Dichtheit des Chemikalienschutzanzugs prüfen. Für weitere Informationen siehe: „Dichtheit des Chemikalienschutzanzugs prüfen”, Seite 12. Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 14 – Er wurde kontaminiert und kann aufgrund der Eigenschaften des Gefahrstoffs nicht dekontaminiert werden. 17421963.eps – Das Anzugmaterial hat sich verändert: man kann z. B. Versprödungen, Verdickungen, Farbänderungen, Aufweichungen an der Oberfläche feststellen. In Zweifelsfällen sind weitere Informationen bei Dräger erhältlich. Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 15 Handschuhe FKM oder FKM/Butyl oder Durchstichfestig- >50 N Butyl oder keit Laminat: HPPE oder Widerstand gegen selbstverlöschend erfüllt Tricotril: Nitril/Para-Aramid Flammeneinwir- kung Nahtfestigkeit >500 N Zugfestigkeit >1000 N 1) gemäß EN 943-1:2015+A1:2019 2) gemäß EN 14126:2003+AC:2005 Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 16 Chemikalien Klasse 4 >120 Minuten unter Komplettbenetzung/Komplettbedeckung der Prüflinge. Klasse 5 >240 Minuten Klasse 6 >480 Minuten 9.4.1 Einstufung des Permeationswiderstands über die normalisierte Durchbruchzeit des CPS 6800 nach Abschnitt 4.11.2 der EN 14325:2018 Umex Verschluss- Nähte Gesichts- Schutzstie- Schutzstie-...
  • Page 17 Technische Daten 9.4.2 Einstufung des Permeationswiderstands durch kumulative Permeationszeit des CPS 6800 nach Abschnitt 4.11.3 der EN 14325:2018 Die Klasseneinteilung für die Prüfung des Widerstands gegen Permeation von Chemikalien ergibt sich gemäß ISO 16 602:2007 bzw. EN 14325:2018, Abschnitt 4.11.3 "Einstufung des Permeationswiderstands durch kumulative Permeationszeit"...
  • Page 18 Benennung und Beschreibung Bestellnummer Gesichtsmanschette, Handschuhe Gr. 11, Stiefel Gr. 46 Dräger CPS 6800 R 29 460 Dräger CPS 6800, Gr. L mit Gesichts- R 62 021 manschette, Handschuhe Gr. 10, Schutzstiefel zum Überziehen: Stiefel Gr. 43 Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 19 R 46 606 Überhandschuh Tricotril, Größe 10 R 55 968 Prüfstopfen R 51 589 Überhandschuh Tricotril, Größe 11 R 55 966 für Schutzanzug mit integrierter Vollmaske PE: Schraubring R 51 585 Handschuh- und Stiefelzubehör: Dichtstopfen R 52 603 Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 20 R 52 560 Klarsichtmittel "klar-pilot" Comfort R 56 542 Eltra (20 kg) 79 04 074 37 06 165 ® neodisher Dekonta AF 5 L 37 09 333 ® neodisher Dekonta AF 20 L Talkumbeutel R 51 589 Gebrauchsanweisung Dräger CPS 6800...
  • Page 21 Contents Contents Dräger CPS 6800 Safety-related information........ Conventions in this document......Meaning of the warning notices ......Trademarks ............Abbreviations ............Description ............Intended use ............Limitations on the intended use ......Approvals ............. Tested personal protective equipment ....Type-identical marking .........
  • Page 22 – Comply with all local and national rules and regulations associated with this product. Dräger CPS 6800 are gas-tight chemical protective suits in – Only trained and competent personnel are permitted to line with EN 943-1:2015+A1:2019 (Type 1b). They are re- inspect, repair and service the product.
  • Page 23 – EN 14126:2003+AC:2005:1b-B 3.4.4 Compressed air hose breathing respirators – EN 1073-1:2016+A1:2018:IL: class 4, nominal protection factor 20000 (only Dräger CPS 6800 with ventilation unit) – PAS Lite – EN 1073-2:2002:IL: class 3, nominal protection factor 500 – PAS Micro (only Dräger CPS 6800 without ventilation unit)
  • Page 24 The hose respirator of the training unit does not get stuck. protective suit wearer should be standing upright when opening and closing the fastener system. Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 25 20. Put on the safety helmet where applicable. 7. Slip the left arm into the sleeve and glove. 8. Slip the right arm into the sleeve and glove. Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 26 Dräger recommends logging the application (see "Test recommends using plenty of water to which a detergent protocol", page 35). 1) not part of the EU prototype tests 2) not part of the EU prototype tests Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 27 Maintaining the fastener sys- 1. Remove the air supply unit, clean and disinfect separately. 2. Unbutton the protective cap and valve disc of the suit Service the face cuff valve. 3. Remove gloves, if applicable: Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 28 2. Dry all parts thoroughly inside and out. The chemical protection suit can be blow dried with dry, oil-free compressed air or dried in a protection suit dryer system: 1) not part of the EU prototype tests Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 29 5. Spread out the protective suit with the rear section downwards 2. Connect the hose end to the test unit. 6. Unfasten the protective cap from the suit valve and remove the valve disc. Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 30 5. Push glove with support ring or new glove combination – Pack the chemical protective suit in a CPS storage and through the arm ring and align: transportation bag. Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 31 8. Fold the CPS storage and transportation bag in the middle and close the strap buckles. Disposal 17321963.eps Withdrawal from service The chemical protective suit must be withdrawn from service in the following situations: Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 32 Gloves FKM or flame penetration FKM/butyl or butyl or Seam strength >500 N Laminate: HPPE or Tensile strength >1000 N Tricotril: Nitrile/Para-Aramid 1) according to EN 943-1:2015+A1:2019 2) according to EN 14126:2003+AC:2005 Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 33 Class 5 >240 minutes Class 6 >480 minutes 9.4.1 Classification of the permeation resistance over the standardised breakthrough-time of the CPS 6800 in accordance with section 4.11.2 of EN 14325:2018 Umex Fastener Seams Face cuff Safety boots...
  • Page 34 CAS no. 7664-93-9 1) Laminate/Tricotril glove (Barrier and Tricotril glove) 2) Values apply for butyl mask bodies 3) Values apply for EPDM mask bodies 4) The suit is not suitable for continuous exposure to this chemical Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 35 1) See the rating plate on the inner pocket in the chemical protective suit Order list Designation and description Order number Dräger CPS 6800, size XL with face R 62 022 Designation and description Order number cuff, gloves size 11, boots size 46 Dräger CPS 6800...
  • Page 36 PE full face mask: Threaded ring R 51 585 Glove and boot accessories: Sealing plug R 52 603 Cotton gloves, pair R 50 972 Test plug R 51 589 Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 37 Anti-fogging gel "klar-pilot" Comfort R 56 542 Eltra (20 kg) 79 04 074 37 06 165 ® neodisher Dekonta AF 5 L 37 09 333 ® neodisher Dekonta AF 20 L Talcum bag R 51 589 Instructions for use Dräger CPS 6800...
  • Page 38 Sommaire Sommaire Dräger CPS 6800 Informations relatives à la sécurité....Conventions utilisées dans ce document ..Signification des avertissements ......Marques............... Abréviations ............Description ............Domaine d’application ......... Limitation du champ d'application......Homologations............. Équipement de protection individuelle testé ..Marquage des types identiques......
  • Page 39 Description conclure un contrat de service qui pourra se charger de tous les travaux de maintenance. Dräger CPS 6800 sont des combinaisons de protection – Pour la maintenance, veuillez utiliser uniquement des étanches aux gaz conformes à la norme pièces et accessoires Dräger. Sinon, le fonctionnement EN 943-1:2015+A1:2019 (type 1b).
  • Page 40 CPS 6800 avec unité de ventilation) néanmoins une protection renforcée contre les coupures. – EN 1073-2:2002:IL : classe 3, facteur de protection nominale 500 (uniquement Dräger CPS 6800 sans unité La combinaison de protection chimique peut être équipée de de ventilation) chaussettes conçues dans le même matériau ou de bottes.
  • Page 41 – Rapprocher les chaînes de fermeture à la main. mort. La glissière sera plus facile à déplacer. – Aucun corps étranger (par ex. chemise, veste, fils) ne doit se trouver entre les maillons de la chaîne pendant la fermeture. Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 42 à l'aide de ruban adhésif. soient bien en place sur le visage. d. Serrer immédiatement les brides du masque complet. 10. Si la combinaison de protection chimique est équipée d’une manchette de visage : Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 43 Passer le sur-gant Tricotril au-dessus du bracelet et le combinaison de protection. sécuriser avec l'anneau en caoutchouc correspondant. 20. Poser le casque de protection au besoin. 1) ne fait pas partie de l'examen du modèle type CE Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 44 Toujours tirer dans le sens de la chaîne de fermeture. ventilée Ne pas forcer. b. Faire glisser la cagoule et le masque par dessus la tête, vers l'arrière. 1) ne fait pas partie de l'examen du modèle type CE Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 45 Les vérifications suivantes sont obligatoires. En cas 5. Préparer une solution de nettoyage à base d’eau et de d'anomalie, réparer ou mettre au rebut la combinaison de produit nettoyant. protection chimique. Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 46 Éviter l'exposition au rayonnement thermique ou 4. Nettoyer les disques de soupape séparément à l'eau l'exposition durable aux rayons du soleil. claire et tiède, puis les désinfecter. 1) ne fait pas partie de l'examen du modèle type CE Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 47 Porta Control 3000. Le contrôle peut être réalisé avec b. Étanchéifier la soupape expiratoire et la soupape d’autres appareils mais les valeurs fournies doivent être inspiratoire avec l’accessoire de contrôle. respectées. 4. Refermer le système de fermeture. Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 48 : «Caractéristiques techniques», Les gants peuvent glisser lorsque l’utilisateur exerce sur les page 50. gants une pression trop importante de l’intérieur en s’étirant de manière excessive. ► N’utiliser aucun talc pour enfiler les gants. Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 49 VPC 1. Pour les masques complets, intégrés à la combinaison : 17121963.eps a. Passer le sac plat par-dessus le masque complet et la cagoule. Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 50 Tour de taille Respecter les températures d'utili- combinaison trine sation de l'équipement de protection respiratoire ! 150-165 82-112 68-100 Stockage -5 °C à +25 °C 160-175 92-118 72-110 1) testé par Dräger 170-185 93-122 77-112 Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 51 >50 N Classe 6 >480 minutes perforation 9.4.1 Classification de la résistance à la perméation en fonction du temps de perméation normalisé de la CPS 6800 selon la section 4.11.2 de la norme EN 14325:2018 Umex Système de Coutures Manchette...
  • Page 52 9.4.2 Classification de la résistance à la perméation par le temps de perméation cumulé de la CPS 6800 selon la section 4.11.3 de la norme EN 14325:2018 La répartition par classe pour le contrôle de la résistance à la perméation des produits chimiques s’effectue comme suit, conformément à...
  • Page 53 2) Ces valeurs sont valables pour les corps du masque en butyle 3) Ces valeurs sont valables pour les corps du masque en EPDM 4) La combinaison ne convient pas à l'exposition continue à ce produit chimique Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 54 Protocole de contrôle Protocole de contrôle 1) Voir la plaque signalétique figurant sur la poche intérieure de la combinaison de protection chimique Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 55 Dräger CPS 6800 R 29 460 Laminé + Tricotril sur bague d’appui, R 63 004 taille 11 Dräger CPS 6800, taille L avec man- R 62 021 chette de visage, gants taille 10, bottes taille 43 Sur-gants: Dräger CPS 6800, taille XL avec...
  • Page 56 Gel « klar-pilot » anti-buée R 56 542 Eltra (20 kg) 79 04 074 37 06 165 ® neodisher Dekonta AF 5 L 37 09 333 ® neodisher Dekonta AF 20 L Sachet de talc R 51 589 Notice d'utilisation Dräger CPS 6800...
  • Page 57 Índice de contenidos Índice de contenidos Dräger CPS 6800 Información relativa a la seguridad ....Convenciones en este documento ....Significado de las advertencias ......Marcas comerciales ..........Abreviaturas ............Descripción............Uso previsto ............Limitación de uso ..........Homologaciones ..........
  • Page 58 Descripción Dräger y que todos los trabajos de mantenimiento sean realizados por Dräger. Los trajes de protección Dräger CPS 6800 estancos a gases – Utilizar únicamente piezas y accesorios originales de cumplen con la norma EN 943-1:2015+A1:2019 (Tipo 1b). Dräger para realizar los trabajos de mantenimiento. De lo Son reutilizables.
  • Page 59 – EN 1073-2:2002:IL:Clase 3, factor de protección nominal 500 (sólo Dräger CPS 6800 sin unidad de ventilación) No se deben utilizar los sobreguantes. Sin embargo, – EN 14593-1:2018 (sólo Dräger CPS 6800 con unidad de proporcionan una mayor resistencia al corte. ventilación) –...
  • Page 60 – En el caso de trajes de protección química con sellado facial, Dräger recomienda comprobar la forma de ajuste individual para cada usuario para conseguir la máxima protección durante la utilización. Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 61 Colocar correctamente la máscara de forma que el borde estanco quede situado sobre la cara. d. Ajustar inmediatamente el atalaje de la máscara. 10. Si el traje de protección química está equipado con una unidad de sellado facial de ventilación: Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 62 Tirar de los sobreguantes Tricotril sobre el anillo del brazo y asegurar con el correspondiente anillo de goma. 20. Lleve casco protector si es necesario. 1) No es parte de las pruebas de homologación UE Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 63 6. Si el traje de protección química está equipado con una den hacer que se unidad de sellado facial de ventilación: despegue. 1) No es parte de las pruebas de homologación UE 1) No es parte de las pruebas de homologación UE Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 64 10. Enjuagar todas las piezas minuciosamente bajo agua corriente. – Botines 11. Secar todas las piezas. Para obtener más información, – Sellado facial consulte: "Secado del traje de protección química", – Máscara página 65. Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 65 1. Engrasar a fondo el sistema de cierre después de cada afilados. uso, limpieza y desinfección. Utilizar únicamente el lápiz de engrase suministrado por Dräger. 1) No es parte de las pruebas de homologación UE Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 66 2. Conectar el extremo de la manguera al equipo de comprobación. 3. Conectar la bola de bombeo de la válvula de descarga a la manguera negra de tal manera que la flecha de la bola de bombeo apunte a la válvula de descarga. Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 67 El eje largo del aro de almacenamiento: soporte elíptico se muestra en paralelo a la superficie de la mano. Observar que no se haya formado ningún doblez entre el guante y el aro de soporte. Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 68 Observar 17221963.eps que el visor se encuentre entre los guantes. 8. Doblar la bolsa de almacenamiento y transporte por la mitad y cerrar las hebillas de las correas. Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 69 Traje talla L, aprox. 2,9 kg Resistencia a la >100000 ciclos con sellado facial, rotura por flexión con botines, Resistencia a la >4000 ciclos sin accesorios rotura por flexión a Material: -30°C Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 70 Clase 5 >240 Minutos Clase 6 >480 Minutos 9.4.1 Clasificación de la resistencia a la permeación mediante el tiempo de permeación normalizado del CPS 6800 de acuerdo con la sección 4.11.2 de la norma EN 14325:2018 Umex Sistema de Costuras Sellado...
  • Page 71 9.4.2 Clasificación de la resistencia a la permeación mediante el tiempo de permeación acumulado del CPS 6800 de acuerdo con la sección 4.11.3 de la norma EN 14325:2018 La clasificación para el ensayo de la resistencia a la permeación de productos químicos es la siguiente, de conformidad con la norma ISO 16 602:2007 y la norma EN 14325:2018, sección 4.11.3 "Clasificación de la resistencia a la permeación por tiempo...
  • Page 72 2) Los valores son válidos para el cuerpo de la máscara de butilo 3) Los valores son válidos para el cuerpo de la máscara de EPDM 4) El traje no es apto para el contacto continuo con este producto químico Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 73 Registro de pruebas Registro de pruebas 1) Ver la placa de características en el bolsillo interior del traje de protección química. Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 74 Dräger CPS 6800 R 29 460 Laminado + Tricotril sobre aro de R 63 004 soporte, talla 11 Dräger CPS 6800, talla L con sellado R 62 021 facial, guantes de la talla 10, botas de la talla 43 Sobreguantes: Dräger CPS 6800, talla XL con...
  • Page 75 Líquido antiempañante "klar pilot" R 56 542 Comfort Eltra (20kg) 79 04 074 37 06 165 ® neodisher Dekonta AF 5 L 37 09 333 ® neodisher Dekonta AF 20 L Bolsa de talco R 51 589 Instrucciones de uso Dräger CPS 6800...
  • Page 76 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Dräger CPS 6800 Veiligheidsrelevante informatie......Aanwijzingen in dit document ......Betekenis van de waarschuwingen ..... Merken..............Afkortingen ............Beschrijving ............Beoogd gebruik ........... Beperking van het beoogde gebruik ....Toelatingen ............Geteste persoonlijke veiligheidsuitrusting.... Typemarkering............. Gebruik ............... Gebruiksvoorwaarden .........
  • Page 77 Aanwijzingen in dit document Beschrijving Betekenis van de waarschuwingen Dräger CPS 6800 zijn gasdichte, beschermende pakken In dit document worden de volgende waarschuwingen zoals bedoeld in EN 943-1:2015+A1:2019 (type 1b). Ze zijn gehanteerd om de gebruiker te waarschuwen voor mogelijke geschikt voor hergebruik.
  • Page 78 – EN 1073-2:2002:IL:klasse 3, nominale beschermfactor 500 (alleen Dräger CPS 6800 zonder ventilatie-eenheid) – FKM/Butyl-handschoen, eventueel met Tricotril- overhandschoen – EN 14593-1:2018 (alleen Dräger CPS 6800 met ventilatie- eenheid) De volgende gelamineerde handschoenen zijn leverbaar: – EN 14594-1:2018 – Laminaat/Tricotril-handschoencombinatie –...
  • Page 79 Zie voor aanvullende informatie: optimale bescherming tijdens het gebruik te garanderen. "Onderhoudsintervallen", pagina 82. – De omgevingsbelasting moet vóór gebruik worden vastgesteld, omdat de geschiktheid van het gaspak niet pas tijdens gebruik kan worden vastgesteld. Het gaspak Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 80 Bandenstel van volgelaatsmasker ruim instellen. b. Hoofdkap over het hoofd schuiven. c. Volgelaatsmasker zo trekken dat de afdichtlijn correct op het gezicht zit. d. Bandenstel van volgelaatsmasker meteen vasttrekken. 10. Als het gaspak met een gelaatsmanchet is uitgerust: Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 81 1. Het gecontamineerde gebied verlaten en het gaspak door 20. Eventueel veiligheidshelm opzetten. een helper laten voorreinigen. De helper moet veiligheidskleding en eventueel adembescherming dragen. Dräger adviseert om voor de voorreiniging veel 1) niet deel van het EU-typeonderzoek Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 82 7. Wanneer het gaspak voorzien is van bretels, de bretels gebruiksaanwijzingen. afdoen. 8. Gaspak zo van de toestelhouder wegklappen dat er geen chemicaliën of reinigingsmiddelen in het pak kunnen dringen. 9. Uit veiligheidslaarzen en broekspijpen stappen. 1) niet deel van het EU-typeonderzoek Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 83 Voor de machinale reiniging is het volgende toebehoren vereist: – Industriewasmachine Dräger CombiClean of gelijke constructie – Wasmiddel: Eltra (Voor dosering zie informatie 9021380), ® neodisher Dekonta AF – Waszak (voor gaspakken met volgelaatsmasker) 1) niet deel van het EU-typeonderzoek Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 84 12. Wasprogramma "Gaspak" starten. Bij het wassen de volgende parameters aanhouden: 1. Bij gaspakken met ventilatie-eenheid aansluitingen – Watertemperatuur: 62 °C ±2 °C afsluiten. – 4 spoelgangen met schoon, warm water 2. Bij gaspakken met gelaatsmanchet: Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 85 Wanneer de drukverlaging groter is dan 3 mbar: 1. Kritieke punten (bijv. naden, ritssluitingssysteem, handschoen- en laarsverbindingen) met een zeepoplossing bevochtigen. 2. Ondichte punten markeren. 3. Zeepoplossing afspoelen en het gaspak grondig drogen. 4. Gaspak ontluchten en repareren. 5. Lekdichtheidscontrole herhalen. Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 86 8. Het gaspak op dichtheid controleren. Zie voor aanvullende informatie: "Het gaspak op dichtheid controleren", pagina 84. 6.7.2 Ventielschijf vervangen 1. Beschermkap en oude ventielschijf verwijderen. Pen van de ventielhouder niet beschadigen. 2. Nieuwe ventielschijf monteren. 3. Beschermkap op het gaspakventiel plaatsen. Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 87 – Het materiaal van het pak heeft veranderingen ondergaan: er kunnen bijv. verbrossingen, verdikkingen, kleurveranderingen, verwekingen van het oppervlak 17421963.eps worden vastgesteld. In geval van twijfel kan meer informatie bij Dräger worden ingewonnen. Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 88 Voor de Europese certificering werden tests uitgevoerd met "Bestellijst", pagina 92. de hierna genoemde geconcentreerde chemicaliën onder PVC: volledige bevochtiging/volledige bedekking van de geel, zwarte profielzool, maten testobjecten. Zie voor aanvullende informatie: "Bestellijst", pagina 92. Kleuren: Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 89 >240 minuten Klasse 1 >10 minuten Klasse 6 >480 minuten Klasse 2 >30 minuten 9.4.1 Indeling van de permeatieweerstand naar de genormaliseerde doorbraaktijd van de CPS 6800 in overeenstemming met hoofdstuk 4.11.2 van EN 14325:2018 Umex Ritsslui- Naden Gelaatsman- Veiligheids-...
  • Page 90 CAS-nr. 1310-73-2 Zwavelzuur 96 % CAS-nr. 7664-93-9 1) Laminaat-/Tricotril-handschoen (Barrier- en Tricotril-handschoen) 2) De prestatiewaarden gelden voor Butyl-maskerlichaam 3) De prestatiewaarden gelden voor EPDM-maskerlichaam 4) Het pak is niet geschikt voor continue belasting met deze chemicalie. Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 91 Inspectieprotocol Inspectieprotocol 1) Zie typeplaatje op de binnenzak in het gaspak Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 92 Bestelnummer Laminaat + Tricotril op steunring, R 63 003 Dräger CPS 6800 R 29 460 maat 10 Dräger CPS 6800, maat L met R 62 021 Laminaat + Tricotril op steunring, R 63 004 gelaatsmanchet, handschoenen maat maat 11 10, laarzen maat 43 Dräger CPS 6800, maat XL met...
  • Page 93 R 52 560 Anticondensmiddel “klar-pilot“ Com- R 56 542 fort Eltra (20 kg) 79 04 074 37 06 165 ® neodisher Dekonta AF 5 L 37 09 333 ® neodisher Dekonta AF 20 L Talkzakje R 51 589 Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 94 Bestellijst Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 95 Bestellijst Gebruiksaanwijzing Dräger CPS 6800...
  • Page 96 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 Notified Body in Europe: Approved body: Involved in type approval and in quality control: BSI Assurance UK Ltd. DEKRA Testing and Certification GmbH Kitemark Court Handwerkstraße 15 Davy Avenue 70565 Stuttgart...