Download Print this page
Vito Agro VIBAL400 Instruction Manual

Vito Agro VIBAL400 Instruction Manual

Plastic submersible clean water pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

BOMBA PLÁSTICA PARA ÁGUAS LIMPAS
BOMBA SUMERGIBLE PLÁSTICA PARA AGUAS LIMPIAS
PLASTIC SUBMERSIBLE CLEAN WATER PUMP
POMPE SUBMERSIBLE EN PLASTIQUE POUR EAUX CLAIRES
KUNSTSTOFFPUMPE FÜR SAUBERES WASSER

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VIBAL400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vito Agro VIBAL400

  • Page 1 BOMBA PLÁSTICA PARA ÁGUAS LIMPAS BOMBA SUMERGIBLE PLÁSTICA PARA AGUAS LIMPIAS PLASTIC SUBMERSIBLE CLEAN WATER PUMP POMPE SUBMERSIBLE EN PLASTIQUE POUR EAUX CLAIRES KUNSTSTOFFPUMPE FÜR SAUBERES WASSER...
  • Page 2 Asistencia técnica ............13 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MONTAJE ....14 Instalación de la bomba .......... 14 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM Montaje de la manguera de salida de agua ... 14 ....................4 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ......14 INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..
  • Page 3 Storage ..............23 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND VERWENDUNGSHINWEISE ....................33 ENVIRONMENTAL POLICY ............ 23 Allgemein ............... 33 CUSTOMER SERVICE ............23 Elektrische Sicherheit ........... 33 WARRANTY CERTIFICATE ............ 23 Vor Beginn der Arbeit ............ 34 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS / TROUBLESHOOTING ...24 Während der Arbeit ............
  • Page 4 BOMBA PLÁSTICA PARA ÁGUAS LIMPAS 400W – VIBAL400 Especificações Técnicas Lista de Componentes Potência nominal [W]: Interruptor de boia 230V AC 50Hz Tensão de alimentação [V]: Cabo do interruptor de boia Profundidade de imersão Fixação do cabo do interruptor de boia máxima [m]:...
  • Page 5 Nunca permita a utilização da bomba por crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e conhecimento da bomba Alerta de segurança ou chamada de atenção. ou outras pessoas que não estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
  • Page 6 Evite o funcionamento a seco da bomba. O funcionamento da bomba sem água danifica os vedantes. A bomba deve desligar imediatamente quando existe falha de água. Certifique-se de que a bomba apenas é utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de utilização. A bomba desliga automaticamente com sobreaquecimento através do térmico incluído no motor.
  • Page 7 O conector permite ligar mangueiras com 36mm (1 13/32”), e 25mm (1”). A sua bomba deve ser reparada apenas pelo serviço de As mangueiras ficam fixas no conector através dos sulcos, assistência técnica da marca, ou por pessoal qualificado, de acordo com os respetivos diâmetros. No entanto, é apenas com peças de substituição originais.
  • Page 8 De 3 em 3 meses: ▪ Controlo o funcionamento do interruptor de boia; 1. O ponto de comutação (ligar/desligar) da bomba, pode ▪ Limpe a bomba e o interruptor de boia (1), utilizando ser ajustado mudando a posição do cabo (5) na fixação água corrente;...
  • Page 9 Após a limpeza da bomba e respetivos acessórios, guarde a bomba numa posição estável e segura e num local seco e temperado. Evite temperatura demasiado elevadas ou demasiado baixas. A temperatura de armazenamento ideal situa-se entre os 5 e 30°C. Proteja a bomba da luz direta.
  • Page 10 Pergunta/Problema - Causa Solução A bomba não liga: • O cabo de alimentação não está ligado ou existe falha • Verificar a ficha, tomada e disjuntor do circuito de elétrica; alimentação; • O nível de água é inferior ao nível de aspiração. O •...
  • Page 11 BOMBA SUMERGIBLE PLÁSTICA PARA AGUAS LIMPIAS 400W – VIBAL400 Lista de componentes Especificaciones técnicas Interruptor de boya Potencia [W]: Cable del interruptor de boya Tensión de alimentación [V]: 230 V AC 50 Hz Sujeción del cable del interruptor de boya Succión máxima [m]:...
  • Page 12 Nunca permita que la bomba la usen niños, personas con discapacidad física, sensorial o mental, con falta de experiencia y conocimiento de la bomba y tampoco quienes Aviso de seguridad o advertencia. desconozcan las instrucciones de uso. El usuario debe leer el manual de instrucciones a fin No use la bomba en acuarios ni estanques con peces.
  • Page 13 Para garantizar un funcionamiento seguro de la bomba, hay Para apagarla, retire la clavija de la toma y no tire del cable que comprobar lo siguiente antes de la puesta en marcha: de alimentación. ▪ El montaje correcto de la bomba; Guarde la bomba en un lugar seco para evitar daños ▪...
  • Page 14 El conector permite conectar mangueras de 36 mm (1 13/32”) y 25 mm (1”). Las mangueras quedan fijadas al conector a través de las ranuras según los diámetros correspondientes. No obstante, Cuando instale la bomba, asegúrese de que esta no se recomienda fijar mangueras de 36 mm (1 13/32”) y quede colgada libremente del tubo o manguera de 25 mm (1”) con un pasador o abrazadera adicional.
  • Page 15 1. El punto de conmutación (encender/apagar) de la bomba Esta bomba sumergible no precisa mantenimiento. Sin puede ajustarse cambiando la posición del cable (5) en embargo, en caso de estar instalada de forma permanente la sujeción del cable del interruptor de boya (3). en el lugar de aspiración del agua, debe efectuarse una Antes de poner en marcha la bomba, compruebe los supervisión regular del funcionamiento para asegurar una...
  • Page 16 Después limpiar bomba accesorios correspondientes, guarde la bomba en una posición estable y segura, así como en un lugar seco y templado. Evite las temperaturas demasiado altas o demasiado bajas. La temperatura de almacenamiento ideal oscila entre los 5 y 30°C.
  • Page 17 Pregunta/Problema - Motivo Solución Motivo La bomba no se enciende: • El cable de alimentación no está conectado o hay una • Compruebe la clavija, la toma y el disyuntor del circuito avería eléctrica; de alimentación; • El nivel de líquido es inferior al nivel de aspiración. El •...
  • Page 18 400W PLASTIC SUBMERSIBLE CLEAN WATER PUMP – VIBAL400 List of components Technical specifications Float switch Power [W]: Cable for float switch 230V AC 50Hz Output voltage [V]: Cable clip for float switch Maximum immersion depth [m]: Carry handle, clamp and clip Max.
  • Page 19 Never allow the pump to be used by children, persons with limited physical, sensory or mental abilities, persons with lack of experience and knowledge of the pump, or others Security alert or warning. unfamiliar with the instructions for use. To reduce the risk of injury, users must read the Do not use the pump in aquariums or tanks instruction manual.
  • Page 20 To ensure that you operate the pump safely, before To turn the pump off, unplug the power cable from the beginning to operate it, make sure that: socket. Do not pull on the power cord itself. ▪ The pump has been put together correctly; To prevent frost damage, store the pump in a dry place.
  • Page 21 When installing the pump so that it operates in automatic mode, the location where the pump will be installed must be at least 50 x 50 x 50 cm in length, Submersible pumps are designed for personal use, in your width and height respectively, to allow the float switch to home or garden.
  • Page 22 1. Once the submerged pump in placed in the location where it will create suction, you can connect the power cable (5); 2. Keep raising the float switch (1) until the pump starts; 3. To stop the pump, lower the float. 1.
  • Page 23 Once the pump and its accessories have been cleaned, store the pump in a stable, safe position, in a dry, temperate place. Avoid storing it in temperatures that are either too high or too low. The ideal temperature at which to store the pump is between 5 and 30°C.
  • Page 24 Question/Problem - Cause Solution Cause The pump won't turn on: • The power cord is not plugged in or there is an • Check the plug, socket and circuit breaker of the supply electrical fault; circuit; • The water level is lower than the level of the pump •...
  • Page 25 POMPE SUBMERSIBLE EN PLASTIQUE POUR EAUX CLAIRES 400W – VIBAL400 Liste de composants Caractéristiques techniques Interrupteur à flotteur Puissance [W] : Câble d’interrupteur à flotteur 230V AC 50Hz Tension de charge [V] : Fixation du câble de l’interrupteur à flotteur Profondeur d´immersion max.
  • Page 26 N’utilisez la pompe que si vous vous trouvez en bonne condition physique et mentale. N’utilisez pas la pompe si vous vous sentez fatigué ou si vous êtes sous l’influence de Avertissements liés à la sécurité ou remarques l’alcool, de drogues ou de médicaments. Si vous souffrez importantes.
  • Page 27 Conservez le câble d’alimentation et la prise à l’abri des Les pompes submersibles ne sont pas conçues pour sources de chaleur, de l’huile et des objets coupants. Si le fonctionner continuellement. Une utilisation continue câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé diminuerait leur durée de vie.
  • Page 28 Si vous enlevez des composants ou des dispositifs de Si le niveau d'eau est trop bas, la boue peut durcir protection pour effectuer des manipulations d’entretien, rapidement et empêcher la pompe de démarrer. Afin de ceux-ci devront être réinstallés immédiatement après la garantir son bon fonctionnement, placez la pompe sur un manipulation de façon correcte.
  • Page 29 Après la lecture des instructions d’installation et d’assemblage, vous pouvez faire fonctionner votre pompe en tenant compte des points suivants : ▪ Vérifiez si la pompe est bien en appui ou suspendue en Cette pompe submersible ne nécessite aucun entretien. toute sécurité...
  • Page 30 Après le nettoyage de la pompe et de ses accessoires, rangez la pompe en la maintenant dans une position stable et sans risque et dans un endroit sec et tempéré. Évitez les températures trop élevées ou trop basses. La température idéale pour le stockage est comprise entre 5 et 30°C.
  • Page 31 Question/Problème - Cause Solution Cause La pompe ne s’allume pas : • La câble d’alimentation ne s’allume pas ou il y a un • Vérifiez prise disjoncteur du circuit dysfonctionnement électrique ; d’alimentation ; • Le niveau de l’eau est inférieur au niveau d’aspiration. •...
  • Page 32 KUNSTSTOFFPUMPE FÜR SAUBERES WASSER 400W - VIBAL400 Komponentenliste Technische Spezifikationen Schwimmerschalter Nennleistung [W]: Schwimmerschalter Kabel 230 V Versorgungsspannung [V]: Wechselstrom 50 Befestigung des Schwimmerschalterkabels Tragegriff, Stütze und Befestigung Eintauchtiefe maximal [m]: Stromkabel Maximale Fallhöhe [m]: Anschluss für Wasserablaufschlauch Maximaler Durchfluss [l/h]:...
  • Page 33 Wenn Sie unter gesundheitlichen Problemen leiden, fragen Sie Ihren Arzt nach der Möglichkeit, mit der Pumpe zu arbeiten. Lassen Sie die Pumpe niemals von Kindern, Sicherheitsalarm oder Aufmerksamkeitsruf. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, Personen ohne Erfahrung und Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Wissen über die Pumpe oder anderen Personen, die mit der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen .
  • Page 34 Vermeiden Sie einen Trockenlauf der Pumpe. Wird die Pumpe ohne Wasser betrieben, werden die Dichtungen beschädigt. Bei Wasserausfall muss die Pumpe sofort Stellen Sie sicher, dass die Pumpe nur von Personen abschalten. verwendet wird, die mit der Gebrauchsanweisung vertraut sind. Durch die im Motor enthaltene Thermik schaltet die Pumpe bei Überhitzung automatisch ab.
  • Page 35 Der Anschluss ermöglicht den Anschluss von 36 mm (1 13/32”) und 25 mm (1”) Schläuchen. Ihre Pumpe darf nur vom technischen Kundendienst der Die Schläuche werden entsprechend ihres Durchmessers Marke oder von qualifiziertem Personal unter Verwendung durch die Nuten am Anschluss befestigt. Es wird jedoch von Originalersatzteilen repariert werden.
  • Page 36 Alle 3 Monate: ▪ Kontrollieren Sie den Betrieb des Schwimmerschalters; 1. Der Schaltpunkt (Ein/Aus) der Pumpe kann durch ▪ Pumpe und Schwimmerschalter (1) unter fließendem Verändern der Position des Kabels (5) in der Wasser reinigen; Kabelfixierung des Schwimmerschalters (3) eingestellt ▪...
  • Page 37 Bewahren Sie die Pumpe nach der Reinigung der Pumpe und ihres Zubehörs an einem stabilen und sicheren Ort und an einem trockenen, temperierten Ort auf. Vermeiden Sie zu hohe oder zu niedrige Temperaturen. Die ideale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30°C. Schützen Sie die Pumpe vor direktem Licht.
  • Page 38 Frage/Problem - Ursache Lösung Die Pumpe läuft nicht an: ● Das Netzkabel ist nicht eingesteckt oder es liegt ein ● Überprüfen Sie den Stecker, die Steckdose und den elektrischer Fehler vor; Trennschalter des Stromversorgungskreises; ● Der Wasserstand ist niedriger als die Saughöhe. Der ●...
  • Page 39 PT: BOMBA PLÁSTICA PARA ÁGUAS LIMPAS 400W ES: BOMBA SUMERGIBLE PLÁSTICA PARA AGUAS LIMPIAS 400W EN: 400W PLASTIC SUBMERSIBLE CLEAN WATER PUMP VIBAL400 FR: POMPE SUBMERSIBLE EN PLASTIQUE POUR EAUX CLAIRES 400W DE: KUNSTSTOFFPUMPE FÜR SAUBERES WASSER 400W PT: Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos (1) e conforme as diretivas (2): ES: Cumple las siguientes normas o documentos normativos (1) y según las determinaciones de las directivas (2):...
  • Page 40 VIBAL400_REV02_OUT24...