Page 1
15022-20.964.02 Art. 15022 Betriebsanleitung Lietotāja rokasgrāmata Operator‘s manual Handleiding Manuel d‘utilisation Brukermanual ръководство на Instrukcja obsługi потребителя Manual do utilizador Návod k používání Manualul operatorului Brugervejledning руководство по Εγχειρίδιο χρήσης эксплуатации Manual de usuario Návod na obsluhu Kasutusjuhend Navodilo za uporabo Käyttöohje...
Page 4
Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für 1.4. Produkt aktivieren Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern. 1. Öffnen Sie die GARDENA smart App oder 1.1. Mäher ausschalten die Bluetooth ® App. → Starten Sie gegebenenfalls das Update. 1. Schalten Sie den Mäher aus.
Page 5
→ Switch on the robotic lawnmower. Risk of suffocation. 2.4 Enabling the product There is also a risk that the polybag can suf- 1. Open the GARDENA smart App or the Blue- focate toddlers. tooth® app. → Keep toddlers away when you assemble the product.
Page 6
• Pour obtenir le meilleur résultat de tonte au bord, la fonction radar est temporairement désactivée. → Contactez le service GARDENA si vous avez des questions. 2 Montage 2.3 Mise sous tension de la tondeuse robo- DANGER! tisée...
Page 7
Риск от задушаване. → Включете роботизираната косачка. Съществува и риск полиетиленовата 2.4 Активиране на продукта торбичка да задуши малките деца. 1. Отворете приложението GARDENA smart → Дръжте малките деца далеч, когато или приложението Bluetooth®. сглобявате продукта. 2. Отидете на аксесоарите на вашата...
Page 8
NEBEZPEČÍ! → Zapněte robotickou sekačku. Riziko udušení. 2.4 Aktivace výrobku Existuje také riziko, že polyetylénový sáček 1. Otevřete aplikaci GARDENA smart nebo apli- může udusit malé děti. kaci Bluetooth®. → Při montáži výrobku držte malé děti mimo dosah. 2. Přejděte k příslušenství vaší robotické...
Page 9
• Materialet, som forhindringen er lavet af, kan ikke registreres af sensoren. • For at opnå det bedste klipperesultat ved kanten deaktiveres radarfunktionen midler- tidigt. → Kontakt GARDENA service, hvis du har spørgsmål. 2 Montering 2.3 Tænding af robotplæneklipperen FARE! →...
Page 10
Υπάρχει επίσης κίνδυνος η πλαστική μηχανή. σακούλα να προκαλέσει ασφυξία στα 2.4 Ενεργοποίηση του προϊόντος μικρά παιδιά. 1. Ανοίξτε την εφαρμογή GARDENA smart ή → Κρατήστε τα μικρά παιδιά μακριά όταν την εφαρμογή Bluetooth®. συναρμολογείτε το προϊόν. 2. Μεταβείτε στα αξεσουάρ της ρομποτικής...
Page 11
Riesgo de asfixia. 2.4 Activación del producto También existe el riesgo de que la bolsa de 1. Abra la aplicación GARDENA smart o la apli- plástico pueda asfixiar a los niños pequeños. cación Bluetooth®. → Mantenga a los niños pequeños alejados cuando monte el producto.
Page 12
OHT! → Lülitage robotniiduk sisse. Lämbumisoht. 2.4 Toote aktiveerimine Samuti on oht, et kilekott võib väikelapsed 1. Avage GARDENA smart rakendus või Blue- lämmatada. tooth® rakendus. → Hoidke väikelapsed toote kokkupaneku ajal eemal. 2. Liikuge oma robotniiduki tarvikute juurde ja aktiveerige kokkupõrke vältimise süsteem.
Page 13
2.3 Robottiruohonleikkurin käynnistäminen VAARA! → Käynnistä robottiruohonleikkuri. Tukehtumisvaara. 2.4 Tuotteen käyttöönotto On myös vaara, että muovipussi voi tukehtua 1. Avaa GARDENA smart -sovellus tai Blue- pikkulapsiin. tooth®-sovellus. → Pidä pikkulapset poissa, kun kokoat tuotetta. 2. Siirry robottiruohonleikkurisi lisävarusteisiin ja ota törmäyksenestojärjestelmä käyttöön.
Page 14
• Materijal od kojeg je prepreka napravljena ne može se otkriti senzorom. • Za najbolji rezultat košnje uz rub, funkcija radara je privremeno onemogućena. → Kontaktirajte GARDENA servis ako imate bilo kakvih pitanja. 2 Montaža 2.3 Uključivanje robotske kosilice OPASNOST! →...
Page 15
• Az akadály anyagát az érzékelő nem tudja észlelni. • A legjobb szegélynyírási eredmény elérése érdekében a radar funkció ideiglenesen le van tiltva. → Ha kérdése van, forduljon a GARDENA szer- vizhez. 2 Összeszerelés 2.3 A robotfűnyíró bekapcsolása VESZÉLY! → Kapcsolja be a robotfűnyírót.
Page 16
• Il materiale di cui è fatto l‘ostacolo non può essere rilevato dal sensore. • Per ottenere il miglior risultato di taglio al bordo, la funzione radar è temporaneamente disabilitata. → Contattare il servizio GARDENA in caso di domande. 2 Montaggio 2.3 Accensione del tosaerba robotizzato PERICOLO! →...
Page 17
• Kliūtis yra per maža, kad ją aptiktų jutiklis. • Jutiklis negali aptikti kliūties medžiagos. • Norint pasiekti geriausią pjovimo rezultatą prie krašto, radaras laikinai išjungiamas. → Jei turite klausimų, kreipkitės į GARDENA aptarnavimo tarnybą. 2 Surinkimas 2.3 Robotinės vejapjovės įjungimas PAVOJUS! →...
Page 18
BRIESMAS! → Ieslēdziet robotizēto zāles pļāvēju. Nosmakšanas risks. 2.4 Produkta aktivizēšana Pastāv arī risks, ka plastmasas maisiņš var 1. Atveriet GARDENA smart lietotni vai Blue- nosmakt maziem bērniem. tooth® lietotni. → Montāžas laikā turiet mazos bērnus tālāk no produkta. 2. Pārejiet uz robotizētā zāles pļāvēja piederu- miem un aktivizējiet sadursmju novēršanas...
Page 19
→ Schakel de robotmaaier in. Verstikkingsgevaar. 2.4 Het product inschakelen Er bestaat ook een risico dat de plastic zak 1. Open de GARDENA smart-app of de Blue- verstikkingsgevaar oplevert voor peuters. tooth®-app. → Houd peuters uit de buurt tijdens het monteren van het product.
Page 20
• Materialet hindringen er laget av kan ikke oppdages av sensoren. • For best resultat ved kantklipping er radar- funksjonen midlertidig deaktivert. → Kontakt GARDENA service hvis du har spørsmål. 2 Montering 2.3 Slå på robotgressklipperen FARE! → Slå på robotgressklipperen.
Page 21
• Materiał, z którego wykonana jest przeszko- da, nie może zostać wykryty przez czujnik. • Aby uzyskać najlepszy wynik koszenia przy krawędzi, funkcja radaru jest tymczasowo wyłączona. → Skontaktuj się z serwisem GARDENA, jeśli masz jakiekolwiek pytania. 2 Montaż 2.3 Włączanie kosiarki robotycznej NIEBEZPIECZEŃSTWO! →...
Page 22
→ Ligue o cortador de grama robótico. Risco de asfixia. 2.4 Ativação do produto Existe também o risco de que o saco plásti- 1. Abra o aplicativo GARDENA smart ou o apli- co possa sufocar crianças pequenas. cativo Bluetooth®. → Mantenha as crianças pequenas afasta- das durante a montagem do produto.
Page 23
• Materialul din care este făcut obstacolul nu poate fi detectat de senzor. • Pentru cel mai bun rezultat de tăiere la margi- ne, funcția radar este dezactivată temporar. → Contactați serviciul GARDENA dacă aveți întrebări. 2 Montaj 2.3 Pornirea mașinii de tuns iarba PERICOL! robotizată...
Page 24
препятствие, не может быть обнаружен датчиком. • Для достижения наилучшего результата стрижки по краю функция радара временно отключена. → Свяжитесь с сервисной службой GARDENA, если у вас есть вопросы. 2 Монтаж 2.3 Включение роботизированного ОПАСНОСТЬ! газонокосильщика Риск удушья. → Включите роботизированный...
Page 25
NEBEZPEČENSTVO! → Zapnite robotickú kosačku. Riziko udusenia. 2.4 Aktivácia produktu Existuje tiež riziko, že plastový sáčok môže 1. Otvorte aplikáciu GARDENA smart alebo udusiť malé deti. aplikáciu Bluetooth®. → Pri montáži produktu držte malé deti mimo dosahu. 2. Prejdite k príslušenstvu vašej robotickej kosačky a aktivujte systém proti kolíziám.
Page 26
→ Vklopite robotsko kosilnico. majhni otroci stran. 2.4 Aktiviranje izdelka 2.1 Izklop robotske kosilnice 1. Odprite aplikacijo GARDENA smart ali aplika- 1. Izklopite robotsko kosilnico. cijo Bluetooth®. 2. Počakajte, da se rezilo popolnoma ustavi, 2. Pojdite na dodatke vaše robotske kosilnice in preden namestite izdelek.
Page 27
RREZIK! → Ndezni kositësin robotik. Rrezik mbytjeje. 2.4 Aktivizimi i produktit Ekziston gjithashtu rreziku që qesja plastike 1. Hapni aplikacionin GARDENA smart ose apli- të mbytë fëmijët e vegjël. kacionin Bluetooth®. → Mbani fëmijët e vegjël larg kur montoni produktin.
Page 28
• Prepreka je premala da bi je senzor otkrio. • Materijal od kojeg je prepreka napravljena ne može biti otkriven senzorom. • Za najbolji rezultat košenja ivica, funkcija radara je privremeno onemogućena. → Kontaktirajte GARDENA servis ako imate bilo kakva pitanja. 2 Sklapanje 2.3 Uključivanje robotskog kosača OPASNOST! →...
Page 29
• Materialet som hindret är gjort av kan inte upptäckas av sensorn. • För bästa kantklippningsresultat är radar- funktionen tillfälligt inaktiverad. → Kontakta GARDENA service om du har några frågor. 2 Montering 2.3 Slå på robotgräsklipparen FARA! → Slå på robotgräsklipparen.
Page 30
• Engelin yapıldığı malzeme sensör tarafından algılanamıyor. • En iyi kenar kesme sonucu için radar fonksi- yonu geçici olarak devre dışı bırakılır. → Herhangi bir sorunuz varsa GARDENA servisi ile iletişime geçin. 2 Montaj 2.3 Robot çim biçme makinesini açma TEHLİKE!
Page 31
• Матеріал, з якого виготовлена перешкода, не може бути виявлений сенсором. • Для найкращого результату косіння по краю функція радара тимчасово вимкнена. → Зверніться до сервісу GARDENA, якщо у вас є будь-які питання. 2 Збірка 2.3 Увімкнення роботизованої НЕБЕЗПЕКА! газонокосарки...
Page 33
Deutschland / Germany Belgium France Japan GARDENA Manufacturing GmbH Husqvarna Belgium nv Husqvarna France Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan Central Service Gardena Division 9/11 Allée des pierres mayettes 1-9 Minamidai, Kawagoe Hans-Lorenser-Straße 40 Leuvensesteenweg 542 92635 Gennevilliers Cedex 350-1165 Saitama...
Page 34
Netherlands 80 Ataturk, BERKARAR Shopping Phone: 0800 154044 Husqvarna Nederland B.V. Poland Center, servis@gardena.sk GARDENA Division Gardena Service Center Vrbno Ground floor, A77b, Postbus 50131 c/o Husqvarna Manufacturing CZ Slovenia Ashgabat 744000 1305 AC ALMERE s.r.o. Jesenická 146 Husqvarna Austria GmbH...
Need help?
Do you have a question about the 15022 and is the answer not in the manual?
Questions and answers