Page 5
EN: DO NOT TILT DE: NICHT KIPPEN FR: NE PAS INCLINER IT: NON INCLINARE PL: NIE PRZECHYLAĆ NL: NIET KANTELEN DA: MÅ IKKE VIPPES FI: ÄLÄ KALLISTA NO: MÅ IKKE VIPPES SE: LUTA INTE RU: НЕ НАКЛОНЯТЬ...
Page 6
Trouvez la foire aux questions sur : www.stadlerform.com/ella/support Download instruction manual: Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/ella/manual Watch the video of Ella: Schauen Sie sich das Video zu Ella an: Regardez la vidéo du Ella : www.stadlerform.com/ella...
Page 8
English Congratulations! You have just purchased the exceptional ELLA aroma diffus- er. She will bring you a great deal of pleasure and improve the ambient air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance.
Page 9
Ella works with a waterless fragrance spray system. The essential oil bottle is screwed into the appliance. The fragrance oil is then distributed directly from the bottle as a mist in the air. This way, Ella provides an intense and natural fragrance experience.
Page 10
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user main- tenance shall not be made by children without supervision. • Only connect the cable to alternating current. Observe the voltage informa- tion given on the appliance.
Page 11
(e.g. avoid parquet, wood, marble or other sensitive materials). Setting up / operation 1. Place Ella in the desired position on a flat surface. Connect the USB-C cable (1) to the appliance (10) and connect the cable to a suitable power source (PC, external battery, USB socket or to a suitable socket via a power adapter with 2 A/5 V).
Page 12
5. Put the spray head (2) back on the lower part (5). Make sure that the two lines of the positioning aid (17) on the back of the appliance are aligned. The upper part is then correctly inserted. 6. Then switch Ella on by pressing the On/Off button (7) for 3 seconds.
Page 13
LEDs (6). At level 1 (light), Ella now sprays the essential oil in the room for 5 seconds and then switches off for 5 minutes. At level 2 (medium), the device sprays the fragrance for 5 seconds and switches off for 3 minutes.
Page 14
11. Switch off the appliance by pressing the On/Off button (7) for 3 seconds. 12. When the appliance is not in use, remove the essential oil bottle from the appliance and close it with the relevant lid. Information on the release of fragrance The intensity and dispersion of the fragrance is dependent on a range of dif- ferent factors: •...
Page 15
Careful: Never immerse the device in water (danger of short circuit). • Regularly as required: To clean the outside, rub with a damp cloth and then dry thoroughly. • No water may enter the mist outlet (3). This will damage the appliance and will void any claim to the warranty.
Page 16
Disposal The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equip- ment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the envi- ronment.
Page 17
Specifications Rated voltage DC 5 V Power output Running time up to 10 days* on battery power *with fully charged battery, intensity level 1 and deactivated light sensor Dimensions 84 x 161 mm (diameter x height) Weight 0.3 kg Sound level <...
Page 18
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben die aussergewöhnliche Aroma Diffuser-Dame ELLA erworben. Sie wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt verlangt.
Page 19
So funktioniert Ihr Gerät Ella funktioniert mit einem wasserlosen Duft-Spray-System. Die Duftöl-Fla- sche wird in das Gerät geschraubt und das ätherische Öl direkt aus der Flasche als Nebel in der Luft verteilt. Damit sorgt Ella für ein intensives und natürliches Dufterlebnis. Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau durch, bevor Sie das Gerät das...
Page 20
unerfahrenen und unwissenden Personen verwendet werden, sofern diese das Gerät unter Aufsicht verwenden oder von einer anderen Person über die sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Page 21
• Darauf achten, dass das Gerät beim Betrieb eine gute Standfestigkeit be- sitzt und nicht über das Netzkabel gestolpert werden kann. • Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt. • Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. • Das Gerät nicht im Freien aufbewahren. •...
Page 22
Inbetriebnahme/Bedienung 1. Stellen Sie Ella an den gewünschten Platz auf einen flachen Untergrund. Schliessen Sie das USB-C-Kabel (1) an das Gerät (10) an und verbinden Sie das Kabel mit einer geeigneten Stromquelle (Computer, externer Akku, USB-Steckdose oder über einen Stromadapter mit 2A / 5V an eine geeig- nete Steckdose).
Page 23
Striche der Positionierungshilfe (17) auf der Rückseite des Geräts eine Linie bilden. Dann ist das Oberteil korrekt eingesetzt. 6. Nehmen Sie Ella anschliessend in Betrieb indem Sie für ca. 3 Sekunden den Ein/Aus-Knopf (7) drücken. 7. Drücken Sie den Knopf für die Wahl der Intensitätsstufe (7) um den Inter- vall-Modus zu ändern.
Page 24
8. Der Licht-Sensor (12) schaltet Ella automatisch bei Helligkeit ein und bei Dunkelheit aus. Drücken Sie den Knopf (8), um den Licht-Sensor zu akti- vieren und Ella entweder nur tagsüber oder in einem fensterlosen Raum nur bei eingeschaltetem Licht zu betreiben (z.B im Badezimmer). Die LED (9) unter dem Knopf (8) für den Licht-Sensor leuchtet auf, wenn der Sensor...
Page 25
• Raumtemperatur und relative Luftfeuchtigkeit • Batteriebetrieb oder Betrieb mit Netzkabel (erhöhte Leistung bei Betrieb mit Netzkabel) Auch die Länge des Zeitraums, bis ein Duftstoff aufgebraucht ist, ist von die- sen Faktoren abhängig. Möchten Sie das Duftöl wechseln, schalten Sie zuerst das Gerät aus (7), heben den Sprühkopf (2) ab und entfernen die Duftöl-Flasche durch Drehen im Gegen- uhrzeigersinn.
Page 26
Knopf und aktivieren Sie die Intensitätsstufe 3. Lassen Sie das Gerät ca. 2-3 min. in Betrieb. Spülen Sie die Flasche nach diesem Vorgang mit Wasser aus, bevor Sie ein neues Duftöl einfüllen. Reparaturen • Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden.
Page 27
dukt erinnert Sie an diese Verpflichtung. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeinde- verwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle. Akkuentsorgung: Dieses Gerät enthält einen nicht auswechselbaren Akku. Wenn der Akku am Ende seiner Lebensdauer angelangt ist, ist das Gerät fachgerecht zu entsorgen. Nicht in den Abfalleimer werfen, die Elektrode ist in Iso- lierpapier eingewickelt, kann recycelt und wiederverwendet werden.
Page 28
Français Félicitations! Vous venez d’acheter ELLA, le diffuseur d’arômes sortant de l’or- dinaire. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en-tre- tenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
Page 29
17. Aide de positionnement Fonctionnement de votre appareil Ella fonctionne avec un système de vaporisation de parfum sans eau. La bou- teille d’huile essentielle est vissée dans l’appareil et l’huile est diffusée de la bouteille directement sous forme de brume dans l’air. Ella permet ainsi de vivre intensément et naturellement le parfum.
Page 30
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire, sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation de l’ap- pareil et s’ils comprennent les dangers impliqués.
Page 31
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile. • Ne pas laisser tomber l’appareil, faute de quoi la batterie risque de sur- chauffer, d’occasionner un incendie ou de ne pas fonctionner correctement ou de voir sa durée de vie réduite.
Page 32
(évitez le parquet, le marbre ou les autres matières fragiles). Mise en marche/Manipulation 1. Posez Ella à l’endroit voulu sur une surface plane. Branchez le cordon USB-C (1) sur l’appareil (10) et raccordez-le à une source de courant appro- priée (ordinateur, batterie externe, prise USB ou prise de courant appro-...
Page 33
Intervalle. Si vous souhaitez passer au niveau supérieur, appuyez à nouveau sur le bouton (7). Le niveau sélectionné est reconnais- sable grâce au nombre de LED allumées (6). Au niveau 1 (léger), Ella diffuse l’huile essentielle dans la pièce pendant 5 secondes et se met en pause pendant 5 minutes.
Page 34
Appuyez sur le bouton (8) pour activer le capteur de lumière pour qu’Ella ne fonctionne que dans la journée ou, dans une pièce aveugle, uniquement lorsque la lumière est allumée (dans la salle de bains, par ex.).
Page 35
Conseils relatifs à la diffusion du parfum L’intensité et la répartition du parfum dépendent de différents facteurs : • type de parfum (synthétique, naturel, composants, etc.) • température ambiante et humidité de l’air relative • fonctionnement avec piles ou avec cordon d’alimentation (performance supérieure de l’appareil avec le cordon d’alimentation) Ces facteurs agissent aussi sur la durée nécessaire à...
Page 36
• Pour enlever les restes d’huile essentielle de la tête de vaporisation et de la bouteille, vous pouvez remplir la bouteille d’huile essentielle vide avec un peu d’alcool pur (disponible en pharmacie et en droguerie). Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt et activez le niveau d’intensité 3. Laissez fonctionner l’appareil environ 2 à...
Page 37
Elimination Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers usés ne doivent pas être jetés avec les déchets non triés. Ces ap- pareils usés doivent être collectés séparément des déchets ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs composants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé...
Page 38
Caractéristiques techniques Tension nominale DC 5 V Puissance nominale Heures d’opération jusqu’à 10 jours* en mode batterie *avec une batterie entièrement chargée, au niveau d’intensité 1 et le capteur de lumière désactivé Dimensions 84 x 161 mm (diamètre x hauteur) Poids 0,3 kg Niveau de bruit...
Page 39
Italiano Congratulazioni! Ha appena acquistato lo straordinario diffusore di aromi ELLA. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria parti- colare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo.
Page 40
Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura con- sultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che in- corrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
Page 41
di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono giocare con l’ap- parecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione.
Page 42
• Non far cadere l’apparecchio. In caso contrario, la batteria può riscaldar- si, causare un incendio o pregiudicare il funzionamento e ridurre la durata dell’apparecchio. • Fate in modo che l’apparecchio sia posizionato appropriatamente per assi- curare una buona stabilità durante il suo funzionamento ed assicuratevi che nessuno possa inciampare sul cavo.
Page 43
Impostazione / Utilizzo 1. Posizionare Ella nel luogo desiderato su una superficie piana. Collegare il cavo USB-C (1) al dispositivo (10) e collegare il cavo a una fonte di ali- mentazione adeguata (computer, batteria esterna, presa USB o, tramite un adattatore di corrente con 2 A / 5 V, a una presa adatta).
Page 44
Ciò indica che la parte superiore è inserita cor- rettamente. 6. Successivamente accendete Ella premendo il tasto on/off (7) per 3 secondi. 7. Premere il tasto per la selezione del livello di intensità (7) per cambiare la modalità intervallo. Se si desidera passare al livello successivo, pre- mere nuovamente il tasto (7).
Page 45
è buio. Premere il tasto (8) per attivare il sensore di luminosità e utilizzare Ella solo di giorno o in una stanza senza finestre solo quando la luce è accesa (ad esempio, in bagno). Il LED (9) sotto il tasto (8) del sensore di luminosità...
Page 46
Anche il tempo in cui l’aroma viene consumato completamente dipende da questi fattori. Se si desidera sostituire l’olio essenziale, spegnere prima il dispositivo (7), quindi sollevare la testina di nebulizzazione (2) e rimuovere il flacone di olio essenziale ruotandolo in senso antiorario. Versare un po’ d’acqua in un flacone di olio essenziale vuoto e avvitarlo nella filettatura della testina di nebulizza- zione (4) nella parte inferiore.
Page 47
processo, sciacquare il flacone con acqua prima di riempirlo con un nuovo olio essenziale. Riparazione • Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tec- nici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate. •...
Page 48
Questo apparecchio contiene una batteria non sostituibile. Quando la batteria giunge al termine della sua vita utile, smaltire correttamente l’apparecchio. Non gettare nei rifiuti; l’elettrodo è avvolto in carta isolante, può essere riciclato e riutilizzato. Specifiche Voltaggio DC 5 V Potenza in uscita Tempo di funzionamento...
Page 49
Polski Gratulacje! Właśnie zakupili Państwo jedyny w swoim rodzaju dyfuzor zapacho- wy ELLA. Zapewni on komfort i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. Podobnie jak w przypadku wszystkich elektrycznych urządzeń gospodarstwa domowego, także przy tym urządzeniu należy zachować szczególną ostrożność w celu uniknięcia obrażeń, pożaru lub uszkodzenia sprzętu. Przed uruchomie- niem należy zapoznać...
Page 50
Jak działa urządzenie Ella działa z systemem rozpylania zapachów bez wody. Butelka olejku zapacho- wego jest wkręcana w urządzenie. Olejek jest rozprowadzany bezpośrednio z butelki jako mgiełka w powietrzu. W ten sposób Ella zapewnia intensywny i naturalny zapach. Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Należy uważnie przeczytać...
Page 51
wych, a także przez osoby niedoświadczone i nieświadome, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z nim zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci mogą czyścić i konserwować urzą- dzenie wyłącznie pod nadzorem.
Page 52
• Upewnić się, że urządzenie jest stabilne podczas pracy i nie występuje ryzy- ko potknięcia o kabel sieciowy. • Urządzenie nie jest odporne na rozpryski wody. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. • Nie należy przechowywać urządzenia na zewnątrz. •...
Page 53
Uruchomienie/obsługa 1. Ustawić urządzenie Ella w wybranym miejscu na płaskim podłożu. Podłą- czyć przewód USB-C (1) do urządzenia (10) i połączyć kabel z odpowiednim źródłem zasilania (komputer, zewnętrzna bateria, gniazdko USB lub przez adapter prądowy z co 2 A / 5 V do odpowiedniego gniazda zasilania). Przed pierwszym użyciem urządzenie musi być...
Page 54
Aby przejść do następnego stopnia, należy jeszcze raz naci- snąć przycisk (7). Wybrany stopień można rozpoznać na podstawie liczby świecących diod LED (6). W przypadku stopnia 1. (lekkiego) Ella wydziela olejek zapachowy do pomieszczenia zawsze przez 5 sekund, po czym wy- łącza się...
Page 55
(np. w łazience). Dioda LED (9) pod przyciskiem (8) czujnika światła zapala się, kiedy czujnik jest aktywny. 9. Jeśli jasność lampek przeszkadza użytkownikowi (na przykład w sypial- ni), można wyłączyć lub ponownie włączyć diody LED poprzez naciśnięcie przycisk diod LED (13). 10.
Page 56
Aby zmienić olejek zapachowy, należy najpierw wyłączyć urządzenie (7), zdjąć głowicę natryskową (2) i wyjąć butelkę z olejkiem, obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Wlać do pustej butelki niewielką ilość wody i wkręcić ją na dole w gwint (4) głowicy natryskowej. Nacisnąć przycisk wł./ wył.
Page 57
Naprawy • Naprawy urządzeń elektrycznych (wymiana kabla sieciowego) mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów. Nieodpowied- nie naprawy powodują unieważnienie gwarancji i odrzucenie wszelkiej od- powiedzialności. • Nigdy nie używać urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone, po niepoprawnym działaniu urządzenia, jeśli urządzenie zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób (pęknięcia na obudowie).
Page 58
zawiera niewymienną baterię. Kiedy bateria osiągnie koniec okresu użytkowania, należy zutylizować urządzenie. Nie wyrzucać do kosza na odpady, elektroda jest owinięta papierem izolacyjnym, może zo- stać poddana recyklingowi i ponownie użyta. Dane techniczne Napięcie znamionowe DC 5 V Moc znamionowa Czas pracy do 10 dni* na baterii *przy całkowicie naładowanym akumulatorze,...
Page 59
Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de speciale aromadiffuser-dame ELLA aange- schaft. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
Page 60
Ella werkt met een waterloos geurvernevelingssysteem. Het flesje geurolie wordt in het apparaat geschroefd en de etherische olie wordt rechtstreeks vanuit het flesje als een nevel in de lucht verspreid. Op deze manier zorgt Ella voor een intense en natuurlijke geurbeleving.
Page 61
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en per- sonen met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een tekort aan ervaring en kennis, vooropgesteld dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen m.b.t. het gebruik van het apparaat op een veilige wijze en begrijpen welke gevaren er kunnen optreden.
Page 62
• Laat het apparaat niet vallen. Anders kan de accu oververhit raken, brand veroorzaken, of de werking aantasten en de levensduur verkorten. • Let erop dat het apparaat bij het gebruik een goede stabiliteit heeft en men niet over de netkabel kan struikelen. •...
Page 63
Ingebruikname/bediening 1. Plaats Ella in de gewenste positie op een vlak oppervlak. Sluit de USB-C kabel (1) aan op het apparaat (10) en sluit de kabel aan op een geschik- te stroombron (computer, externe accu, USB-stopcontact of via een stroomadapter met 2 A / 5 V op een geschikt stopcontact). Als u het appa- raat voor het eerst gebruikt, moet het minstens 4 uur aan een stroombron worden opgeladen.
Page 64
8. De lichtsensor (12) schakelt Ella automatisch in als het licht is en uit als het donker is. Druk op de knop (8) om de lichtsensor te activeren en Ella alleen overdag te gebruiken of in een kamer zonder raam alleen als het licht aan is (bijv.
Page 65
9. Indien de helderheid van de lampjes storen (bijv. in de slaapkamer), kunt u de leds uit- en weer inschakelen door op de knop voor de leds (13) te drukken. 10. Aan de achterkant van het onderste deel bevindt zich naast de aansluiting voor de USB-kabel (10) de accustatus-indicator (11): •...
Page 66
Reparaties • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende repa- rateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form.
Page 67
• Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is bescha- digd. (barsten/onderbrekingen in het omhulsel). • Duw geen voorwerp in het toestel. Haal het zuiveringssysteem niet uit elkaar. •...
Page 68
Specificaties Nominale spanning DC 5 V Nominale vermogen Looptijd 10 dagen* op de accu, max. *Bij volledig opgeladen accu, op intensiteitsniveau 1 en uitgeschakelde lichtsensor Afmetingen 84 x 161 mm(diameter x hoogte) Gewicht 0.3 kg Geluidsdrempel < 30 dB(A) Temperatuurbereik oplading accu 0–45 °C, Luchtvochtigheid ≤85 % RH Accumodel...
Page 69
Dansk Tillykke! Du har netop anskaffet dig den usædvanlige aroma diffuser-dame ELLA. Den vil bringe dig megen glæde og forbedre dit indeklima. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødvendig- hed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beska- digelse af produktet.
Page 70
17. Placeringshjælp Sådan fungerer dit apparat Ella fungerer med det vandfri duftspraysystem. Duftolieflasken skrues i appa- ratet, og den æteriske olie fordeles direkte fra flasken som tåge i luften. På den måde sørger Ella for en intensiv og naturlig duftoplevelse.
Page 71
eventuelle farer der kan være. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. • Tilslut kun kablet til vekselstrøm. Læg mærke til apparatets spændingsan- givelser. • Benyt ikke en beskadiget forlængerledning. • Træk ikke kablet over skarpe kanter og lad det ikke komme i klemme. •...
Page 72
Ibrugtagning/betjening 1. Placér Ella på det ønskede sted på en flad overflade. Slut USB-C kablet (1) til apparatet (10) og forbind kablet med en passende strømkilde (computer, eksternt batteri, USB stikdåse eller via en strømadapter med 2 A / 5 V med...
Page 73
Med fuldt opladet batteri kan apparatet køre i op til 10 dage*. 2. Du har tre muligheder for at bruge duftolier: a. Brug de naturrene æteriske olier fra Stadler Form. b. Fyld en duftolie i den medfølgende 15 ml duftolieflaske (allerede anbragt på...
Page 74
Du kan se det valgte niveau på antallet af lysende LED’er (6). På niveau 1 (let) spreder Ella nu duftolie i rummet i 5 sekunder ad gangen og slukkes derefter i 5 minutter. På niveau 2 (middel) sprayer apparatet duften i 5 sekunder og slukkes derefter i 3 minutter.
Page 75
Når apparatet er helt opladet, slukker LED’en. Nu kan du tage USB-kablet ud og bruge apparatet i batteridrift (op til 10 dage*). 11. Sluk apparatet ved at trykke på tænd/sluk-knappen (7) i 3 sekunder. 12. Når apparatet ikke er i brug, skal du tage duftolieflasken ud af apparatet og lukke den med det tilsvarende låg.
Page 76
OBS! Apparatet må aldrig dyppes i vand (fare for kortslutning). • Regelmæssigt efter behov: Til udvendig rensning skal apparatet afgnides med en fugtig klud og tørres godt derefter. • Der må ikke komme vand ind i tågeudløbsåbningen (3). Dette vil beskadige apparatet og ugyldiggøre ethvert krav til garantien.
Page 77
Bortskaffelse EU-direktiv 2012 / 19 / CE om WEEE kræver, at brugte elektriske husholdnings- apparater ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald. Brugte apparater skal indsamles separat for optimal genbrug og genanvendelse af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici. Symbolet med skraldespanden med et kryds over på...
Page 78
Specifikationer Mærkespænding DC 5 V Mærkeeffekt Driftstid op til 10 dage* i batteridrift *ved fuldt opladet batteri, på intensitetsniveau 1 og med deaktiveret lyssensor Mål 84 x 161 mm (diameter x højde) Vægt 0.3 kg Støjniveau < 30 dB(A) Temperaturområde for batteriopladning 0–45 °C, Luftfugtighed ≤85 % RH Batterimodel...
Page 79
Suomi Onnittelut! Olet juuri hankkinut tavallisesta poikkeavan tuoksua levittävän ELLA-neidon. Se tulee tuottamaan sinulle paljon iloa ja huoneilmasi parantuu. Kuten kaikissa sähkökäyttöisissä kotitalouslaitteissa myös tämän laitteen käytössä vaaditaan erityistä tarkkaavaisuutta, jotta vältettäisiin loukkaan- tumiset, palo- ja laitevauriot. Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa ja noudata laitteella olevia turvallisuusohjeita.
Page 80
15. Tuoksuöljypullon kansi 16. Tuoksuöljypullon tiputin (ei sisälly toimitukseen) 17. Sijoitusapu Näin laitteesi toimii Ella toimii vedettömällä tuoksusuihkejärjestelmällä. Tuoksuöljypullo ruuvataan laitteeseen ja eteerinen öljy levitetään suoraan pullosta sumuna ilmaan. Täten Ella tuottaa voimakkaan ja luonnollisen tuoksuelämyksen. Tärkeitä turvallisuusohjeita Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöönottoa, säilytä...
Page 81
Lasten ei tule leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Liitä johto vain vaihtovirtaan. Huomioi jännitetiedot laitteella. • Älä käytä vaurioituneita jatkojohtoja. • Älä vedä verkkojohtoa terävien reunojen yli ja varo, ettei se joudu puris- tukseen.
Page 82
(vältä esim. parkettia, puuta, marmoria tai muita arkoja materiaaleja). Käyttöönotto/käyttö 1. Aseta Ella haluttuun paikkaan tasaiselle alustalle. Liitä USB-C-johto (1) laitteeseen (10) ja yhdistä johto sopivaan virranlähteeseen (tietokonee- seen, ulkoiseen akkuun, USB-pistorasiaan tai 2 A / 5 V virtasovittimen kautta sopivaan pistorasiaan).
Page 83
5. Pane suihkutuspää (2) takaisin alaosaan (5). Tarkkaile, että sijoitusavun (17) kaksi viivaa muodostavat yhden viivan laitteen takasivulla. Silloin ylä- osa on pantu oikein paikalleen. 6. Ota tämän jälkeen Ella käyttöön painamalla virtapainiketta (7) 3 sekunnin ajan. 7. Paina voimakkuusasteen valintanuppia (7) muuttaaksesi jaksottaiskäyttö- tapaa.
Page 84
8. Valonilmaisin (12) kytkee Ellan automaattisesti valossa päälle ja pimeäs- sä pois päältä. Paina nuppia (8) toimentaaksesi valonilmaisimen, niin että Ella toimii vain päivänvalossa tai ikkunattomassa huoneessa valon ollessa sytytettynä (esim. kylpyhuoneessa). Valonilmaisimen nupin (8) alapuolella oleva LED (9) palaa, kun ilmaisin on aktivoitu.
Page 85
Vinkki tuoksun annosteluun Tuoksun voimakkuus ja annostelu riippuu monesta eri tekijästä: • tuoksun tyypistä (synteettinen vai luonnontuote, valmistusaineista jne.) • sisälämpötilasta ja ilman suhteellisesta kosteudesta • onko valittu paristokäyttö tai verkkokaapelikäyttö (teho suurempi käytettäessä verkkokaapelia) Myös tuoksun kestoaika riippuu samoista tekijöistä. Jos haluat vaihtaa tuoksuöljyä, sammuta ensin laite (7), nosta suihkutuspää...
Page 86
laitteen käydä n. 2-3 minuutin ajan. Huuhtele pullo tämän jälkee vedellä, ennen kuin täytät siihen uutta tuoksuöljyä. Korjaukset • Sähkölaitteiden korjauksia (verkkokaapelin vaihto) saa suorittaa yk- sin-omaan alan ammattilainen. Asiantuntemattomien suorit-tamissa kor- jauksissa takuu ja koko vastuu raukeavat. • Älä koskaan käytä laitetta, jos kaapeli tai pistoke on vahingoittu-nut, jos laite toimii virheellisesti, jos se on pudonnut maahan tai muuten vioit-tunut (halkeamia/murtumia suojuksessa).
Page 87
hävittää laite erikseen. Kuluttajia kehotetaan ottamaan yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen jälleenmyyjään saadakseen lisätietoja vanhan lait- teen asianmukaisesta hävittämisestä. Akun hävittäminen: Tässä laitteessa on kiinteästi asennettu akku, jota ei voi vaihtaa. Kun akun elinkaari on päättynyt, niin laite täytyy hävittää asianmukaisesti. Ei saa heittää jäteastiaan, elektrodi on kääritty eristyspaperiin, voidaan kierrättää...
Page 88
Norsk Gratulerer! Du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle aroma diffuser-da- men ELLA. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
Page 89
• Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
Page 90
• Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med reduserte fy- siske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de er under oppsyn av noen ansvarlig for dem eller har mottatt in- struksjoner vedrørende bruk av apparatet på...
Page 91
• Apparatet må ikke falle ned. Ellers kan det føre til overoppheting av batteri- et, utløse brann eller medføre nedsatt funksjon og forkortet levetid. • Sørg for at apparatet er forsvarlig posisjonert for å sikre høy stabilitet under driftsmodus, og sørg for at ingen kan snuble i strømkabelen. •...
Page 92
Installasjon/drift 1. Plasser Ella little på ønsket sted på en flat overflate. USB-C-kabelen (1) kobles til apparatet (10) og kabelen forbindes til en egnet strømkilde (com- puter, eksternt batteri, USB-stikkontakt eller via en strømadapter med 2 A / 5 V til en egnet stikkontakt). Før apparatet brukes for første gang, må det lades opp minst 4 timer av en strømkilde.
Page 93
Din fordel: Du blir ikke vant til duftene og kan derfor lukte dem konstant. 8. Lyssensoren (12) slår Ella automatisk på når det er lyst og av når det er mørkt. Trykk på knappen (8) for å aktivere lyssensoren og bruke Ella enten bare om dagen eller, i et rom uten vinduer, bare når lyset er slått på...
Page 94
• Normal drift med full batteriladning: LED lyser ikke • Batterinivå på 10 % eller lavere: LED blinker • Batteriet lades opp: LED lyser konstant Når apparatet er helt oppladet, slukkes LED’en. Nå kan du ta ut USB-kabe- len og bruke apparatet i batteridrift (opptil 10 dager*). 11.
Page 95
Rengjøring Før allslags vedlikehold og etter hvert bruk, slå av apparatet (7) og trekk USB-kabelen (1) ut av apparatet (10). OBS: Aldri senk enheten i vann (fare for kortslutning). • Regelmessig etter behov: For å rengjøre utsiden, bruk en fuktig klut og tørk grundig.
Page 96
Avhending EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes som vanlig restavfall. Gamle apparater må samles inn separat for å optimalisere gjenbruk og resirkulering av materi- alene de inneholder og redusere påvirkningen på...
Page 97
Spesifikasjoner Merkespenning DC 5 V Utgangseffekt Kjøretid opptil 10 dager* i batteridrift *med fulladet batteri, på intensitetstrinn 1 og med deaktivert lyssensor Dimensjoner 84 x 161 mm (diameter x høyde) Vekt 0.3 kg Støynivå < 30 dB(A) Temperaturområde til batterioppladningen 0–45 °C, Luftfuktighet ≤85 % RH Batterimodell HYM 18650 -2000mAh...
Page 98
Svenska Grattis! Du har precis köpt den extraordinära aromdiffusor-damen ELLA. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra den omgivande luften. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på...
Page 99
ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
Page 100
på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan tillsyn. • Anslut endast kabeln till växelström. Observera spänningsinformationen på apparaten. • Använd inte skadade förlängningskablar. •...
Page 101
(undvik t.ex. parkett, trä, marmor eller andra känsliga material). Inställning/drift 1. Placera Ella på önskat ställe på ett plant underlag. Anslut USB-C-kabeln (1) till enheten (10) och anslut kabeln till en lämplig strömkälla (dator, externt batteri, USB-uttag eller via en nätadapter med 2 A / 5 V till ett lämpligt uttag).
Page 102
(17) på apparatens baksida bildar en linje. Den övre delen är då korrekt isatt. 6. Slå på Ella genom att trycka på knappen på/av (7) i 3 sekunder. 7. Tryck på knappen för val av intensitetsnivå (7) för att ändra intervalläget.
Page 103
LED-lampor (6). På nivå 1 (lätt) sprider Ella nu doftoljan i rummet i 5 sekunder åt gången och stängs sedan av i 5 minuter. På nivå 2 (medium) sprider apparaten doften i 5 sekunder och stängs av i 3 minuter. På nivå 3 (intensiv) är spraytiden 10 sekunder med en efterföljande paus på...
Page 104
Information angående aromspridning Aromens intensitet och spridning är beroende av olika faktorer: • typ av doft (syntetisk, naturlig, ingredienser, etc.) • rumstemperatur och relativ luftfuktighet • batteridrift eller drift med nätsladd (högre prestanda vid drift med nätsladd) Även tiden tills en aromvätska har förbrukats är beroende av dessa faktorer. Om du vill byta doftolja stänger du först av apparaten (7), lyfter av spruthu- vudet (2) och tar bort doftoljeflaskan genom att vrida den moturs.
Page 105
apotek). Tryck på på/av-knappen och aktivera intensitetsnivå 3. Låt appa- raten vara i drift i ca 2–3 minuter. Skölj flaskan med vatten efter denna process innan du fyller den med en ny doftolja. Reparationer • Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad eltekniker.
Page 106
myndighet eller återförsäljare för information om korrekt kassering av förbru- kad elektronisk utrustning. Batteriernas avfallshantering: Enheten innehåller ett laddningsbart batteri som inte kan bytas. När batteriet har nått slutet på sin livslängd, ska enheten avfallshanteras i enlighet med föreskrifterna. Släng dem inte i papperskorgen, elektroden är insvept i isolerande papper och kan återvinnas och återanvändas.
Page 107
Русский Поздравляем! Вы приобрели необыкновенный ароматический диффу- зор ELLA. Использование этого устройства позволит улучшить воздух в помещении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации ароматизатора воздуха, а также иных электроприбо- ров, следует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно прочтите...
Page 108
Аппарат Ella работает с безводной системой распыления ароматиза- торов. Флакон с ароматическим маслом ввинчивается в устройство, и эфирное масло распределяется непосредственно из флакона в воздух в виде тумана. Таким образом, Ella обеспечивает интенсивный и есте- ственный аромат. Важные указания по безопасности...
Page 109
• Ароматизатор воздуха является бытовым электроприбором и пред- назначен для использования только в домашних условиях в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации. Неправильная эксплу- атация и техническая модификация электроприбора могут создать условия, опасные для жизни и здоровья пользователя. • Этот электроприбор не предназначен для использования детьми или недееспособными...
Page 110
• В случае повреждения аккумулятора избегайте контакта жидкости из аккумулятора с глазами и кожей. • Не устанавливайте ароматизатор воздуха рядом с источниками тепла. • Не допускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих поверхностей любых нагревательных приборов, не допускайте контакта сетевого шнура с маслянистыми веществами. •...
Page 111
ной к влаге и ароматам (например, избегайте паркета, дерева, мрамо- ра или других чувствительных материалов). Эксплуатация 1. Установите Ella в нужном месте на устойчивую поверхность. Присо- едините USB-C кабель(1) к прибору (10), подключите кабель к источ- нику питания (ПК, внешний аккумулятор, разъем USB или к розетке...
Page 112
жмите кнопку (7) еще раз. Выбранный уровень определяется по ко- личеству светящихся светодиодов (6). На уровне 1 (легкий) аппарат Ella распыляет ароматическое масло в помещении в течение 5 секунд, а затем выключается на 5 минут. На уровне 2 (средний) устройство...
Page 113
дозами. Ваше преимущество: вы не привыкаете к ароматам и поэтому можете постоянно их чувствовать. 8. Датчик освещенности (12) автоматически включает аппарат Ella при свете и выключает с наступлением темноты. Нажмите кнопку (8), что- бы активировать датчик освещенности и управлять аппаратом Ella только...
Page 114
11. Для выключения прибора нажмите кнопку питания (7) на 3 секунды. 12. Когда устройство не используется, выньте флакон с ароматическим маслом из устройства и закройте его соответствующей крышкой. Интенсивность ароматизации Интенсивность и дисперсия аромата зависят от ряда факторов • типа масел (синтетическое, натуральное, состав и т.п.); •...
Page 115
Внимание! Во избежание поражения электротоком никогда не погру- жайте ароматизатор воздуха в воду. • Регулярно протирайте внешние поверхности электроприбора мягкой слегка влажной салфеткой, после чего вытрите прибор насухо. • Вода не должна попасть в отверстие для выпуска тумана (3). Это мо- жет...
Page 116
• Никогда не разбирайте электроприбор самостоятельно, не вставляй- те никакие посторонние предметы в отверстия в корпусе электропри- бора. Утилизация Позаботьтесь об окружающей среде! Не выбрасывайте неисправные электроприборы вместе с бытовыми отходами. Обратитесь для этих це- лей в специализированный пункт утилизации электроприборов. Адреса пунктов...
Page 117
Габариты 84 x 161 мм (диаметр x высота) Масса, примерно 0.3 кг Уровень шума < 30 дБ (A) Диапазон температур для зарядки аккумулятора 0–45 °C, влажность ≤85 % RH Модель аккумулятора HYM 18650 -2000mAh Соответствует европейским правилам безопасности СЕ / WEЕE / RoHS / EAC / REACH Производитель...
Page 118
2 года гарантии Данная гарантия распространяется на дефекты конструкции, процесса изготовления и материалов. Гарантия не распространяется на все из- нашиваемые детали и случаи неправильного использования прибора, а также повреждения, обусловленные недостаточной очисткой прибора. Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном номе- ре, расположенном...
Page 119
Warranty/Garantie/Garantie 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential damages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
Page 120
Garanzia /Gwarancji/Garantie/Garanti 2 anni di garanzia Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione inappro- priata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell’apparecchio. 2 lata gwarancji Obejmuje to wady projektowe, produkcyjne i materiałowe.
Page 121
Takuu/Garanti/Garanti 2 vuoden takuu Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulkopuo- lelle jäävät kaikki kuluvat osat ja käyttöohjeiden vastainen käyttö, tai ne vau- riot, jotka johtuvat siitä, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa on pinttynyttä likaa. 2 års garanti Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale.
Page 122
Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Pieczęć sprzedawcy / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
Page 123
MANUFACTURER Stadler Form Aktiengesellschaft Chamerstrasse 174 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48 DISTRIBUTION EU Stadler Form Germany GmbH Alt-Heerdt 104 40549 Düsseldorf, Germany Phone +49 211 97531-640...
Page 124
Shuiyuan with Shi Jinchu for the main engineering and Li Zhiming for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fabian Bernhard and Thomas Burkard for the ele- gant design, Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...
Need help?
Do you have a question about the Ella and is the answer not in the manual?
Questions and answers