Download Print this page
Steinberg Systems SBS-LAB-141 User Manual

Steinberg Systems SBS-LAB-141 User Manual

Mini centrifuge

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
M I N I C E N T R I F U G E
expondo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBS-LAB-141 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-LAB-141

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo M I N I C E N T R I F U G E expondo.com...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SBS-LAB-141 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Page 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Mini-Zentrifuge Modell SBS-LAB-141 Nennspannung [V~] / Frequenz [Hz] 100-240~/50 Nennleistung [W] Zentrifugenröhrchen 15ml*8 Maximale Kapazität Blutröhrchen 5/10ml*8 Drehzahlbereich [U/min]...
  • Page 4 Schutzbrille tragen. Es sind Schutzhandschuhe zu tragen. Tragen Sie Schutzkleidung. Schutzschürze tragen. Die Bedienungsanleitung muss gelesen werden. ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! WARNUNG: Giftige Stoffe, Vergiftungsgefahr! Nur in Innenräumen verwenden. HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen.
  • Page 5 2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet ist. Ein unordentlicher oder schlecht beleuchteter Arbeitsplatz kann zu Unfällen führen. Versuchen Sie, vorausschauend zu denken, das Geschehen zu beobachten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Page 6 Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät beiseite legen. Diese Vorsichtsmaßnahmen verringern das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Geräts. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, fern von Kindern und Personen, die nicht mit dem Gerät vertraut sind und die Bedienungsanleitung nicht gelesen haben.
  • Page 7 3.1. Beschreibung des Geräts Anzahl Beschreibung des Geräts Doppel-E-Schloss Rotor Externe Zirkulationswärmeabgabeöffnung Notschalter 3.2. Verwendung des Geräts 1. Schließen Sie das Gerät an und schalten Sie es ein. 2. Drücken Sie die Taste OPEN, um den Deckel zu öffnen. Setzen Sie das Gehäuse und die Probe ein und achten Sie darauf, dass die Probe ausgewogen und symmetrisch platziert ist.
  • Page 8 5. Drücken Sie die Taste P, um mehrere Gruppen von Modi zu speichern und den gemeinsamen Modus für die Ausführung aufzurufen. Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass es keine Vibrationen und keinen Luftstrom gibt, die die Leistung des Geräts • beeinträchtigen. Halten Sie vor und nach der Verwendung des Geräts einen Sicherheitsabstand von 10 cm ein.
  • Page 9 User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Mini centrifuge Model SBS-LAB-141 Rated voltage [V~] / frequency [Hz] 100-240~/50 Rated power [W] Centrifuge tube 15ml*8 Max capacity Blood tube 5/10ml*8 Speed range [rpm]...
  • Page 10 Wear protective goggles. Wear protective gloves. Wear protective clothing. Wear a protective apron. Read the instructions. ATTENTION! Electric shock warning! WARNING! Toxic substances, danger of poisoning! Only use indoors. PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product.
  • Page 11 If you are unsure about whether the product is operating correctly or if you find damage, please contact the manufacturer’s service centre. Only the manufacturer’s service centre may make repairs to the device. Do not attempt to make repairs yourself! d) In case of fire, use a powder or carbon dioxide (CO ) fire extinguisher (one intended for use on live electrical devices) to put it out.
  • Page 12 Do not leave this appliance unattended while it is in use. Clean the device regularly to prevent stubborn grime from accumulating. The device is not a toy. Cleaning and maintenance may not be carried out by children without supervision by an adult person. It is forbidden to interfere with the structure of the device in order to change its parameters or construction.
  • Page 13 3.1. Device description Number Description Dual E-lock Rotor External circulation heat emission hole Emergency switch 3.2. Device use 1. Plug the product in and turn the switch on. 2. Press the OPEN button to open the lid. Insert the casing and the sample, ensuring the sample is balanced and placed symmetrically.
  • Page 14 Note: • Make sure there is no vibration and airflow that affects the performance of the device. • Keep a safety distance of 10cm before and after device use. 3.3. Package content Part Quantity Unit Centrifuge Power cord Adapters for 2/5/10 ml test tubes Holders for 15ml test tubes...
  • Page 15 Instrukcji obsługi prosimy zapoznać się z wersją angielską tej instrukcji, która jest wersją oficjalną. Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Mini wiróka Model SBS-LAB-141 Napięcie znamionowe [V~] / częstotliwość [Hz] 100-240~/50 Moc znamionowa[W] Probówka wirówkowa 15ml*8 Maksymalna pojemność Probówka na krew 5/10ml*8 Zakres prędkości [obr./min]...
  • Page 16 OSTRZEŻENIE! lub UWAGA! lub PAMIĘTAJ! Dotyczy opisanej sytuacji. (ogólny znak ostrzegawczy) Załóż okulary ochronne. Stosować rękawice ochronne. Noś odzież ochronną. Stosować fartuch ochronny. Przeczytać instrukcję. UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem! OSTRZEŻENIE: Substancje toksyczne, niebezpieczeństwo zatrucia! Stosować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą...
  • Page 17 2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy Upewnij się, że miejsce pracy jest czyste i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy i słabe oświetlenie mogą być przyczyną wypadków. Staraj się myśleć perspektywicznie, obserwuj, co się dzieje i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas pracy z urządzeniem. Jeśli nie masz pewności, czy produkt działa prawidłowo lub zauważyłeś...
  • Page 18 Utrzymuj urządzenie w doskonałym stanie technicznym. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie występują ogólne uszkodzenia, w szczególności czy elementy ruchome nie mają pękniętych części lub elementów, a także czy nie występują inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczną pracę urządzenia.
  • Page 19 3.1. Opis urządzenia Liczba Opis urządzenia Podwójny zamek elektroniczny Wirnik Otwór do emisji ciepła cyrkulacji zewnętrznej Wyłącznik awaryjny 3.2. Użycie urządzenia 1. Podłącz produkt do prądu i włącz go. 2. Naciśnij przycisk OTWÓRZ, aby otworzyć pokrywę. Włóż obudowę i próbkę, upewniając się, że próbka jest wyważona i umieszczona symetrycznie.
  • Page 20 Upewnij się, że nie występują żadne wibracje ani przepływ powietrza, które mogłyby mieć wpływ na Notatka: • wydajność urządzenia. • Przed i po użyciu urządzenia należy zachować bezpieczną odległość 10 cm. 3.3. Zawartość opakowania Część Ilość Jednostka Odwirować Komputer Przewód zasilania Komputer Adaptery do probówek 2/5/10 ml Komputer...
  • Page 21 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Stůl pro horní frézku Mini odstředivka Model SBS-LAB-141 Jmenovité napětí [V~] / frekvence [Hz] 100-240~/50 Jmenovitý výkon[W] Odstředivka 15ml*8 Maximální kapacita Zkumavka na krev 5/10ml*8 Rozsah otáček [ot./min]...
  • Page 22 Používejte ochranné rukavice. Používejte ochranný oděv. Používejte ochrannou zástěru. Přečtěte si návod. POZOR! Varování před úrazem elektrickým proudem! VAROVÁNÍ: Toxické látky, nebezpečí otravy! Používejte pouze uvnitř. NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu.
  • Page 23 Opravy zařízení smí provádět pouze servisní středisko výrobce. Nepokoušejte se provádět opravy sami! d) V případě požáru použijte k uhašení práškový nebo oxid uhličitý (CO ) hasicí přístroj (určený pro použití na elektrických zařízeních pod napětím). Dětem nebo nepovolaným osobám je vstup na pracoviště zakázán. Rozptýlení může vést ke ztrátě kontroly nad zařízením.
  • Page 24 Je zakázáno zasahovat do konstrukce zařízení za účelem změny jeho parametrů nebo konstrukce. m) Udržujte zařízení mimo zdroje ohně a tepla. Je nutné se přesvědčit, zda je kolo na zařízení umístěno stabilně. Nezakrývejte větrací otvory! Patogenní materiály lze míchat pouze v uzavřených nádobách. Nezakrývejte zařízení, když...
  • Page 25 3.1. Popis zařízení Počet Popis zařízení Duální E-lock Rotor Otvor pro vyzařování tepla z vnějšího oběhu Nouzový vypínač 3.2. Použití zařízení 1. Zapojte produkt a zapněte vypínač. 2. Stisknutím tlačítka OPEN otevřete víko. Vložte pouzdro a vzorek a ujistěte se, že je vzorek vyvážený a umístěn symetricky.
  • Page 26 Ujistěte se, že nedochází k vibracím a proudění vzduchu, které by ovlivnily výkon zařízení. Poznámka: • Před a po použití zařízení dodržujte bezpečnou vzdálenost 10 cm. • 3.3. Obsah balení Část Počet Jednotka Odstředivka Napájecí kabel Adaptéry na zkumavky 2/5/10 ml Držáky na 15ml zkumavky...
  • Page 27 Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Mini centrifuge Modèle SBS-LAB-141 Tension nominale [V~] / fréquence [Hz] 100-240~/50 Puissance nominale [W] Tube à centrifuger 15 ml x 8 Capacité maximale Tube de sang 5/10 ml*8...
  • Page 28 ATTENTION ! ou ATTENTION ! ou SOUVIENS-TOI ! Applicable à la situation donnée. (panneau d'avertissement général) Portez des lunettes de sécurité. Porter des gants de protection. Portez des vêtements de protection. Portez un tablier de protection. Lisez le manuel d’emploi. ATTENTION! Attention aux chocs électriques ! AVERTISSEMENT : Substances toxiques, danger d'intoxication ! Utiliser uniquement à...
  • Page 29 Avant la première utilisation, veuillez vérifier si le type de tension et le courant du secteur correspondent aux données indiquées sur la plaque signalétique. 2.2. Sécurité au travail Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé...
  • Page 30 Assurez-vous que la fiche est débranchée de la prise avant de tenter tout réglage, tout remplacement d'accessoire ou avant de mettre l'appareil de côté. De telles précautions réduiront le risque d’activation accidentelle de l’appareil. Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sûr, hors de portée des enfants et des personnes ne connaissant pas l'appareil et n'ayant pas lu le manuel d'utilisation.
  • Page 31 3.1. Description de l'appareil Nombre Description de l’appareil Serrure électronique double Rotor Trou d'émission de chaleur à circulation externe Interrupteur d'urgence 3.2. Utilisation de l'appareil 1. Branchez le produit et allumez l’interrupteur. 2. Appuyez sur le bouton OPEN pour ouvrir le couvercle. Insérez le boîtier et l’échantillon en veillant à ce que l’échantillon soit équilibré...
  • Page 32 5. Appuyez sur le bouton P pour mémoriser plusieurs groupes de modes et rappeler le mode commun à exécuter. Note: Assurez-vous qu’il n’y a pas de vibrations ni de flux d’air qui affectent les performances de l’ • appareil. • Gardez une distance de sécurité...
  • Page 33 è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Mini centrifuga Modello SBS-LAB-141 Tensione nominale [V~] / frequenza [Hz] 100-240~/50 Potenza nominale [W] Provetta da centrifuga 15ml*8 Capacità massima Provetta per sangue 5/10ml*8 Gamma di velocità...
  • Page 34 ATTENZIONE! o ATTENZIONE! o RICORDA! Applicabile alla situazione data. (segnale di avvertimento generale) Indossare gli occhiali protettivi. Indossare guanti di protezione. Indossare indumenti protettivi. Indossare un camice protettivo. Leggere le istruzioni. ATTENZIONE! Attenzione al rischio di scosse elettriche! AVVERTENZA! Sostanze tossiche, pericolo di avvelenamento! Utilizzare solo in ambienti chiusi.
  • Page 35 2.2. Sicurezza sul posto di lavoro Assicurarsi che il posto di lavoro sia pulito e ben illuminato. Un ambiente di lavoro disordinato o scarsamente illuminato può causare incidenti. Cercate di pensare in anticipo, osservate cosa sta succedendo e usate il buon senso quando lavorate con il dispositivo. Se non si è...
  • Page 36 Quando non lo si utilizza, conservarlo in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei bambini e delle persone che non hanno familiarità con il dispositivo e che non hanno letto il manuale d'uso. Il dispositivo potrebbe rappresentare un pericolo nelle mani di utenti inesperti. Mantenere il dispositivo in perfette condizioni tecniche.
  • Page 37 3.1. Descrizione del dispositivo Numero Descrizione del dispositivo Doppia serratura elettronica Rotore Foro di emissione del calore a circolazione esterna Interruttore di emergenza 3.2. Utilizzo del dispositivo 1. Collegare il prodotto e accendere l'interruttore. 2. Premere il pulsante OPEN per aprire il coperchio. Inserire l'involucro e il campione, assicurandosi che il campione sia bilanciato e posizionato simmetricamente.
  • Page 38 5. Premere il pulsante P per memorizzare più gruppi di modalità e richiamare la modalità comune da eseguire. Nota: Assicurarsi che non vi siano vibrazioni o flussi d'aria che possano compromettere le prestazioni del • dispositivo. Mantenere una distanza di sicurezza di 10 cm prima e dopo l'uso del dispositivo. •...
  • Page 39 Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Minicentrífuga Modelo SBS-LAB-141 Tensión nominal [V~] / frecuencia [Hz] 100-240~/50 Potencia nominal [W] Tubo de centrífuga de 15 ml x 8 Capacidad máxima Tubo de sangre 5/10 ml*8...
  • Page 40 Utilizar gafas de seguridad. Usar guantes de protección. Use ropa protectora. Utilizar un delantal de protección. Leer las instrucciones. ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ADVERTENCIA: Sustancias tóxicas, ¡peligro de intoxicación! Utilizar únicamente en interiores. ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real.
  • Page 41 2.2. Seguridad en el lugar de trabajo Asegúrese de que el lugar de trabajo esté limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado puede provocar accidentes. Intente pensar con anticipación, observar lo que sucede y usar el sentido común al trabajar con el dispositivo. Si no está...
  • Page 42 Mantener el dispositivo en perfecto estado técnico. Antes de cada uso, compruebe que no haya daños generales, especialmente componentes móviles en busca de piezas o elementos agrietados, y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento seguro del dispositivo. Si se descubre algún daño, entregue el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
  • Page 43 3.1. Descripción del dispositivo Cantidad Descripción del dispositivo Doble cerradura electrónica Rotor Orificio de emisión de calor por circulación externa Interruptor de emergencia 3.2. Uso del dispositivo 1. Enchufe el producto y encienda el interruptor. 2. Presione el botón ABRIR para abrir la tapa. Inserte la carcasa y la muestra, asegurándose de que la muestra esté...
  • Page 44 5. Presione el botón P para memorizar múltiples grupos de modos y recuperar el modo común a ejecutar. Nota: Asegúrese de que no haya vibraciones ni flujo de aire que afecten el rendimiento del dispositivo. • Mantenga una distancia de seguridad de 10 cm antes y después del uso del dispositivo. •...
  • Page 45 útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Mini centrifuga Modell SBS-LAB-141 Névleges feszültség [V~] / frekvencia [Hz] 100-240~/50 Névleges teljesítmény [W] Centrifugacső 15ml*8 Maximális kapacitás Vércső 5/10ml*8 Sebességtartomány [fordulatszám] 500-4000 Inkrementum [fordulatszám]...
  • Page 46 Viseljen védőszemüveget. Használjon védőkesztyűt. Viseljen védőruházatot. Használjon védőkötényt. Olvassa el a használati útmutatót. FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! VIGYÁZAT: Mérgező anyagok, mérgezésveszély! Csak beltérben használható. NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2.
  • Page 47 2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Győződjön meg arról, hogy a munkahely tiszta és jól megvilágított. A rendetlen vagy rosszul megvilágított munkahely balesetekhez vezethet. Próbáljon előre gondolkodni, figyelje meg, mi történik, és használja a józan eszét, amikor a készülékkel dolgozik. Ha nem biztos abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy ha sérülést talál, forduljon a gyártó szervizközpontjához.
  • Page 48 Tartsa a készüléket tökéletes műszaki állapotban. Minden használat előtt ellenőrizze az általános sérüléseket, különösen a mozgó alkatrészeket, hogy nincsenek-e megrepedt részek vagy elemek, valamint minden olyan egyéb körülményt, amely hatással lehet a készülék biztonságos működésére. Ha sérülést észlel, használat előtt adja át a készüléket javításra. Tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva.
  • Page 49 3.1. Eszköz leírása Szám A készülék leírása Kettős E-zár Forgórész Külső keringés hőkibocsátási lyuk Vészkapcsoló 3.2. Eszközhasználat 1. Csatlakoztassa a terméket, és kapcsolja be a kapcsolót. 2. Nyomja meg az OPEN gombot a fedél kinyitásához. Helyezze be a burkolatot és a mintát, ügyelve arra, hogy a minta kiegyensúlyozottan és szimmetrikusan legyen elhelyezve.
  • Page 50 5. Nyomja meg a P gombot több üzemmódcsoport memorizálásához, és hívja vissza a közös üzemmódot a futtatáshoz. Megjegyzés: • Győződjön meg róla, hogy nincs olyan rezgés és légáramlás, amely befolyásolja a készülék teljesítmé nyét. • Tartson 10 cm-es biztonsági távolságot a készülék használata előtt és után. 3.3.
  • Page 51 Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Mini-centrifuge Model SBS-LAB-141 Nominel spænding [V~] / frekvens [Hz] 100-240~/50 Nominel effekt[W] Centrifugerør 15 ml*8 Maksimal kapacitet Blodrør 5/10 ml*8 Hastighedsområde [rpm]...
  • Page 52 Brug sikkerhedsbriller. Brug beskyttelseshandsker. Brug beskyttelsestøj. Brug et beskyttende forklæde. Læs betjeningsvejledningen. OBS! Advarsel om elektrisk stød! OBS! Giftige stoffer, fare for forgiftning! Må kun bruges indendørs. OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt.
  • Page 53 Hvis du er i tvivl om, hvorvidt produktet fungerer korrekt, eller hvis du finder skader, skal du kontakte producentens servicecenter. Kun producentens servicecenter må udføre reparationer på enheden. Forsøg ikke selv at udføre reparationer! d) I tilfælde af brand skal du bruge en pulver- eller kuldioxid ( )-brandslukker (en, der er beregnet til brug på...
  • Page 54 For at sikre enhedens funktionsdygtighed må de fabriksmonterede afskærmninger ikke fjernes, og skruerne må ikke løsnes. Apparatet må ikke flyttes, justeres eller drejes under arbejdet. Lad ikke dette apparat være uden opsyn, mens det er i brug. Rengør enheden regelmæssigt for at forhindre, at der samler sig genstridigt snavs. Enheden er ikke et stykke legetøj.
  • Page 55 3.1. Beskrivelse af enheden Antal Beskrivelse af apparatet Dobbelt E-lås Rotor Hul til varmeafgivelse ved ekstern cirkulation Nødafbryder 3.2. Brug af enhed 1. Sæt produktet i stikkontakten, og tænd for kontakten. 2. Tryk på OPEN-knappen for at åbne låget. Indsæt hylsteret og prøven, og sørg for, at prøven er afbalanceret og placeret symmetrisk.
  • Page 56 5. Tryk på P-knappen for at gemme flere grupper af tilstande og genkalde den fælles tilstand, der skal køres. Bemærk: Sørg for, at der ikke er vibrationer og luftgennemstrømning, der påvirker enhedens ydeevne. • • Hold en sikkerhedsafstand på 10 cm før og efter brug af apparatet. 3.3.
  • Page 57 Jos jokin käyttöohjeen sisältämien tietojen tarkkuuteen liittyvä seikka askarruttaa sinua, käänny käyttöohjeiden virallisen englanninkielisen version puoleen. Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Mini sentrifugi Malli SBS-LAB-141 Nimellisjännite [V~] / taajuus [Hz] 100-240~/50 Nimellisteho [W] Sentrifugiputki 15 ml*8 Max kapasiteetti Veriputki 5/10ml*8 Nopeusalue [rpm] 500-4000 Lisäys [rpm]...
  • Page 58 Käytä suojalaseja. Käytä suojakäsineitä Käytä suojavaatetusta. Käytä suojaavaa esiliinaa. Lue ohjeet. HUOMIO! Sähköiskuvaara! VAROITUS! Myrkyllisiä aineita, myrkytysvaara! Käytä vain sisätiloissa. HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
  • Page 59 2.2. Turvallisuus työpaikalla Varmista, että työskentelyalue on siisti ja hyvin valaistu. Sotkuinen tai huonosti valaistu työskentelyalue voi johtaa onnettomuuksiin. Pysy aina valppaana, tarkkaile laitteen toimintaa ja käytä tervettä järkeä työskennellessäsi laitteen kanssa. Jos olet epävarma siitä, toimiiko tuote tarkoituksenmukaisesti, tai jos havaitset siinä vaurioita, ota yhteyttä...
  • Page 60 seikat, jotka voisivat aiheuttaa ongelmia laitteen turvalliseen toimintaan. Jos havaitset minkäänlaisia vaurioita, laite on luovutettava korjattavaksi ennen sen käyttöä. Laite on pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Laitteen korjauksen tai huollon saa suorittaa vain pätevä henkilö ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia käyttäen. Tämä varmistaa laitteen turvallisen käytön. Älä...
  • Page 61 3.1. Laitteen kuvaus Määrä Kuvaus Kaksois E-lukko Roottori Ulkoinen kiertolämpöpäästöaukko Hätäkytkin 3.2. Laitteen käyttö 1. Kytke tuote pistorasiaan ja kytke virta päälle. 2. Avaa kansi painamalla OPEN-painiketta. Aseta kotelo ja näyte paikalleen varmistaen, että näyte on tasapainossa ja sijoitettu symmetrisesti. 3.
  • Page 62 5. Paina P-painiketta tallentaaksesi useita tilaryhmiä muistiin ja palauttaaksesi yhteisen tilan käytettäväksi. Huomautus: Varmista, ettei tärinää tai ilmavirtausta vaikuta laitteen suorituskykyyn. • • Pidä 10 cm turvaetäisyys ennen ja jälkeen laitteen käytön. 3.3. Paketin sisältö Määrä Yksikkö Sentrifugoi Virtajohto Sovittimet 2/5/10 ml koeputkille Pitimet 15 ml koeputkille...
  • Page 63 Engelse versie van die inhoud, die de officiële versie is. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Mini-centrifuge Model SBS-LAB-141 Nominale spanning [V~] / frequentie [Hz] 100-240~/50 Nominaal vermogen [W] Centrifugebuis 15ml*8 Maximale capaciteit Bloedbuis 5/10ml*8...
  • Page 64 WAARSCHUWING ! of VOORZICHTIG! of HERINNERING! Van toepassing op de gegeven situatie. (algemeen waarschuwingssignaal) Draag een veiligheidsbril. Draag veiligheidshandschoenen. Draag beschermende kleding. Draag een beschermend schort. Lees de instructies. ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! WAARSCHUWING! Giftige stoffen, gevaar voor vergiftiging! Alleen binnenshuis gebruiken. LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product.
  • Page 65 Controleer vóór het eerste gebruik of het netspanningstype en de netstroom overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje. 2.2. Veiligheid op de werkplek Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Een rommelige of slecht verlichte werkplek kan leiden tot ongelukken. Probeer vooruit te denken, observeer wat er gebeurt en gebruik gezond verstand wanneer u met het apparaat werkt.
  • Page 66 Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u aanpassingen of accessoires vervangt of het apparaat aan de kant legt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico dat het apparaat per ongeluk wordt geactiveerd. Bewaar het apparaat wanneer het niet in gebruik is op een veilige plaats, uit de buurt van kinderen en mensen die het apparaat niet kennen en de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen.
  • Page 67 3.1. Beschrijving van het apparaat Nummer Beschrijving Dubbel E-slot Rotor Externe circulatie warmte-emissie gat Noodstop 3.2. Gebruik van het apparaat 1. Sluit het product aan en zet de schakelaar aan. 2. Druk op de OPEN-knop om het deksel te openen. Plaats de behuizing en het monster en zorg ervoor dat het monster in evenwicht is en symmetrisch geplaatst is.
  • Page 68 5. Druk op de P-knop om meerdere groepen modi te onthouden en de meest voorkomende modus op te roepen die u wilt gebruiken. Opmerking: Zorg ervoor dat er geen trillingen of luchtstromen zijn die de prestaties van het apparaat beïnvloeden. •...
  • Page 69 Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Mini sentrifuge Modell SBS-LAB-141 Nominell spenning [V~] / frekvens [Hz] 100-240~/50 Nominell effekt [W] Sentrifugerør 15ml*8 Maks kapasitet Blodrør 5/10ml*8 Hastighetsområde [rpm] 500-4000 Øk [rpm]...
  • Page 70 Bruk vernebriller. Bruk vernehansker. Bruk verneklær. Bruk et beskyttende forkle. Les instruksjonene. OBS! Advarsel om elektrisk støt! ADVARSEL! Giftige stoffer, fare for forgiftning! Skal kun brukes innendørs. OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet.
  • Page 71 Hvis du er usikker på om produktet fungerer som det skal, eller hvis du oppdager skader, må du kontakte produsentens servicesenter. Det er kun produsentens servicesenter som kan utføre reparasjoner på apparatet. Ikke forsøk å utføre reparasjoner selv! d) Ved brann skal du bruke et brannslukningsapparat med pulver eller karbondioksid ( ) (beregnet for bruk på...
  • Page 72 Apparatet må ikke flyttes, justeres eller roteres under arbeidet. Ikke la apparatet være uten tilsyn når det er i bruk. Rengjør enheten regelmessig for å unngå at det samler seg fastgrodd smuss. Apparatet er ikke et leketøy. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn av en voksen person.
  • Page 73 3.1. Beskrivelse av enheten Tall Beskrivelse Dobbel E-lås Rotor Varmeutslippshull for ekstern sirkulasjon Nødbryter 3.2. Bruk av enheten 1. Koble produktet til og slå på bryteren. 2. Trykk på OPEN-knappen for å åpne lokket. Sett inn foringsrøret og prøven, og sørg for at prøven er balansert og plassert symmetrisk.
  • Page 74 5. Trykk på P-knappen for å huske flere grupper av moduser og hente frem den vanlige modusen som skal kjøres. Note: Sørg for at det ikke er vibrasjoner og luftstrøm som påvirker ytelsen til enheten. • • Hold en sikkerhetsavstand på 10 cm før og etter bruk av enheten. 3.3.
  • Page 75 är korrekt, hänvisar vi till den engelska versionen av innehållet, som är den officiella versionen. Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Minicentrifug Modell SBS-LAB-141 Nominell spänning [V~] / frekvens [Hz] 100-240~/50 Nominell effekt [W] Centrifugerör 15ml*8 Max kapacitet Blodslang 5/10ml*8 Hastighetsområde [rpm] 500-4000 Öka [rpm]...
  • Page 76 Använd skyddsglasögon. Använd skyddshandskar. Använd skyddskläder. Använd ett skyddsförkläde. Läs instruktionerna. UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! VARNING! Giftiga ämnen, risk för förgiftning! Använd endast inomhus. OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2.
  • Page 77 2.2. Säkerhet på arbetsplatsen Se till att arbetsplatsen är ren och väl upplyst. En stökig eller dåligt upplyst arbetsplats kan leda till olyckor. Försök att tänka i förväg, var försiktig, uppmärksam på vad som händer och använd sunt förnuft när du arbetar med apparaten. Om du är osäker på...
  • Page 78 Håll apparaten i perfekt tekniskt skick. Kontrollera före varje användning att inga allmänna skador föreligger, och kontrollera särskilt att rörliga komponenter inte har spruckna eller trasiga delar eller element, och att inga andra förhållanden föreligger som kan påverka en säker drift av apparaten. Om du upptäcker skador ska du lämna in apparaten för reparation innan användning.
  • Page 79 3.1. Beskrivning av apparaten Antal Beskrivning Dubbelt E-lås Rotor Extern cirkulation värmeavgivande hål Nödströmbrytare 3.2. Användning av apparaten 1. Koppla in produkten och slå på strömbrytaren. 2. Tryck på OPEN-knappen för att öppna locket. Sätt i höljet och provet och se till att provet är balanserat och placerat symmetriskt.
  • Page 80 5. Tryck på P-knappen för att memorera flera grupper av lägen och återkalla det gemensamma läget att köra. Notera: Se till att det inte finns några vibrationer och luftflöde som påverkar enhetens prestanda. • • Håll ett säkerhetsavstånd på 10 cm före och efter användning av enheten. 3.3.
  • Page 81 é a versão oficial. Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Mini centrífuga Modelo SBS-LAB-141 Tensão nominal [V~] / frequência [Hz] 100-240~/50 Potência nominal [W] Tubo de centrífuga 15ml*8 Capacidade máxima Tubo de sangue 5/10ml*8...
  • Page 82 AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicável à situação em causa. (sinal de aviso geral) Ponha óculos de proteção. Coloque luvas de proteção. Use vestuário de proteção. Use um avental de proteção. Leia as instruções. ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! CUIDADO! Substâncias tóxicas, perigo de envenenamento! Utilizar apenas em espaços interiores.
  • Page 83 2.2. Segurança no local de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho. Se não tiver a certeza de que o produto está...
  • Page 84 Quando não estiver a ser utilizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizador. O aparelho pode constituir um perigo nas mãos de utilizadores inexperientes. Manter o aparelho em perfeitas condições técnicas.
  • Page 85 3.1. Descrição do dispositivo Número Descrição Fechadura eletrônica dupla Rotor Orifício de emissão de calor de circulação externa Interruptor de emergência 3.2. Utilização do dispositivo 1. Conecte o produto e ligue o interruptor. 2. Pressione o botão OPEN para abrir a tampa. Insira o invólucro e a amostra, certificando-se de que a amostra esteja equilibrada e posicionada simetricamente.
  • Page 86 5. Pressione o botão P para memorizar vários grupos de modos e recuperar o modo comum a ser executado. Observação: Certifique-se de que não haja vibração ou fluxo de ar que afetem o desempenho do dispositivo. • • Mantenha uma distância de segurança de 10 cm antes e depois de usar o dispositivo. 3.3.
  • Page 87 Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Mini odstredivka Model SBS-LAB-141 Menovité napätie [V~]/frekvencia [Hz] 100-240~/50 Menovitý výkon [W] Odstredivková skúmavka 15ml*8 Maximálna kapacita Skúmavka na krv 5/10ml*8 Rozsah otáčok [ot./min] 500-4000 Zvýšenie [ot./min]...
  • Page 88 Používajte ochranné okuliare. Používajte ochranné rukavice. Používajte ochranné oblečenie. Noste ochrannú zásteru. Prečítajte si pokyny. POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! VÝSTRAHA! Toxické látky, nebezpečenstvo otravy! Používajte iba v interiéri. UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku.
  • Page 89 2.2. Bezpečnosť na pracovisku Postarajte sa o to, aby bolo pracovisko čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo zlé osvetlenie môže viesť k nehodám. Pri práci so zariadením sa snažte myslieť dopredu, sledovať, čo sa deje, a používať zdravý rozum. Ak si nie ste istí, či výrobok funguje správne, alebo ak zistíte poškodenie, obráťte sa na servisné stredisko výrobcu.
  • Page 90 Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Opravu alebo údržbu zariadenia by mali vykonávať kvalifikované osoby a používať pri nej iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí bezpečné používanie. Aby sa zabezpečila funkčná integrita zariadenia, neodstraňujte ochranné kryty namontované z výroby a neuvoľňujte žiadne skrutky. Počas práce zariadením nehýbte, neupravujte ho ani neotáčajte.
  • Page 91 3.1. Popis zariadenia číslo Popis Duálny E-zámok Rotor Otvor na emisiu tepla z vonkajšej cirkulácie Núdzový vypínač 3.2. Používanie zariadenia 1. Zapojte produkt a zapnite vypínač. 2. Stlačením tlačidla OPEN otvorte veko. Vložte puzdro a vzorku a uistite sa, že vzorka je vyvážená a umiestnená...
  • Page 92 Uistite sa, že nedochádza k vibráciám a prúdeniu vzduchu, ktoré by ovplyvnili výkon zariadenia. Poznámka: • Pred a po použití zariadenia dodržujte bezpečnú vzdialenosť 10 cm. • 3.3. Obsah balenia Časť Množstvo Jednotka Odstredivka Napájací kábel Adaptéry na skúmavky 2/5/10 ml Držiaky na 15ml skúmavky...
  • Page 93 английската версия на това съдържание, която е официалната версия. Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Мини центрофуга Модел SBS-LAB-141 Номинално напрежение [V~] / честота [Hz] 100-240~/50 Номинална мощност [W] Центрофужна епруветка 15мл*8 Максимален капацитет Епруветка за кръв 5/10мл*8 Диапазон...
  • Page 94 Продуктът трябва да бъде рециклиран. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или ВНИМАНИЕ! или ЗАПОМНЕТЕ! Приложимо към дадената ситуация. (общ предупредителен знак) Носете защитни очила. Носете защитни ръкавици. Носете защитно облекло. Носете предпазна престилка. Прочетете инструкциите. ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токсични вещества, опасност от отравяне! Използвайте...
  • Page 95 Не използвайте в много влажна среда или в непосредствена близост до резервоари за вода. Преди първата употреба, моля, проверете дали типът на главното напрежение и токът отговарят на посочените данни на типовата табела. 2.2. Безопасност на работното място Уверете се, че работното място е чисто и добре осветено. Разхвърляното или лошо осветено работно...
  • Page 96 2.4. Безопасно използване на устройството Не използвайте устройството, ако превключвателят “ON/OFF” не функционира правилно (не включва и изключва устройството). Устройствата, които не могат да се включват и изключват с помощта на превключвателя „ON/OFF“, са опасни, не трябва да се използват и трябва да бъдат ремонтирани.
  • Page 97 3.1. Описание на устройството Номер Описание Двойно електронно заключване Ротор Външен циркулационен отвор за излъчване на топлина Авариен превключвател 3.2. Използване на устройството 1. Включете продукта и включете превключвателя. 2. Натиснете бутона ОТВОРИ, за да отворите капака. Поставете обвивката и пробата, като се уверите, че...
  • Page 98 5. Натиснете бутона P, за да запомните множество групи от режими и да извикате общия режим за стартиране. Забележка: • Уверете се, че няма вибрации и въздушен поток, ко ито да влияят на работата на устройството. • Спазвайте безопасно разстояние от 10 см преди и след използване на устройството. 3.3.
  • Page 99 έκδοση αυτών των περιεχομένων που είναι η επίσημη έκδοση. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Μίνι φυγόκεντρος Μοντέλο SBS-LAB-141 Ονομαστική τάση [V~] / συχνότητα [Hz] 100-240~/50 Ονομαστική ισχύς [W] Σωληνάριο φυγοκέντρησης 15ml*8 Μέγιστη χωρητικότητα Σωληνάριο αίματος 5/10ml*8 Εύρος ταχύτητας [rpm] 500-4000 Αύξηση...
  • Page 100 Το προϊόν πρέπει να ανακυκλώνεται. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ή ΠΡΟΣΟΧΗ! ή ΘΥΜΑΣΤΕ! Ισχύει για τη δεδομένη κατάσταση. (γενικό προειδοποιητικό σήμα) Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. Φοράτε προστατευτικά γάντια. Φοράτε προστατευτική ενδυμασία. Φορέστε προστατευτική ποδιά. Διαβάστε τις οδηγίες. ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τοξικές ουσίες, κίνδυνος δηλητηρίασης! Χρησιμοποιήστε...
  • Page 101 Πριν από την πρώτη χρήση, ελέγξτε εάν ο τύπος και το ρεύμα της κύριας τάσης συμμορφώνονται με τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου. 2.2. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εργασίας είναι καθαρός και καλά φωτισμένος. Ένας ακατάστατος ή κακώς φωτισμένος...
  • Page 102 2.4. Ασφαλής χρήση συσκευής Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν ο διακόπτης "ON/OFF" δεν λειτουργεί σωστά (δεν ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη συσκευή). Οι συσκευές που δεν μπορούν να ενεργοποιηθούν και να απενεργοποιηθούν χρησιμοποιώντας το διακόπτη «ON/OFF» είναι επικίνδυνες, δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται...
  • Page 103 3.1. Περιγραφή συσκευής Αριθμός Περιγραφή Διπλό E-lock Στροφείο Τρύπα εκπομπής θερμότητας εξωτερικής κυκλοφορίας Διακόπτης έκτακτης ανάγκης 3.2. Χρήση συσκευής 1. Συνδέστε το προϊόν και ενεργοποιήστε το διακόπτη. 2. Πατήστε το κουμπί OPEN για να ανοίξετε το καπάκι. Τοποθετήστε το περίβλημα και το δείγμα, διασφαλίζοντας...
  • Page 104 5. Πατήστε το κουμπί P για να απομνημονεύσετε πολλές ομάδες λειτουργιών και να ανακαλέσετε την κοινή λειτουργία για εκτέλεση. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κραδασμοί και ροή αέρ Σημείωμα: • α που επηρεάζουν την απόδοση της συσκευής. • Κρατήστε απόσταση ασφαλείας 10 cm πριν και μετά τη χρήση της συσκευής. 3.3.
  • Page 105 Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Mini centrifuga Model SBS-LAB-141 Nazivni napon [V~] / frekvencija [Hz] 100-240~/50 Nazivna snaga [W] Epruveta za centrifugiranje 15ml*8 Maksimalni kapacitet Epruveta za krv 5/10ml*8...
  • Page 106 Nosite zaštitne naočale. Nosite zaštitne rukavice. Nosite zaštitnu odjeću. Nosite zaštitnu pregaču. Pročitajte upute. PAŽNJA! Upozorenje na električni udar! UPOZORENJE! Otrovne tvari, opasnost od trovanja! Koristite samo u zatvorenom prostoru. NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda.
  • Page 107 Ako niste sigurni radi li proizvod ispravno ili ako pronađete oštećenje, obratite se servisnom centru proizvođača. Samo servisni centar proizvođača smije popravljati uređaj. Ne pokušavajte sami popraviti! d) U slučaju požara, koristite aparat za gašenje požara prahom ili ugljičnim dioksidom (CO ) (onaj namijenjen za korištenje na električnim uređajima pod naponom) za gašenje.
  • Page 108 Redovito čistite uređaj kako biste spriječili nakupljanje tvrdokorne prljavštine. Uređaj nije igračka. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora odrasle osobe. Zabranjeno je dirati u strukturu uređaja radi promjene njegovih parametara ili konstrukcije. m) Držite uređaj dalje od izvora vatre i topline. Nemojte preopteretiti uređaj.
  • Page 109 3.1. Opis uređaja Broj Opis Dual E-lock Rotor Otvor za vanjsku cirkulaciju topline Prekidač za hitne slučajeve 3.2. Upotreba uređaja 1. Uključite proizvod i uključite prekidač. 2. Pritisnite tipku OPEN za otvaranje poklopca. Umetnite kućište i uzorak, pazeći da je uzorak uravnotežen i postavljen simetrično.
  • Page 110 5. Pritisnite gumb P za memoriranje više grupa načina rada i pozivanje uobičajenog načina rada za pokretanje. Bilješka: • Provjerite nema vibracija i protoka zraka koji utječu na rad uređaja. Održavajte sigurnosni razmak od 10 cm prije i nakon uporabe uređaja. •...
  • Page 111 Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Mini centrifuga Modelis SBS-LAB-141 Nominali įtampa [V~] / dažnis [Hz] 100-240~/50 Nominali galia [W] Centrifugos mėgintuvėlis 15ml*8 Maksimali talpa Kraujo mėgintuvėlis 5/10ml*8 Greičių diapazonas [rpm]...
  • Page 112 Dėvėkite apsauginius akinius. Mūvėkite apsaugines pirštines. Dėvėkite apsauginius drabužius. Dėvėkite apsauginę prijuostę. Perskaitykite instrukcijas. DĖMESIO! Įspėjimas apie elektros smūgį! ĮSPĖJIMAS! Toksiškos medžiagos, apsinuodijimo pavojus! Naudoti tik patalpose. ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio.
  • Page 113 Jei nesate tikri, ar gaminys veikia tinkamai, arba pastebėjote pažeidimų, susisiekite su gamintojo aptarnavimo centru. Prietaisą taisyti gali tik gamintojo techninės priežiūros centras. Nebandykite taisyti patys! d) Gaisro atveju gesinimui naudokite miltelinį arba anglies dioksido (CO ) gesintuvą (skirtą naudoti su įtampingu elektros prietaisu).
  • Page 114 Prietaisas nėra žaislas. Vaikai negali atlikti valymo ir priežiūros darbų be suaugusio asmens priežiūros. Draudžiama kištis į įrenginio konstrukciją, siekiant pakeisti jo parametrus ar konstrukciją. m) Prietaisą laikykite toliau nuo ugnies ir karščio šaltinių. Neperkraukite įrenginio. Neuždenkite ventiliacijos angų! Patogenines medžiagas galima maišyti tik uždaruose induose. Neuždenkite prietaiso, kai jis veikia.
  • Page 115 3.1. Įrenginio aprašymas Skaičius Aprašymas Dvigubas E-užraktas Rotorius Išorinės cirkuliacijos šilumos išmetimo anga Avarinis jungiklis 3.2. Prietaiso naudojimas 1. Įjunkite gaminį ir įjunkite jungiklį. 2. Paspauskite OPEN mygtuką, kad atidarytumėte dangtį. Įdėkite korpusą ir pavyzdį taip, kad mėginys būtų subalansuotas ir išdėstytas simetriškai. 3.
  • Page 116 5. Paspauskite mygtuką P, kad įsimintumėte kelias režimų grupes ir atkurtumėte bendrą režimą, kad paleistumėte. Įsitikinkite, kad nėra vibracijos ir oro srauto, kurie turi įtakos įrenginio veikimui. Pastaba: • • Prieš naudodami prietaisą ir po jo laikykitės saugaus 10 cm atstumo. 3.3.
  • Page 117 în limba engleză a acelor conținuturi, care este versiunea oficială. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Mini centrifuga Model SBS-LAB-141 Tensiune nominală [V~] / frecvență [Hz] 100-240~/50 Putere nominală [W] Tub de centrifuga 15ml*8 Capacitate maxima Tub de sânge 5/10ml*8 Interval de viteză...
  • Page 118 Purtați ochelari de protecție. Purtați mănuși de protecție. Purtați îmbrăcăminte de protecție. Purtați un șorț de protecție. Citiți instrucțiunile. ATENȚIE! Avertisment de electrocutare! AVERTIZARE! Substanțe toxice, pericol de otrăvire! Folosiți numai în interior. VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real.
  • Page 119 2.2. Siguranta la locul de munca Asigurați-vă că locul de muncă este curat și bine iluminat. Un loc de muncă dezordonat sau slab iluminat poate duce la accidente. Încercați să gândiți înainte, observați ce se întâmplă și folosiți bunul simț atunci când lucrați cu dispozitivul. Dacă...
  • Page 120 Păstrați aparatul în stare tehnică perfectă. Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă există deteriorări generale, în special verificați componentele în mișcare pentru a detecta părți sau elemente fisurate și pentru orice alte condiții care pot afecta funcționarea în siguranță a dispozitivului. Dacă se constată o deteriorare, predați dispozitivul pentru reparare înainte de utilizare.
  • Page 121 3.1. Descrierea dispozitivului Număr Descriere E-lock dublu Rotor Orificiu de emisie de căldură în circulație externă Întrerupător de urgență 3.2. Utilizarea dispozitivului 1. Conectați produsul și porniți întrerupătorul. 2. Apăsați butonul OPEN pentru a deschide capacul. Introduceți carcasa și proba, asigurându-vă că proba este echilibrată...
  • Page 122 5. Apăsați butonul P pentru a memora mai multe grupuri de moduri și pentru a reapela modul comun pentru a rula. Asigurați-vă că nu există vibrații și flux de aer care să afecteze performanța dispozitivului. Nota: • • Păstrați o distanță de siguranță de 10 cm înainte și după utilizarea dispozitivului. 3.3.
  • Page 123 Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Mini centrifuga Model SBS-LAB-141 Nazivna napetost [V~] / frekvenca [Hz] 100-240~/50 Nazivna moč [W] Epruveta za centrifugiranje 15 ml*8 Največja zmogljivost Epruveta za kri 5/10ml*8 Območje hitrosti [rpm]...
  • Page 124 Nosite zaščitna očala. Nosite zaščitne rokavice. Nosite zaščitno obleko. Nosite zaščitni predpasnik. Preberite navodila. POZOR! Opozorilo na električni udar! OPOZORILO! Strupene snovi, nevarnost zastrupitve! Uporabljajte samo v zaprtih prostorih. UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka.
  • Page 125 Če niste prepričani, ali izdelek deluje pravilno ali če ugotovite poškodbe, se obrnite na servisni center proizvajalca. Napravo sme popravljati samo servis proizvajalca. Ne poskušajte popravljati sami! d) V primeru požara za gašenje uporabite gasilni aparat na prah ali ogljikov dioksid (CO ) (namenjen za uporabo na električnih napravah pod napetostjo).
  • Page 126 Naprave ne puščajte brez nadzora, medtem ko je v uporabi. Napravo redno čistite, da preprečite nabiranje trdovratne umazanije. Naprava ni igrača. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora odrasle osebe. Prepovedano je posegati v strukturo naprave z namenom spreminjanja njenih parametrov ali konstrukcije.
  • Page 127 3.1. Opis naprave številka Opis Dvojna e-ključavnica Rotor Zunanja cirkulacijska odprtina za oddajanje toplote Stikalo v sili 3.2. Uporaba naprave 1. Priključite izdelek in vklopite stikalo. 2. Pritisnite gumb OPEN, da odprete pokrov. Vstavite ohišje in vzorec ter zagotovite, da je vzorec uravnotežen in nameščen simetrično.
  • Page 128 Opomba: • Prepričajte se, da ni vibracij in pretoka zraka, ki bi vplivala na delovanje naprave. • Pred in po uporabi naprave ohranite varnostno razdaljo 10 cm. 3.3. Vsebina paketa Količina Enota Centrifuga Napajalni kabel Adapterji za 2/5/10 ml epruvete Nosilci za 15 ml epruvete...
  • Page 129 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.