Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

F
Mode d'emploi d'origine
GB
Original operating instructions
D
Originalbetriebsanleitung
NL
Originele handleiding
Manual de instrucciones original
E
Istruzioni per l'uso originali
I
Manual de instruções original
P
IMM900
IMM1100
POMPE IMMERGÉE AUTOMATIQUE
DOMPELPOMP
POMPAGGIO DELL'ACQUA
BOMBEAR AGUA
DOMPELPOMP
POMPAGGIO DELL'ACQUA
BOMBEAR AGUA
REV01
002514 - IMM900
002515 - IMM1100

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Odrea IMM900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SPIDO Odrea IMM900

  • Page 1 IMM900 Mode d’emploi d’origine Original operating instructions IMM1100 Originalbetriebsanleitung Originele handleiding POMPE IMMERGÉE AUTOMATIQUE Manual de instrucciones original DOMPELPOMP Istruzioni per l’uso originali POMPAGGIO DELL’ACQUA Manual de instruções original BOMBEAR AGUA DOMPELPOMP POMPAGGIO DELL’ACQUA BOMBEAR AGUA REV01 002514 - IMM900 002515 - IMM1100...
  • Page 2 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Page 3 ODREA – 65 rue de Luzais, 38070 St Quentin-Fallavier – France ODREA – 65 rue de Luzais, 38070 St Quentin-Fallavier – France Déclaration UE de conformité Par la présente nous, ODREA, déclarons être seul et unique responsable de la conformité des Déclaration de conformité...
  • Page 5 COMPOSANTS DE LA POMPE / Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’em- DÉTAILS ploi soigneusement. TABLE DE MATIÈRES Poignée Orifice de refoulement 1. Avertissement général de sécurité 2. Avertissements de sécurité de la Câble électrique pompe Corps de la pompe...
  • Page 6 1. AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE 12. N’utilisez pas le produit si des dommages sont visibles. Vérifiez le cordon d’alimen- SÉCURITÉ tation, la fiche, les tuyaux fixés et le boîtier avant chaque utilisation. Les produits défec- 1.Cet appareil ne doit pas être utilisé par des tueux doivent être réparés ou éliminés de ma- enfants.
  • Page 7 suivants peuvent survenir en relation avec tranchants et de l’humidité. la structure et la conception de ce produit : 8. Protéger la pompe du gel. 1. Blessures et dommages matériels dus à 9. Eviter la circulation de fluides agressifs ou des attaches cassées ou à...
  • Page 8 4. ASSEMBLAGE 2. Assurez vous que la hauteur entre la sur- face de l’eau et le point le plus haut auquel vous souhaitez livrer l’eau ne dépasse pas 10 AVERTISSEMENT ! ASSUREZ-VOUS m pour modèle 900 et 16m pour le modèle QUE LA POMPE EST DÉBRANCHÉE 1100 DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE...
  • Page 9 FONCTIONNEMENT: ture de tous les robinets ) ; elle monte alors en pression jusqu’à son arrêt automatique en l’absence de fuite ou de consommation d’eau. AVERTISSEMENT ! : CETTE POMPE La pression dans le tuyauterie sera mainte- DOIT ÊTRE UTILISÉE AVEC UN nue jusqu’à...
  • Page 10 7. DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La pompe n’est pas connectée à l’alimentation Vérifier que la pompe est connectée au secteur. électrique. Éteignez la pompe, inspectez et nettoyez l’obs- La turbine est bloquée. truction. La pompe ne La protection contre les surcharges thermiques Attendez que le moteur refroidisse et il démarrera démarre pas ou est activée.
  • Page 11 8. GARANTIE 9. RENSEIGNEMENTS Cette pompe est garantie 3 ans à compter du 1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionne jour de l’achat. Une extension de garantie de 2 plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, ans supplémentaires est disponible sur www.spi- comme une interruption de l’alimentation élec- do.fr.
  • Page 13 FEATURES / DETAILS Please read through these operating ins- tructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features. Handle TABLE OF CONTENTS Outlet 1. General safety warning Power Cord 2. Pump safety warnings Pump Housing 3. Technical data 4.
  • Page 14 1. GENERAL SAFETY must be repaired or properly disposed of. WARNINGS 13. Disconnect the product from the power supply immediately if the cord or the product is damaged or if a breakdown occurs. 1.This appliance shall not be used by children. Cleaning and user maintenance shall not be 14.
  • Page 15 13. The pump should be used for pumping water temperature below 35°C, do not use WARNING! This product produces the product for other liquids (hydrocarbons, an electromagnetic field during oils, corrosive liquids, flammable liquids…). operation! This field may under Never use the pump when there is the danger some circumstances interfere with active of frost occurring.
  • Page 16 4. ASSEMBLY 2. Make sure that the height between the water surface and the highest point to which you wish to deliver the water does not exceed WARNING! ENSURE THE PUMP IS 10m for model 900 and 16m for model 1100 DISCONNECTED FROM POWER...
  • Page 17 OPERATE: Please note, the pump restarts only when the pressure drops below 2 bars: it is therefore imperative that no discharge point is located WARNING!: THIS PUMP MUST BE more than 20m above the pump because USED WITH RESIDUAL CURRENT otherwise the pressure exerted by the weight DEVICE RATED 30mA OR LESS.
  • Page 18 7. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Pump is not connected to the power supply. Check that the pump is connected to the mains power supply. The impellor is stuck. Turn pump off and inspect and clean obstruction. The thermal overload protection is activated. The pump does Wait for the motor to cool and it will automatically not start, or...
  • Page 19 1. In case your device no longer works, first day of purchase. An additional 2-year warranty check whether other reasons, such as an inter- extension is available on www.spido.fr. This ruption in the power supply or improper hand- warranty includes free replacement of defective ling, could be the cause.
  • Page 21 EIGENSCHAFTEN / DETAILS Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, um sicherzustellen, dass Sie alle Funktionen optimal nutzen Handle können. Outlet INHALTSVERZEICHNIS Stromkabel 1. Allgemeine Sicherheitswarnung Pumpengehäuse 2. Sicherheitshinweise für die Pumpe 3. Technische Daten Intake Filter Screen 4. Montage Basis 5.
  • Page 22 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSWAR- ren für Personen und Sachwerte. NUNG 12. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Schäden sichtbar sind. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel, den Stec- 1. Dieses Gerät darf nicht von Kindern be- ker, die angeschlossenen Schläuche und das nutzt werden.
  • Page 23 Zusammenhang mit dem Aufbau und Feuchtigkeit. 8. Schützen Sie die Pumpe vor Frost. der Gestaltung dieses Produkts können 9. Vermeiden Sie die Zirkulation aggressiver folgende Gefahren entstehen: Flüssigkeiten oder abrasiver Materialien. 1. Verletzungen und Sachschäden durch 10. Verwenden Sie das Netzkabel oder das gebrochene Anbauteile oder den plötzlichen Schwimmerschalterkabel nicht zum Transport Aufprall versteckter Gegenstände während...
  • Page 24 ASSEMBLY. 4. MONTAGE 1. sicherstellen, dass der Auslassschlauch richtig angeschlossen ist. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Höhe WARNUNG! STELLEN zwischen der Wasseroberfläche und dem SICHER, DASS DIE PUMPE VON höchsten Punkt, zu dem Sie das Wasser STROMVERSORGUNG fördern wollen, nicht mehr als 10 m (Modell GETRENNT IST, BEVOR SIE EINE DER 900) bzw.
  • Page 25 BETRIEB: Anschließend erhöht sich der Druck, bis es automatisch abschaltet, wenn kein Leck vorliegt oder kein Wasser verbraucht wird. WARNUNG!: DIESE PUMPE MUSS Druck Leitungen wird EINEM RESIDUELLEN aufrechterhalten, bis die Wasserhähne wieder STROMGERÄT EINEM geöffnet werden oder der kleinste Tropfen STROMWERT VON 30 mA ODER WENIGER Wasser verbraucht wird.
  • Page 26 7. FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Lösung Die Pumpe ist nicht an das Stromnetz Prüfen Sie, ob die Pumpe an das Stromnetz angeschlossen. angeschlossen ist. Das Laufrad ist blockiert. Schalten Sie die Pumpe aus und überprüfen und reinigen Sie die Verstopfung. Der thermische Überlastungsschutz ist aktiviert.
  • Page 27 Für diese Pumpe gilt eine Garantie von 3 Jahren 9. INFORMATIONEN ab Kaufdatum. Eine zusätzliche Garantieverlän- gerung um 2 Jahre ist unter www.spido.fr ver- 1. Falls Ihr Gerät nicht mehr funktioniert, prüfen fügbar. Diese Garantie umfasst den kostenlosen Sie zunächst, ob andere Gründe, wie z. B. eine Ersatz defekter Teile oder des Gerätes, wobei...
  • Page 29 EIGENSCHAPPEN / DETAILS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u optimaal van alle functies kunt profiteren. Handgreep INHOUDSOPGAVE Stopcontact 1. Algemene veiligheidswaarschuwing Netsnoer 2. Veiligheidswaarschuwingen pomp Pompbehuizing 3. Technische gegevens 4. Montage Inlaatfilter Scherm 5. Voorbereiding Basis 6. Onderhoud 7. Problemen oplossen 8.
  • Page 30 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSWAAR- noer, de stekker, de aangesloten slangen en de behuizing. Defecte producten moeten SCHUWING worden gerepareerd of op de juiste manier worden afgevoerd. 1. Dit apparaat mag niet door kinderen wor- 13. Koppel het product onmiddellijk los van den gebruikt.
  • Page 31 vloeistoffen of schurende materialen. 1. Letsel en materiële schade als gevolg van kapotte opzetstukken of de plotselinge Gebruik netsnoer impact van verborgen voorwerpen tijdens het vlotterschakelaarkabel niet om de producten gebruik. te transporteren of vast te zetten. Bevestig een touw aan het handvat voor onderdompelen, 2.
  • Page 32 4. MONTAGE 1.Controleer of de uitlaatslang correct is aangesloten. 2. Zorg ervoor dat de hoogte tussen het WAARSCHUWING! ZORG wateroppervlak en het hoogste punt waar u ERVOOR POMP het water wilt leveren niet meer is dan 10m LOSGEKOPPELD voor model 900 en 16m voor model 1100 VOEDING VOORDAT U EEN VAN DE VOLGENDE ASSEMBLAGES UITVOERT.
  • Page 33 WERKEN: neemt de druk toe totdat deze automatisch wordt uitgeschakeld als er geen lekkage of waterverbruik is. WAARSCHUWING!!! DEZE POMP MOET GEBRUIKT WORDEN MET De druk in de leidingen wordt gehandhaafd RESIDUELE STROOMAPPARATEN totdat de kranen weer opengaan of de VAN 30mA OF MINDER.
  • Page 34 7. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Opheffing Pomp is niet aangesloten op de voeding. Controleer of de pomp is aangesloten op het elektriciteitsnet. Het schoepenrad zit vast. Schakel de pomp uit en inspecteer en reinig de De thermische overbelastingsbeveiliging is geac- verstopping.
  • Page 35 1. Als je apparaat niet meer werkt, controleer van aankoop. Een extra garantieverlenging van 2 dan eerst of andere oorzaken, zoals een on- jaar is beschikbaar op www.spido.fr. Deze garan- derbreking in de stroomtoevoer of onjuist ge- tie omvat de gratis vervanging van defecte on- bruik, de oorzaak kunnen zijn.
  • Page 37 CARACTERÍSTICAS / DETALLES Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento para asegurarse de poder beneficiarse plenamente de todas las funciones. Enchufe TABLA DE CONTENIDO Cable de alimentación 1. Advertencia general de seguridad Carcasa de la bomba 2. Advertencias de seguridad de la bomba Malla del filtro de entrada 3.
  • Page 38 1. ADVERTENCIA GENERAL enchufe, las mangueras conectadas y la carcasa antes de cada uso. Los productos DE SEGURIDAD defectuosos deben repararse o eliminarse adecuadamente. 1. Este aparato no debe ser utilizado por 13. Desconecte el producto de la fuente de niños.
  • Page 39 transportar o asegurar el producto. Fije una causados por objetos voladores. cuerda al mango para sumergirlo, levantarlo 3. Riesgo de estallido. o asegurarlo. 11. Revise y limpie la salida y la entrada de la ¡ADVERTENCIA! Este producto bomba cuando sea necesario. produce un campo electromagné- 12.
  • Page 40 4. MONTAJE 2. Asegúrese de que la altura entre la superficie del agua y el punto más alto al que desea suministrar el agua no supera los 10 m ¡ADVERTENCIA! ASEGÚRESE DE para el modelo 900 y los 16 m para el modelo BOMBA ESTÉ...
  • Page 41 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO: de fuga o consumo de agua. La presión en las tuberías se mantendrá hasta que se vuelvan a abrir los grifos o se ¡ADVERTENCIA! ESTA BOMBA consuma la más mínima gota de agua, luego DEBE UTILIZARSE se reiniciará. DISPOSITIVO CORRIENTE RESIDUAL DE 30 mA O MENOS.
  • Page 42 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Avería Posible causa Eliminación La bomba no está conectada a la fuente de alimen- Compruebe que la bomba esté conectada a la red tación. eléctrica. El impulsor está atascado. Apague la bomba e inspeccione y limpie la obs- trucción.
  • Page 43 1. En caso de que su aparato deje de funcionar, del día de la compra. Una extensión de garantía compruebe primero si otras razones, como una adicional de 2 años está disponible en www.spido. interrupción del suministro eléctrico o una mani- fr. Esta garantía incluye la sustitución gratuita de pulación inadecuada, pueden ser la causa.
  • Page 45 CARATTERISTICHE/DETTAGLI Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso per assicurarsi di poter beneficiare appieno di tutte le Maniglia funzionalità. Uscita SOMMARIO Cavo di alimentazione 1. Avvertenza generale sulla sicurezza Alloggiamento della pompa 2. Avvertenze per la sicurezza della pompa Schermo del filtro di aspirazione 3.
  • Page 46 1. AVVERTENZA GENERALE spina, i tubi flessibili collegati e l’involucro pri- ma di ogni utilizzo. I prodotti difettosi devono DI SICUREZZA essere riparati o smaltiti adeguatamente. 13. Scollegare immediatamente il prodot- 1. Questo apparecchio non deve essere utiliz- to dall’alimentazione se il cavo o il prodotto zato dai bambini.
  • Page 47 sollevamento o il fissaggio. 11. Controllare e pulire l’uscita e l’ingresso AVVERTENZA! Questo prodotto della pompa quando necessario. produce campo elettromagnetico durante 12. Non pompare liquidi contenenti sabbia funzionamento! In alcune circostanze o altre sostanze abrasive. Provoca una questo campo può interferire con impianti maggiore usura e riduce la potenza delle medici attivi o passivi! Per ridurre il rischio pompe.
  • Page 48 4. MONTAGGIO 1. Assicurarsi che il tubo di uscita sia collega- to correttamente. 2. Assicurarsi che l’altezza tra la superficie ATTENZIONE! ASSICURARSI CHE dell’acqua e il punto più alto in cui si desidera POMPA SCOLLEGATA erogare l’acqua non superi i 10 m per il mo- DALL'ALIMENTAZIONE ELETTRICA dello 900 e i 16 m per il modello 1100 PRIMA DI ESEGUIRE UNO DEI SEGUENTI...
  • Page 49 FUNZIONAMENTO: La pressione nelle tubazioni verrà mantenuta fino alla riapertura dei rubinetti o al consumo della minima goccia d’acqua, poi ripartirà. ATTENZIONE! QUESTA POMPA DEVE ESSERE UTILIZZATA CON Attenzione, la pompa riparte solo quando la UN DISPOSITIVO DI CORRENTE pressione scende sotto i 2 bar: è quindi im- RESIDUA DI 30mA O MENO.
  • Page 50 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Eliminazione La pompa non è collegata all’alimentazione. Verificare che la pompa sia collegata alla rete elettrica. La girante è bloccata. Spegnere la pompa, ispezionare e pulire l’ostruzione. La protezione da sovraccarico termico è attivata. La pompa non Attendere che il motore si raffreddi e inizierà...
  • Page 51 1. Se il dispositivo non funziona più, verificare in- dell’acquisto. Un’ulteriore estensione di garanzia nanzitutto se la causa può essere un’altra, come di 2 anni è disponibile su www.spido.fr. Questa un’interruzione dell’alimentazione o un uso im- garanzia comprende la sostituzione gratuita delle proprio.
  • Page 53 CARACTERÍSTICAS / DETALHES Leia estas instruções de operação com atenção para garantir que você possa aproveitar ao máximo todos os recursos. Pega ÍNDICE Tomada 1. Advertência geral de segurança Cabo de alimentação 2. Avisos de segurança da bomba Caixa da bomba 3.
  • Page 54 1. AVISO GERAL DE SEGURANÇA 13. Desconecte o produto da fonte de alimen- tação imediatamente se o cabo ou o produto 1. Este aparelho não deve ser utilizado por estiver danificado ou se ocorrer uma avaria. crianças. 14. Mande reparar o produto apenas por 2.
  • Page 55 outras substâncias abrasivas. Provoca maior desgaste e reduz o rendimento das bombas. ATENÇÃO! Este produto produz 13. A bomba deve ser utilizada para bombear campo eletromagnético água com temperatura inferior a 35°C, durante o funcionamento! Este não utilizar o produto para outros líquidos campo pode, determinadas...
  • Page 56 4. MONTAGEM DA BOMBA 1. verifique se a mangueira de saída está ligada corretamente. 2. Certifique-se de que a altura entre a ATENÇÃO! CERTIFIQUE-SE DE superfície da água e o ponto mais alto ao QUE A BOMBA ESTÁ DESLIGADA qual pretende entregar a água não excede os DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA 10 m para o modelo 900 e os 16 m para o ANTES DE EFECTUAR QUALQUER UMA...
  • Page 57 FUNCIONAMENTO: que as torneiras reabram ou seja consumida a menor gota de água, depois será reiniciada. AVISO! ESTA BOMBA DEVE SER Tenha em atenção que a bomba só arranca UTILIZADA COM UM DISPOSI- quando a pressão desce abaixo de 2 bar: TIVO DE CORRENTE RESIDUAL portanto, é...
  • Page 58 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Eliminação A bomba não está conectada à fonte de alimen- Verifique se a bomba está conectada à rede elétrica. tação. Desligue a bomba e inspecione e limpe a obstrução. O impulsor está preso. Aguarde que o motor esfrie e ele iniciará...
  • Page 59 Esta bomba tem garantia de 3 anos a partir da 9. INFORMAÇÃO data da compra. Uma extensão adicional de ga- rantia de 2 anos está disponível em www.spido. 1. No caso de o aparelho deixar de funcionar, fr. Esta garantia inclui a substituição gratuita de verifique primeiro se a causa pode ser outra, peças defeituosas ou do dispositivo, ficando a...
  • Page 60 ODREA – 65 rue de Luzais, 38070 St Quentin-Fallavier – France...

This manual is also suitable for:

Odrea imm1100