SPIDO ECC PRO 400 Operating Instructions Manual

SPIDO ECC PRO 400 Operating Instructions Manual

Submersible dirty-water pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

ECC PRO 400
Ref: 002254 - REV02
Mode d'emploi
Œ)
Pompe submersible pour eaux usées
@
Operating Instructions
Submersible dirty-water pump
� Gebrauchsanweisung
� Schmutzwasser-Tauchpumpe
lstruzioni per l'uso
CI)
Pompa sommergibile per acque
sporche
(D
I nstrucciones para el manejo
Bomba sumergida de agua sucia
@
Handleiding
Dompelpomp voor vuil water

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ECC PRO 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SPIDO ECC PRO 400

  • Page 1 ECC PRO 400 Ref: 002254 - REV02 Mode d'emploi Œ) Pompe submersible pour eaux usées Operating Instructions Submersible dirty-water pump � Gebrauchsanweisung � Schmutzwasser-Tauchpumpe lstruzioni per l'uso Pompa sommergibile per acque sporche I nstrucciones para el manejo Bomba sumergida de agua sucia...
  • Page 2 EG-verklaring van overeenstemming Wij, de firma DIPRA, verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de hieronder genoemde producten aan de fundamentele eisen van de hieronder vermelde EU-richtlijnen – en alle navolgende wijzigingen - voldoen ECC PRO 400 – ref.002254 Art. EU dir.
  • Page 3 SPIDO ECC PRO 400 11 -...
  • Page 4 Composants de la pompe/ Détails Refoulement EULGH GpPRQWDEOH 7 Câble de raccordement au réseau Interrupteur flottant Pied de la pompe Câble de l'interrupteur flottant Vis du pied de la pompe Niveau min. auto-aspiration* Attache câble de l'interrupteur flott. 10 Raccord F 33/42 - M 26/34, 030 mm Niveau min.
  • Page 5: Table Of Contents

    Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit SPIDOPRO. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Page 6: Secteur D'utilisation

    à compter de la date d’achat. Secteur d’utilisation Les pompes submersibles pour eau sale SPIDO sont des électro-pompes pour débiter de l’eau claire ou sale, contenant des corps solides jusqu’à la dimension maximale mentionnée dans les données techniques. Ces produits de haute qualité...
  • Page 7: Installation

    Les prestations maxi ont été évaluées avec une sortie libre et non réduite. Les données entre parenthèses se refèrent aux illustrations à la fin de ce mode d’emploi. Lorsque la température de l'eau se situe entre 50 °C et 95 °C la pompe fonctionnement pendant 4 minutes avant de se couper automatiquement, pour laisser le moteur refroidir complètement.
  • Page 8: Branchement Électrique

    le niveau de l’eau atteint ou dépasse le niveau de la mise en marche la pompe démarre. Le niveau de la mise en marche ou d’arrêt peut être modifié en raccourcissant ou rallongeant la partie mobile du câble (3) de l’interrupteur flottant au niveau du point d’attache (4) qui se trouve sur la poignée (5) de la pompe.
  • Page 9: Entretien Et Détection Des Pannes

    Les pompes SPIDO disposent d’une protection intégrée thermique du moteur. En cas de surcharge le moteur s’éteint automatiquement et redémarre après avoir refroidi. Pour les causes possibles et la réparation voir chapitre "Entretien et détection des pannes". Remarque : le fonctionnement avec des fluides < 50°C n'est possible que sur le court terme (voir les caractéristiques techniques).
  • Page 10: Garanti

    4. La pompe se met en marche 1. Les corps solides freinent la WXUELQH. 1. Enlevez les coprs solides. et s’arrête trop fréquemment. 2. Voir point 3.3. 2. Voir point 3.3. 3. Voir point 3.4. 3. Voir point 3.4. 4. La tension du réseau est hors tolérance. 4.
  • Page 11: Service

    11. Service En cas de demande d’intervention de la garantie ou de pannes, veuillez contacter votre revendeur. Une intervention sous garantie ou un échange par un produit neuf durant la période de garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie. Pour les pays européens uniquement.
  • Page 12 Dear customer, Congratulation for buying your new device from SPIDOPRO. Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Page 13: Range Of Use

    8 days after the date of purchase. Range of use SPIDO Submersible dirty water pumps are highly efficient electrical pumps for discharging clear or dirty water containing solids up to the maximum size specified in the technical details. These high-quality products with their convincing performance data were developed for the multiple purposes involved with draining and pumping liquids from one place to another.
  • Page 14: Scope Of Delivery

    The values between brackets refer to the illustrations given at the end of these operating instructions. If the water temperature is between 50°C and 95°C the device will only work for 4 minutes and then will switch off automatically to allow the motor to completely cool. Scope of delivery The scope of the delivery of this product includes: One pump with connection cable, two connection ports, one reducing part, one operating manual.
  • Page 15: Electrical Conection

    To stop the operation of the pump, please pull the mains plug off the socket. The electrical SPIDO pumps are equipped with an integrated thermal motor protection feature. In the case of overload, the motor will switch off independently and on again after cooling down. For...
  • Page 16: Maintenance And Troubleshooting

    possible causes and their elimination, please refer to the “Maintenance and troubleshooting” section. Please note that the pump can only be operated with liquids < 50°C for a short period of time (see Technical data). Maintenance and troubleshooting Prior to carrying out any maintenance work, the pump must be separated from the electrical mains.
  • Page 17: Warranty

    3. The pump stops after a short 1. The electrical supply does not correspond 1. Please use a device complying with GS time of operation because the to the information given on the type plate. (German technical supervisory authority) to thermal motor protection feature check the voltage of the lines of the has triggered.
  • Page 18 11. Service If demand for a guarantee or malfunctions, please contact your dealer. A warranty or exchange for a new product during the warranty period does not extend the original warranty period. For EC countries only Please do not dispose of electrical appliances in the regular domestic waste! According to the European Directive 2012/19/EU regarding waste electrical and electronic equipment and the implementation of that directive into national law, electrical devices have to be collected separately and disposed off in an environmental-suitable manner after the end of...
  • Page 19 Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von SPIDOPRO. Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Page 20: Einsatzgebiet

    - spätestens aber innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum - benachrichtigt werden. Einsatzgebiet Schmutzwasser-Tauchpumpen von SPIDO sind höchst effiziente Elektropumpen zur Förderung von klarem oder schmutzigem Wasser, welches Festkörper bis zu der in den technischen Daten genannten maximalen Größe enthält. Diese hochwertigen Produkte mit ihren überzeugenden Leistungsdaten wurden für vielfältige Zwecke der Entwässerung und zum Umpumpen von Flüssigkeiten entwickelt.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Modell ECC PRO 400 Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz Nennleistung 1.500 Watt Schutzart IP 68 AG 57,29 mm (2 “) Druckanschluss 24.000 l/h Max. Fördermenge (Q Max. Druck 1,1 bar 11 m Max. Förderhöhe (H ...
  • Page 22: Elektrischer Anschluss

    5.2. Installation der Druckleitung Die Druckleitung befördert die Flüssigkeit, die gefördert werden soll, von der Pumpe zur Entnahmestelle. Zur Vermeidung von Strömungsverlusten empfiehlt sich die Verwendung einer Druckleitung, die mindestens den glei- chen Durchmesser hat wie der Druckanschluss (1) der Pumpe. Als Druckleitung ist ein für diesen Verwendungszweck geeigneter flexibler Schlauch zu verwenden - beispielswei- se ein speziell konzipierter Entwässerungsschlauch.
  • Page 23: Inbetriebnahme

    überschreitet der Wasserstand das Startniveau, läuft die Pumpe sofort an. Zur Beendigung des Betriebs ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Die Elektropumpen der Serie SPIDO verfügen über einen integrierten thermischen Motorschutz. Bei Überlastung schaltet sich der Motor selbst aus und nach erfolgter Abkühlung wieder an. Mögliche Ursachen und deren Behebung sind im Abschnitt „Wartung und Hilfe bei Störfällen“...
  • Page 24: Garantie

    muss bei Gefriertemperaturen die Pumpe aus der Förderflüssigkeit genommen und vollständig entleert werden. Lagern Sie die Pumpe an einem trockenen, frostsicheren Ort. Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache vorliegt, die nicht auf einen Defekt des Gerätes zurückzuführen ist - wie beispielsweise Stromausfall. In der folgenden Liste sind einige eventuelle Störungen des Geräts, mögliche Ursachen und Tipps zu deren Be- hebung genannt.
  • Page 25: Bestellung Von Ersatzteilen

    Verschleißteile wie z.B. Laufrad und Gleitringdichtungen sind von der Gewährleistung ausgenommen. Sämtliche Teile werden mit größter Sorgfalt und unter Verwendung hochwertiger Materialien hergestellt und sind für lange Lebensdauer konzipiert. Der Verschleiß ist jedoch abhängig von der Nutzungsart, der Nutzungsintensi- tät und den Wartungsintervallen. Die Befolgung der Installations- und Wartungshinweise in dieser Gebrauchsan- weisung trägt daher entscheidend zu einer hohen Lebensdauer der Verschleißteile bei.
  • Page 26 Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto SPIDOPRO Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualitá...
  • Page 27 - al piú tardi entro 8 giorni dalla data d´acquisto. Campo di applicazione Le pompe ad immersione per acque reflue SPIDO sono efficientissime elettropompe per il pompaggio di acque limpide o reflue - contenenti impuritá di grandezza contenuta entro i limiti massimi indicati nei dati tecnici. Questi prodotti di alta qualitá...
  • Page 28 Dati tecnici Modello ECC PRO 400 Tensione rete/frequenza 230 V ~ 50 Hz Potenza nominale 1.500 Watt Grado di protezione IP 68 57,29 mm (2 “), filettatura interna Attacco di mandata 24.000 l/h Portata massima (Q Pressione massima 1,1 bar...
  • Page 29 La condotta forzata trasporta il liquido che deve essere convogliato dalla pompa al punto di prelievo. Per evitare dispersione di corrente é consigliabile l´uso di una condotta forzata che abbia almeno lo stesso diametro dell´attacco di mandata della pompa (1) Come condotta forzata si usi, ai fini di questo utilizzo, un tubo flessibile idoneo - per esempio uno appositamente studiato per il drenaggio.
  • Page 30 A funzione ultimata staccare la spina dalla presa. Le elettropompe della serie pompe ad intervento automatico SPIDO dispongono di un dispositivo termico di sicurezza del motore integrato. In caso di sovraccaricamento il motore si spegne automaticamente per ripartire a raffreddamento completato.
  • Page 31 GUASTO CAUSE POSSIBILI RIMOZIONE 1. La pompa non pompa liquido. Il 1. Mancanza di corrente. 1. Con un apparecchio dotato di marchio GS motore non funziona. controllare se c’è tensione (osservare le misure di sicurezza!) e se la spina è ben inserita.
  • Page 32 di acquisto. Questa conferma di garanzia é valida nel paese di acquisto del macchinario. Indicazioni particolari: 1. Se il macchinario non dovesse piú funzionare bene, controllare per prima cosa se la causa é da attribuire ad un uso scorretto e non ad un difetto del macchinario. 2.
  • Page 33 Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de SPIDOPRO. Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Page 34 - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de compra. Área operativa Bombas sumergibles para agua sucia de SPIDO son bombas eléctricas muy eficientes para bombear agua clara o sucia que contiene partículas sólidas hasta el tamaño máximo mencionado en los datos técnicos. Estos productos de alta calidad con sus convincentes datos de rendimiento se han desarrollado para una variedad de fines de drenaje y de bombeo de líquidos.
  • Page 35 Los rendimientos máximos fueron comprobados bajo boca de descarga libre y no reducida. Los detalles entre paréntesis se refieren a las ilustraciones al final del manual de instrucciones. Si la temperatura del agua se encuentra entre 50 C y 95 C, el dispositivo únicamente funciona durante 4 minutos y después se desconecta automáticamente para que el motor se enfríe completamente.
  • Page 36 Para finalizar el funcionamiento desconecte el enchufe. Las bombas eléctricas de la serie SPIDO están equipadas con una protección del motor térmica integrada. En caso de sobrecarga el motor se apagará y se aprenderá después del enfriamiento llevado a cabo.
  • Page 37 avería”. Pamatujte, že provoz s kapalinami < 50 °C je možný jen krátkodobě (viz tech. údaje). Mantenimiento y asistencia en casos de avería Antes de los trabajos de mantenimiento la bomba deberá ser desconectada de la red. En caso de no haber desconectado la bomba se correrá peligro entre otros de una puesta en marcha involuntaria.
  • Page 38 4. Fallo o funcionamiento 1. Partículas sólidas obstaculizan el rotor. 1. Eliminar las partículas sólidas. irregular respectivamente. 2. Véase párrafo 3.3. 2. Véase párrafo 3.3. 3. Véase párrafo 3.4. 3. Véase párrafo 3.4. 4. Tensión fuera de la tolerancia. 4. Asegúrese que la tensión corresponda con las indicaciones sobre la placa de identificación.
  • Page 39 Sólo para países de la Unión Europea. No deseche los equipos eléctricos en la basura doméstica. De acuerdo a la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la incorporación a la legislación nacional los aparatos eléctricos se tienen que colectar por separado y entregar a un centro de reutilización respetuosa con el medio ambiente.
  • Page 40 Beste klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe SPIDO toestel! Zoals al onze producten is ook dit toestel ontwikkeld volgens de nieuwste stand van de techniek. Voor de fabricage en montage van het toestel hebben wij gebruik gemaakt van de nieuwste pomptechniek en de meest betrouwbare elektrische resp.
  • Page 41 8 dagen na koopdatum - hierover worden ingelicht. Toepassingsgebied Vuilwaterdompelpompen van SPIDO zijn uiterst efficiënte, zelfaanzuigende elektrische pompen voor de doorvoer van vuil water dat vaste deeltjes tot de in de technische gegevens aangegeven maximale grootte bevat. Deze producten zijn van hoge kwaliteit, leveren uitstekende prestaties en zijn veelzijdig toepasbaar voor de ontwatering en het overpompen van vloeistoffen.
  • Page 42 De aangegeven maximale prestaties zijn gemeten bij vrije, ongereduceerde afvoer. De letters tussen haakjes verwijzen naar de afbeeldingen aan het einde van de handleiding. Als de watertemperatuur tussen 50°C en 95°C ligt, werkt het apparaat maar 4 minuten lang en schakelt vervolgens automatisch uit, om de motor volledig af te laten koelen.
  • Page 43 kan bewegen en van de kabelhouder tot aan de vlotterschakelaar loopt. Hoe langer de kabel, hoe lager het uitschakel- en hoe hoger het startniveau. Omgekeerd daalt bij een kortere kabel het startniveau en wordt het uitschakelniveau verhoogd. 5.5. Positie van de pomp Bij het plaatsen van de pomp moet u erop letten dat de in de technische gegevens aangegeven maximale dompeldiepte niet wordt overschreden.
  • Page 44 De elektrische pompen uit de SPIDO beschikken over een geïntegreerde thermische motorbeveiliging. Bij overbelasting slaat de motor vanzelf af en gaat na voldoende te zijn afgekoeld weer vanzelf aan. Mogelijke oorzaken en de daarbijbehorende oplossingen vindt u in het hoofdstuk "Onderhoud en hulp bij storingen".
  • Page 45 3. Het toestel stopt na een korte 1. De stroomaansluiting is niet in 1. Met een gekeurd apparaat de spanning op bedrijfsduur met pompen, omdat overeenstemming met de gegevens op het de leidingen van de aansluitkabel controleren de thermische motorbeveiliging is typeplaatje.
  • Page 46 11. Service Als de vraag naar een garantie of storingen, neem dan contact op met uw dealer. Een garantie of ruil voor een nieuw product tijdens de garantieperiode wordt de oorspronkelijke garantieperiode niet verlengen. Alleen voor EU-landen Gooi elektrische apparaten niet weg bij het huisvuil! Overeenkomstig de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting in nationaal recht moeten gebruikte elektrische apparaten apart worden ingezameld en worden ingeleverd voor een milieuvriendelijke recycling.
  • Page 47 SPID'O PRO, une marque de : DIPRA 65 rue de Luzais 38070 SAINT QUENTIN FALLAVIER www.dipra.fr...

This manual is also suitable for:

002254

Table of Contents