Page 5
English 6 Dansk 15 DEutsCh 5 Ελληνικα 5 Español 6 suomi 56 Français 65 italiano 75 nEDErlanDs 85 norsk 95 português 105 svEnska 115 türkçE 1...
Page 6
English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips has been incorporating the latest technologies in floor cleaning for over 50 years. This appliance is the result of close cooperation between our best engineers and a team of ergonomic specialists from the renowned Delft University of Technology, The Netherlands.
Page 7
Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 8
English Reattach the battery compartment lid (1) and fasten the screw with a screwdriver () (Fig. ). The appliance is now ready for use. preparing for use hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’) (Fig. 5). To disconnect the hose, press the release button (1) and pull the hose out of the appliance () (Fig.
Page 9
English The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 16). The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (Fig. 17). Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance for tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.
Page 10
English Specific types only: The suction power level disappears from the display, the timer stops counting up the time and after approx. 10 seconds, the display goes out. Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 0). To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length. To continue vacuum cleaning, simply press the on/off/standby button on the control panel again.
Page 11
English Press the release button for the filter cylinder unit on the bucket handle (1) and remove the filter cylinder unit (2) (Fig. 35). Hold the dust bucket over a dustbin and empty it (Fig. 6). Clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. If you want to clean the filter cylinder unit, remove the filter cylinder from the filter cylinder case. Hold the filter cylinder case with one hand. Grab the top of the filter cylinder (not the handle) with the other hand and turn it anticlockwise (1). Then lift the filter cylinder out of the case () (Fig. 7). To clean the filter cylinder, gently tap it against the dustbin to release all fine dust from the filter cylinder. (Fig. 38) If you persistently fail to turn the filter-cleaning handle when the filter-cleaning reminder light (for types without display) or the filter-cleaning reminder symbol on the display (for appliance with display) flashes, the filter cylinder clogs up with dirt and the suction power decreases over time.
Page 12
English Press the clean filter firmly back into the filter compartment to ensure that it is properly placed. Make sure that the motor protection filter is completely dry before you put it back into the filter compartment. Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter This appliance is equipped with the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter. The filter is located in the back of the appliance and is able to remove 99.95% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air.
Page 13
(Fig. 58). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,...
Page 14
English troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The filter-cleaning The filter cylinder needs Clean the filter cylinder by turning the filter- reminder light (for...
Page 15
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. I mere end 50 år har Philips indarbejdet de seneste teknologier inden for rengøring af gulve. Dette apparat er resultatet af et tæt samarbejde mellem vores bedste ingeniører og et hold af...
Page 16
Brug ikke apparatet, hvis netledning, stik eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er...
Page 17
Dansk Brug en skruetrækker til at fjerne skruen i låget til batterirummet (1), og fjern låget til batterirummet (2) (fig. 2). Isæt to AAA 1,5 volt alkalinebatterier i håndgrebet. (fig. 3) Bemærk: Sørg for, at polerne (- og +) vender rigtigt. Sæt låget til batterirummet (1) på igen, og fastgør skruen med en skruetrækker (2) (fig. 4). Apparatet er nu klar til brug. klargøring slangen Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”) (fig. 5). Den tages af igen ved at trykke på udløserknappen (1) og trække slangen ud af apparatet (2) (fig. 6).
Page 18
Dansk Juster rørets længde på en sådan måde, at den hånd, der holder i standardgrebet, er i hoftehøjde (fig. 15). tri-active mundstykke (kun nogle modeller) Tri-Active-mundstykket er multifunktionelt og til både tæpper og hårde gulve. Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer (fig.
Page 19
Dansk pause under brug Hvis du vil holde en kort pause, skal du trykke på on/off/standby-knappen på kontrolpanelet for at slukke apparatet midlertidigt (fig. 27). Kun nogle modeller: Sugestyrken vises ikke længere på displayet, timeren holder op med at tælle tiden, og efter ca. 10 sekunder slukker displayet. Isæt rillen på mundstykket i parkeringsbeslaget for at parkere røret i en behagelig position (fig. 30).
Page 20
Dansk Løft støvkammeret ud af apparatet (fig. 34). Tryk på udløserknappen for filtercylinderenheden på støvbeholderen (1), og fjern filtercylinderenheden (2) (fig. 35). Hold støvbeholderen ind over en skraldespand, og tøm den (fig. 36). Rengør støvkammeret med koldt vand og lidt opvaskemiddel. Hvis du vil rengøre filtercylinderenheden, skal du fjerne filtercylinderen fra kabinettet til filtercylinderen. Hold i kabinettet til filtercylinderen med én hånd. Tag fat i toppen af filtercylinderen (ikke i grebet) med den anden hånd, og drej den mod uret (1). Løft derefter filtercylinderen ud af kabinettet (2) (fig. 37). Filtercylinderen rengøres ved at banke den forsigtigt imod skraldespanden for at frigøre alt fint støv fra filtercylinderen. (fig. 38) Hvis du gentagne gange undlader at dreje på filterrengøringsgrebet, når indikatoren for påmindelse om rengøring af filter (for modeller uden display) eller symbolet for påmindelse om rengøring af filter på...
Page 21
Dansk Hvis du vil rengøre filteret lidt grundigere, kan du skylle det under den kolde hane. Brug aldrig opvaskemiddel, brandbare substanser eller andre rengøringsmidler til rengøring af motorbeskyttelsesfilteret. Tryk det rengjorte filter fast tilbage i filterrummet, for at sikre at det sidder ordentligt i. Sørg for, at filteret til beskyttelse af motoren er fuldstændigt tørt, før du sætter det tilbage i filterrummet. Vaskbart Ultra Clean Air HEPA 13-filter Dette apparat er udstyret med det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filter. Filteret er placeret på bagsiden af apparatet og er i stand til at fjerne 99,95 % af alle partikler så...
Page 22
Bestilling af tilbehør og filtre Hvis du vil købe tilbehør og filtre, skal du besøge vores websted www.philips.com, kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller besøge din støvsugerspecialist. Hvis du har problemer med at skaffe filtre eller andet tilbehør til dette apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller se i folderen “World-Wide Guarantee”.
Page 23
Dansk reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
Page 24
Dansk sådan fjerner du postureprotect-grebet (kun nogle modeller) Hvis ikke du synes, at PostureProtect-håndgrebet er komfortabelt at bruge, kan du overveje at fjerne det. Fjern skruen til dækselstrimlen fra PostureProtect-håndgrebet. (fig. 59) Brug en skruetrækker Torx T15 til at fjerne skruerne i PostureProtect-håndgrebet (fig. 60). Fjern PostureProtect-håndgrebet fra røret.
Page 25
DEutsCh Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips setzt bereits seit mehr als 50 Jahren in seinen Produkten zur Bodenpflege modernste Technologien ein.
Page 26
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 27
DEutsCh vor dem gebrauch Im Lieferumfang sind Batterien für die Fernbedienung enthalten. Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach ein, bevor Sie das Gerät verwenden. Die Lebensdauer der Batterien beträgt mindestens 2 Jahre. Verwenden Sie zum Lösen der Schraube an der Batteriefachabdeckung einen Schraubendreher (1), und entfernen Sie die Batteriefachabdeckung () (Abb.
Page 28
DEutsCh teleskoprohr Bringen Sie das Teleskoprohr am Standard-Handgriff an. (Es rastet hörbar ein.) (Abb. 12) Um das Rohr vom Standard-Handgriff abzunehmen, halten Sie den Griff mit einer Hand. Halten Sie mit der anderen Hand das Teleskoprohr mit oder ohne PostureProtect-Griff (nur bestimmte Gerätetypen), drücken Sie die Rohrentriegelungstaste (1), und ziehen Sie das Rohr vom Standard-Handgriff ab (Abb. 1). Um das Rohr an einer Düse anzubringen, drücken Sie die Federtaste am Rohr, und stecken Sie das Rohr in die Düse. Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten. (Sie rastet hörbar ein.) (Abb.
Page 29
DEutsCh Tipp: Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter mit Ihrem Fuß; sie brauchen sich nicht zu bücken. Der Staubsauger arbeitet beim Einschalten mit der höchsten Saugleistungseinstellung. Nur bei bestimmten Modellen: Auf dem Display wird angezeigt, wie lange Sie staubsaugen. Während der ersten Minute wird die Zeit in Sekunden angezeigt, nach der ersten Minute blinkt das Uhrsymbol, und die Zeit wird in Minuten angezeigt. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Ein/Aus-Schalter oben am Gerät oder die Ein/ Aus/Standby-Taste auf dem Bedienfeld (Abb. 7). Die saugleistung einstellen Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens mit den Tasten - und + auf dem Gerät einstellen. Nur bei bestimmten Modellen: Auf dem Display wird die eingestellte Saugleistung angezeigt.
Page 30
DEutsCh Bei Modellen mit Display blinkt das Filterreinigungssymbol auf dem Display 15 Sekunden lang auf. (Abb. 8) reinigung und Wartung Reinigen Sie den Filter mithilfe des Drehgriffs zur Filterreinigung jedes Mal nach Verwendung des Staubsaugers. staubbehälter und Filtereinheit reinigen Ziehen Sie vor dem Entleeren des Staubbehälters stets den Netzstecker aus der Steckdose. Der Staubbehälter ist nicht spülmaschinenfest.
Page 31
DEutsCh Nehmen Sie den Filter in eine Hand, halten Sie ihn mit der anderen Hand oben (jedoch nicht am Drehgriff!) fest, und setzen Sie ihn in das Gehäuse ein (1). Drehen Sie den Filter dann im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet () (Abb. ). Achten Sie darauf, dass das Filtergehäuse trocken ist, bevor Sie den Filter wieder einsetzen. Setzen Sie die Filtereinheit wieder in den Staubbehälter ein. (Sie rastet hörbar ein.) (Abb. 43) Achten Sie darauf, dass der Staubbehälter trocken ist, bevor Sie die Filtereinheit wieder einsetzen. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät ein (Abb. 44). Schließen Sie den Deckel, bis er hörbar einrastet (Abb. 5). Hinweis: Wenn der Staubbehälter oder die Filtereinheit nicht richtig eingesetzt ist, funktioniert das Gerät nicht, und die Standby-Lampe auf dem Gehäusedeckel blinkt.
Page 32
DEutsCh Fahren Sie mit diesem Vorgang fort, bis der Filter sauber ist. Reinigen Sie den abwaschbaren Filter niemals mit einer Bürste (Abb. 51). Hinweis: Durch das Reinigen wird zwar die ursprüngliche Farbe des Filters nicht wieder hergestellt, wohl aber dessen Filtrierleistung. Schütteln Sie das Wasser sorgfältig von der Oberfläche des Filters ab.
Page 33
Filter zu kaufen. Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift. Abwaschbare Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter sind unter der Servicenummer 4322 004 93350 erhältlich.
Page 34
DEutsCh Problem Mögliche Ursache Lösung Der Filter muss Reinigen Sie den Filter durch Drehen des Griffs Filterreinigungsanzeige gereinigt werden. zur Filterreinigung, bis dieser 6 volle (bei Modellen ohne Umdrehungen gemacht hat (siehe Abschnitt Display) bzw. das “Filter mithilfe des Drehgriffs reinigen” im Kapitel Filterreinigungssymbol “Das Gerät benutzen”).
Page 35
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Για περισσότερα από 50 χρόνια η Philips ενσωματώνει σταδιακά στις συσκευές της την...
Page 36
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο προστασίας του μοτέρ. Αυτό μπορεί να βλάψει το μοτέρ και να μειώσει τη διάρκεια ζωής της συσκευής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κυλινδρικό φίλτρο της Philips που παρέχεται με τη συσκευή. Το κυλινδρικό φίλτρο δεν είναι αδιάβροχο και δεν μπορεί να καθαριστεί με νερό, καθαριστικά...
Page 37
Ελληνικα ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
Page 38
Ελληνικα Μην τοποθετείτε το άλλο χέρι σας στο σωλήνα, γιατί, σε αυτή την περίπτωση, η σπονδυλική σας στήλη στρέφεται και λυγίζει με τρόπο που μπορεί να σας προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην πλάτη. Οι ειδικοί μας σε θέματα εργονομίας σάς συνιστούν να προσαρμόζετε το μήκος του σωλήνα...
Page 39
Ελληνικα Θήκη εξαρτημάτων Σύρετε τη θήκη εξαρτημάτων επάνω στη λαβή (‘κλικ’) (Εικ. 23). Πιέστε τα εξαρτήματα επάνω στη θήκη. (Εικ. 24) Για να αφαιρέσετε τη θήκη εξαρτημάτων, πιέστε ταυτόχρονα τους μοχλούς απασφάλισης (1) και αφαιρέστε τη θήκη εξαρτημάτων από τη λαβή (2) (Εικ. 25). Χρήση της συσκευής Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα. Πιέστε το κουμπί on/off στο πάνω μέρος της συσκευής προκειμένου να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 26). Συμβουλή: Για να αποφύγετε το σκύψιμο , πιέστε το κουμπί on/off με το πόδι σας. Η ηλεκτρική σκούπα αρχίζει να λειτουργεί στο υψηλότερο επίπεδο απορροφητικής ισχύος. Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: Το χρονόμετρο στην οθόνη δείχνει τη διάρκεια του σκουπίσματος. Στη διάρκεια του πρώτου λεπτού, ο χρόνος εμφανίζεται σε δευτερόλεπτα. Μετά το πρώτο λεπτό, το σύμβολο του ρολογιού αναβοσβήνει και ο χρόνος εμφανίζεται σε λεπτά. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής ή το κουμπί on/off/αναμονής στον πίνακα ελέγχου (Εικ. 27). Ρύθμιση της απορροφητικής δύναμης Στη διάρκεια του σκουπίσματος, μπορείτε να προσαρμόσετε το επίπεδο απορροφητικής...
Page 40
Ελληνικα Χρησιμοποιήστε τη λαβή καθαρισμού φίλτρου για να καθαρίσετε το κυλινδρικό φίλτρο Ένα καθαρό κυλινδρικό φίλτρο βοηθά στη διατήρηση υψηλής απορροφητικής ισχύος. Μετά από κάθε σκούπισμα, καθαρίζετε το κυλινδρικό φίλτρο με τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Διατηρήστε τη συσκευή σε οριζόντια θέση, με όλους τους τροχούς να αγγίζουν το δάπεδο. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού του φίλτρου, μην αποσυνδέετε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή, έτσι ώστε να μην εξέρθει σκόνη από τη συσκευή.
Page 41
Ελληνικα Κρατήστε το δοχείο συλλογής σκόνης επάνω από έναν κάδο απορριμμάτων και αδειάστε τον (Εικ. 36). Καθαρίστε το δοχείο συλλογής σκόνης με κρύο νερό βρύσης και λίγο υγρό απορρυπαντικό. Εάν θέλετε να καθαρίσετε τη μονάδα του κυλινδρικού φίλτρου, αφαιρέστε το κυλινδρικό φίλτρο από τη θήκη κυλινδρικού φίλτρου. Κρατήστε τη θήκη του κυλινδρικού φίλτρου με το ένα χέρι, πιάστε το πάνω μέρος του κυλινδρικού φίλτρου (όχι τη λαβή) με το άλλο χέρι και γυρίστε το αριστερόστροφα (1). Στη συνέχεια, ανασηκώστε το κυλινδρικό φίλτρο για να το αφαιρέσετε από τη θήκη (2) (Εικ. 37). Για να καθαρίσετε το κυλινδρικό φίλτρο, χτυπήστε το απαλά στον κάδο απορριμμάτων για να απομακρυνθούν και τα πιο μικρά σωματίδια σκόνης από το κυλινδρικό φίλτρο. (Εικ. 38) Εάν δεν γυρίζετε τη λαβή καθαρισμού φίλτρου όταν η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού φίλτρου (για τύπους χωρίς οθόνη) ή το σύμβολο υπενθύμισης καθαρισμού φίλτρου στη οθόνη (για συσκευή με οθόνη) αναβοσβήνει, το κυλινδρικό φίλτρο θα φράξει από τη σκόνη και η απορροφητική...
Page 42
Ελληνικα καθαρισμός του φίλτρου προστασίας του μοτέρ Καθαρίζετε το μόνιμο φίλτρο προστασίας του μοτέρ κάθε δύο μήνες. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Αφαιρέστε το φίλτρο προστασίας του μοτέρ από τη συσκευή και καθαρίστε το χτυπώντας το ελαφρά πάνω από έναν κάδο απορριμμάτων (Εικ. 46). Εάν θέλετε να καθαρίσετε καλύτερα το φίλτρο προστασίας του μοτέρ, μπορείτε να το ξεπλύνετε με κρύο νερό βρύσης. Μην χρησιμοποιείτε υγρό απορρυπαντικό, εύφλεκτες ουσίες ή οποιαδήποτε άλλη καθαριστική ουσία για τον καθαρισμό του φίλτρου προστασίας του μοτέρ. Πιέστε το καθαρό φίλτρο σταθερά για να εισαχθεί και πάλι στη θήκη του έτσι ώστε να...
Page 43
Ελληνικα καθαρισμός της περιοχής που είναι καλυμμένη με ύφασμα στο επάνω μέρος της συσκευής (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Το ύφασμα έχει υποστεί επεξεργασία ώστε να απωθεί τη σκόνη. Σε κάθε περίπτωση, εάν θέλετε να το καθαρίσετε, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: Καθαρίστε...
Page 44
ή απευθυνθείτε σε ειδικό για ηλεκτρικές σκούπες. Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολίες στην ανεύρεση φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευθείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Τα πλενόμενα φίλτρα Ultra Clean Air HEPA 13 διατίθενται με αριθμό σέρβις 4322 004 93350 Κυλινδρικό...
Page 45
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η απορροφητική Έχετε επιλέξει Επιλέξτε υψηλότερη ρύθμιση απορροφητικής δύναμη είναι χαμηλή ρύθμιση ισχύος. ανεπαρκής. απορροφητικής ισχύος. Το κυλινδρικό φίλτρο Καθαρίστε το κυλινδρικό φίλτρο (δείτε το έχει φράξει από τη κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση). σκόνη. Το φίλτρο Καθαρίστε...
Page 46
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips ha estado incorporando las tecnologías más recientes en limpieza de suelos a sus productos durante más de 50 años.
Page 47
No utilice el aparato si el cable de red, la clavija o el mismo aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Page 48
Español Utilice un destornillador para quitar el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas (1) y quite la tapa del compartimento de las pilas (2) (fig. 2). Inserte dos pilas alcalinas AAA de 1,5 voltios en el mango. (fig. 3) Nota: Asegúrese de que los polos - y + estén en la posición correcta. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas (1) y fije el tornillo con un destornillador (2) (fig. 4). El aparato está listo para usar. preparación para su uso manguera Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje (“clic”) (fig. 5). Para desconectar la manguera, pulse el botón de liberación (1) y tire de la manguera para sacarla del aparato (2) (fig. 6).
Page 49
Español Para conectar el tubo a un cepillo, presione el botón de bloqueo del tubo e insértelo en el cepillo. Encaje el botón de bloqueo en la abertura del cepillo (“clic”) (fig. 14). Ajuste la longitud del tubo de forma que la mano que sostiene el mango estándar quede a la altura de la cadera (fig. 15). Cepillo Tri-Active (sólo en modelos específicos) El cepillo Tri-Active puede utilizarse para limpiar alfombras y suelos duros. Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos (fig. 16). La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes (fig.
Page 50
Español Sólo en modelos específicos: el display muestra el nivel de potencia de succión seleccionado. Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras muy sucias y suelos duros (fig. 28). Utilice la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, manteles, etc (fig. 29). Utilice la posición ECO para limpiar con un nivel de potencia de succión que ahorra energía. interrupción durante el uso Si necesita parar el aparato por unos instantes, pulse el botón de encendido/apagado/modo de espera del panel de control para apagar el aparato temporalmente (fig. 27).
Page 51
Español La cubeta para el polvo no se puede lavar en el lavavajillas. Vacíe la cubeta para el polvo cuando el nivel de polvo llegue al disco de la carcasa del filtro cilíndrico. Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Para desconectar la manguera, pulse el botón de liberación (1) y tire de la manguera para sacarla del aparato (2) (fig. 6).
Page 52
Español Asegúrese de que la cubeta para el polvo esté seca antes de volver a introducir la unidad del filtro cilíndrico. Vuelva a colocar la cubeta para el polvo en el aparato (fig. 44). Cierre la cubierta firmemente (“clic”) (fig. 45). Nota: Si la cubeta para el polvo y/o la unidad del filtro cilíndrico no están instaladas correctamente, el aparato no funcionará y parpadeará el piloto de modo de espera situado en la cubierta del aparato. Limpieza del filtro de protección del motor Limpie el filtro de protección del motor cada dos meses.
Page 53
Español Sacuda con cuidado el agua de la superficie del filtro. Deje que el filtro HEPA se seque completamente. Vuelva a colocar el filtro HEPA seco en el aparato (fig. 52). Coloque de nuevo la parte superior de la cubierta del filtro (1) y, después, cierre la cubierta (2) (“clic”) (fig. 53). limpieza de la zona cubierta por tejido de la parte superior del aparato (sólo en modelos específicos) El tejido ha sido sometido a un tratamiento especial para hacerlo repelente al polvo. Si aun así desea limpiarlo, siga los pasos indicados a continuación: Limpie la zona cubierta por tejido de la parte superior del aparato con un paño húmedo.
Page 54
Pedido de accesorios y filtros Para adquirir accesorios y filtros visite nuestra página Web en www.philips.com, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte a un especialista en aspiradores. Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para el aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía...
Page 55
Español Problema Posible causa Solución El filtro de protección Limpie o cambie los filtros. del motor y/o el filtro HEPA están sucios. El cepillo, el tubo o la Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza manguera están obstruida y conéctela al revés (en la medida que obstruidos.
Page 56
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Philips on ollut lattianpuhdistustekniikan edelläkävijä yli 50 vuoden ajan. Tämä laite on tulosta parhaiden insinööriemme sekä alankomaalaisen Delftin teknillisen yliopiston ergonomia- asiantuntijoiden ryhmän välisestä tiiviistä yhteistyöstä.
Page 57
Puhdista suodatinsylinteri ainoastaan suodattimen puhdistuskahvalla tai laitteen mukana tulevalla puhdistusharjalla. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Page 58
suomi käyttöönotto letku Kiinnitä letku työntämällä sitä tiukasti kiinni laitteeseen, kunnes kuulet napsahduksen (Kuva 5). Irrota letku painamalla vapautuspainiketta (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (2) (Kuva 6). kaukosäätimen käyttö Ohjauspaneelissa on kolme painiketta, joilla pölynimuria käytetään. Mallit, joissa ei ole näyttöä: valmiustilan infrapunavalo vilkkuu, kun painat jotain ohjauspaneelin painiketta (Kuva 7). Mallit, joissa on näyttö: kun suodattimen puhdistuksen muistutusvalo vilkkuu näytössä, suodatin on puhdistettava (Kuva 8).
Page 59
suomi Mattoasetuksen käyttö: Paina keinukytkintä uudelleen siten, että harjaosa painuu suuttimen koteloon. Samalla suuttimen pyörä laskeutuu automaattisesti (Kuva 19). rakosuutin, pieni suutin ja harja. Liitä rakosuutin (1) ja pieni suutin (2) harjalla tai ilman suoraan vakiokädensijaan tai putkeen (Kuva 0). harjaspää Aseta harjaspää liu’uttamalla se pienen suuttimen alaosan päälle siten, että se napsahtaa paikalleen (Kuva 1). Irrota harjaspää liu’uttamalla se pois pienen suuttimen alaosasta (Kuva 22). lisäosan pidike Napsauta lisäosan pidike kiinni kädensijaan (Kuva 23). Työnnä lisäosat telineeseen. (Kuva 24) Irrota lisäosan pidike puristamalla irrotusvivut yhteen (1) ja liu’uttamalla lisäosan pidikkeen irti kädensijasta (2) (Kuva 25). käyttö Vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan. Paina laitteen päällä olevaa käynnistyspainiketta (Kuva 26). Vinkki: Älä taivuta selkääsi – paina käynnistyspainiketta jalallasi. Imuri alkaa toimia suurimmalla imuteholla. Vain tietyt mallit: Näytön ajastimessa näkyy, kuinka pitkään olet imuroinut. Ensimmäisen minuutin ajan aika näkyy sekunteina. Tämän jälkeen kellosymboli vilkkuu ja aika näytetään minuutteina.
Page 60
suomi suodatinsylinterin puhdistaminen suodattimen puhdistuskahvalla Puhdas suodatinsylinteri auttaa ylläpitämään hyvän imutehon. Puhdista suodatinsylinteri jokaisen käytön jälkeen seuraavalla tavalla: Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Pidä laite vaakasuorassa asennossa siten, että kaikki pyörät koskettavat lattiaa. Jätä letku aina kiinni laitteeseen suodattimen puhdistustoiminnon ajaksi, ettei laitteesta pääse ulos pölyä. Paina kannen vapautuspainiketta (1) ja avaa kansi () (Kuva 1). Käännä suodattimen puhdistuskahvaa kuusi kokonaista kierrosta (Kuva 32). Sulje kansi tiiviisti, kunnes se napsahtaa paikoilleen. muistutus suodattimen puhdistuksesta Suodatinsylinteri on pestävä...
Page 61
suomi Jos jätät suodatinsylinterin toistuvasti puhdistamatta, kun suodattimen puhdistuksen muistutusvalo (mallit, joissa ei ole näyttöä) tai suodattimen puhdistuksen muistutussymboli (mallit, joissa on näyttö) vilkkuu, suodatinsylinteri tukkeutuu ja imuteho heikkenee. Jos näin tapahtuu, puhdista suodatinsylinterin seuraavasti: Pidä suodatinsylinteriä roskakorin päällä ja puhdista se laitteen mukana tulevalla puhdistusharjalla. Harjaa suodatin varovasti ylhäältä...
Page 62
suomi Vaihda HEPA-suodatin puolen vuoden välein. Irrota pistoke pistorasiasta. Avaa ja irrota HEPA-suodattimen kansi tarttumalla suodattimen vapautusläppiin (Kuva 47). Irrota pestävä HEPA 13 -suodatin (Kuva 48). Huuhtele HEPA 13 -suodattimen laskostettu puoli lämpimän, hitaasti virtaavan vesihanan alla (Kuva 9). Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Pidä suutinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä. Käännä suodatinta 180 astetta niin, että vesi virtaa laskoksia pitkin vastakkaiseen suuntaan (Kuva 50).
Page 63
Vain tietyt mallit: Varmista, että Tri-Active-suuttimen harjakset ovat mattoasennossa (harjakset vedettynä suuttimen sisään), kun asetat laitteen säilytykseen. Huolehdi myös, että sivuharjat eivät taitu (Kuva 19). lisäosien ja suodatinten tilaaminen Voit hankkia lisäosia ja suodattimia vierailemalla internet-sivustollamme osoitteessa www.philips.com, ottamalla yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen tai käymällä paikallisen imurien jälleenmyyjän luona. Jos suodattimien tai muiden lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun tai katso lisätietoja kansainvälisestä takuulehtisestä.
Page 64
suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Imuteho ei riitä. Olet valinnut alhaisen Valitse suurempi imuteho. imutehon tason. Suodatinsylinteri on Puhdista suodatinsylinteri (katso luku tukkeutunut. Puhdistus ja hoito). Moottorinsuojasuodatin Puhdista tai vaihda suodattimet. ja/tai HEPA-suodatin ovat likaiset. Suutin, putki tai letku on Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja tukkeutunut.
Page 65
Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Philips est à la pointe de l’innovation en matière de nettoyage des sols depuis plus de 50 ans. Cet appareil est le fruit d’une étroite collaboration entre nos meilleurs ingénieurs et une équipe de spécialistes de l’ergonomie issus de la célèbre université...
Page 66
N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant...
Page 67
Français avant utilisation Les piles correspondant à la télécommande sont fournies avec l’appareil. Insérez les piles dans le compartiment à piles avant d’utiliser l’appareil. Les piles ont une durée de vie de 2 ans minimum. Retirez la vis du couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis (1), puis retirez le couvercle du compartiment à piles (2) (fig. 2). Insérez deux piles alcalines AAA 1,5 V dans la poignée. (fig. 3) Remarque : Veillez à respecter la polarité des piles (+ et -). Replacez le couvercle du compartiment à piles (1) et resserrez la vis à l’aide d’un tournevis (2) (fig. 4).
Page 68
Français tube télescopique Fixez le tube télescopique à la poignée standard (vous devez entendre un clic) (fig. 12). Pour séparer le tube de la poignée standard, tenez la poignée d’une main. De l’autre, tenez le tube télescopique ou le tube télescopique avec poignée PostureProtect (certains modèles uniquement), appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube (1), puis retirez le tube de la poignée standard (fig. 13). Pour fixer un embout sur le bout du tube, appuyez sur le bouton de verrouillage du tube et insérez le tube dans l’embout. Enclenchez le bouton de verrouillage dans l’ouverture de l’embout (vous devez entendre un clic) (fig. 14). Réglez la longueur du tube de façon à ce que la main tenant la poignée standard se trouve au niveau de la hanche (fig. 15). Brosse tri-active (certains modèles uniquement) La brosse Tri-Active est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs. Les brosses latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté de part et d’autre de l’embout, pour un meilleur résultat le long des meubles ou d’autres obstacles (fig.
Page 69
Français Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur l’appareil ou sur le bouton marche/arrêt/veille du bloc de commande (fig. 27). réglage de la puissance d’aspiration Vous pouvez régler le niveau de puissance d’aspiration en cours d’utilisation à l’aide des boutons - et + du bloc de commande. Certains modèles uniquement : le niveau d’aspiration sélectionné est indiqué sur l’afficheur. La puissance d’aspiration maximale permet de nettoyer des moquettes ou des sols durs très sales (fig. 28). La puissance d’aspiration minimale permet de nettoyer des rideaux, des nappes, etc (fig. 29). La fonction ECO permet d’utiliser le niveau de puissance d’aspiration le mieux adapté...
Page 70
Français nettoyage et entretien Utilisez la poignée de nettoyage du filtre pour nettoyer le filtre cylindrique après chaque utilisation. Nettoyage du récupérateur de poussière et de l’unité du filtre cylindrique Débranchez toujours l’appareil avant de vider le récupérateur de poussière. Le récupérateur de poussière ne peut pas être nettoyé au lave-vaisselle. Videz le récupérateur de poussière dès que le niveau de poussière atteint le disque du logement du filtre cylindrique. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. Pour détacher le tuyau, appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez le tuyau de l’appareil (2) (fig. 6).
Page 71
Français Tenez le filtre cylindrique d’une main. Prenez le haut du filtre cylindrique (pas la poignée) de l’autre, placez-le dans le logement (1) et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre (2) pour le fixer (2) (vous devez entendre un clic) (fig. 42). Assurez-vous que le logement du filtre cylindrique est parfaitement sec avant de réinsérer le filtre. Replacez l’unité du filtre cylindrique dans le récupérateur de poussière (vous devez entendre un clic) (fig. 43). Assurez-vous que le récupérateur de poussière est parfaitement sec avant de réinsérer l’unité du filtre cylindrique. Replacez le récupérateur de poussière dans l’appareil (fig. 44). Fermez le couvercle (vous devez entendre un clic) (fig. 45). Remarque : Si le récupérateur de poussière et/ou l’unité du filtre cylindrique ne sont pas installés correctement, l’appareil ne fonctionne pas et le voyant de veille placé sur le couvercle clignote. Nettoyage du filtre de protection du moteur Nettoyez le filtre de protection permanent du moteur tous les deux mois.
Page 72
Français Ne nettoyez jamais le filtre lavable à l’aide d’une brosse (fig. 51). Remarque : Le nettoyage ne permet pas au filtre de retrouver sa couleur d’origine. En revanche, il lui permet de retrouver ses qualités de filtration. Secouez le filtre pour en retirer l’excès d’eau. Laissez-le sécher complètement. Une fois sec, replacez le filtre HEPA dans l’appareil (fig. 52). Remettez en place le couvercle du filtre (1), puis fermez-le (2) (vous devez entendre un clic) (fig. 53). nettoyage de la zone recouverte de tissu, en haut de l’appareil (certains modèles uniquement) Le tissu a été...
Page 73
Commande d’accessoires et de filtres Pour acheter des accessoires ou des filtres, visitez notre site Web à l’adresse www.philips.com, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou allez voir votre spécialiste. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des filtres ou d’autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie internationale.
Page 74
Français Problème Cause possible Solution Le filtre de protection Nettoyez ou remplacez les filtres. du moteur et/ou le filtre HEPA sont sales. L’embout, le tube ou le Le cas échéant, détachez l’élément bouché et tuyau est bouché. raccordez-le (tant que possible) dans le sens inverse.
Page 75
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Philips utilizza tecnologie all’avanguardia per la pulizia dei pavimenti da oltre 50 anni. Questo apparecchio è il risultato di un’intensa attività di collaborazione tra i nostri migliori ingegneri e un team di specialisti in design ergonomico della rinomata Università...
Page 76
Campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
Page 77
italiano Utilizzate un cacciavite per rimuovere la vite del coperchio del vano batterie (1), quindi rimuovete il coperchio stesso (2) (fig. 2). Inserite due batterie alcaline AAA da 1,5 V nell’impugnatura. (fig. 3) Nota Assicuratevi che la direzione dei poli -/+ sia corretta. Reinserite il coperchio del vano batterie (1) e serrate la vite con un cacciavite (2) (fig. 4). L’apparecchio è pronto per l’uso. predisposizione dell’apparecchio Tubo flessibile Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione (fig. 5). Per scollegare il tubo flessibile, premete il pulsante di sgancio (1) ed estraete il tubo dall’apparecchio (2) (fig. 6). Funzionamento del telecomando Il pannello di controllo è dotato di tre pulsanti per l’utilizzo dell’aspirapolvere. Modelli senza display: la spia ad infrarossi attivi lampeggia quando viene premuto un pulsante sul pannello di controllo (fig.
Page 78
italiano Per collegare il tubo a una bocchetta, premete il pulsante di blocco a molla posto sul tubo e inserite quest’ultimo nella bocchetta. Inserite il pulsante di blocco a molla nell’apertura della bocchetta finché non si blocca in posizione (fig. 14). Regolate la lunghezza del tubo in modo che la mano che tiene la maniglia standard si trovi al livello dell’anca (fig. 15). spazzola tri-active (solo alcuni modelli) La spazzola Tri-Active è...
Page 79
italiano Solo modelli specifici: il display mostra la potenza di aspirazione impostata. Selezionate la potenza di aspirazione massima per pavimenti o moquette molto sporchi (fig. 28). Selezionate la potenza di aspirazione minima per tende, tovaglie, ecc (fig. 29). Utilizzate l’impostazione ECO per aspirare a una potenza efficace ma rispettosa dell’ambiente. pausa durante l’utilizzo Se desiderate fare una pausa, premete il pulsante on/off/standby sul pannello di controllo per spegnere momentaneamente l’apparecchio (fig. 27).
Page 80
italiano Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e rimuovete la spina dalla presa di corrente. Per scollegare il tubo flessibile, premete il pulsante di sgancio (1) ed estraete il tubo dall’apparecchio (2) (fig. 6). Per aprire il coperchio, premete il pulsante di apertura (1). Aprite il coperchio (2). (fig. 33) Togliete il contenitore della polvere dall’apparecchio (fig. 34). Premete il pulsante di apertura dell’unità cilindro del filtro sulla maniglia del contenitore della polvere (1) e rimuovete l’unità stessa (2) (fig. 35). Posizionate il contenitore della polvere sopra un cestino e svuotatelo (fig. 36). Pulite il contenitore polvere in acqua fredda diluita con detergente liquido. Se desiderate pulire l’unità cilindro del filtro, rimuovete il cilindro dall’alloggiamento corrispondente. Tenete quest’ultimo con una mano, quindi afferrate l’estremità superiore del cilindro del filtro (non il manico) con l’altra mano e ruotatela in senso antiorario (1). In seguito, sollevate il cilindro del filtro ed estraetelo (2) (fig. 37). Per pulire il cilindro del filtro, scuotete delicatamente il contenitore della polvere per eliminare tutta la polvere sottile. (fig. 38) Se non viene ruotato il manico per la pulizia del filtro quando lampeggia la relativa spia (per i modelli senza display) o l’apposito simbolo (per apparecchi con display) di promemoria, il cilindro del filtro viene ostruito dalla polvere e la potenza di aspirazione diminuisce gradualmente.
Page 81
italiano Pulizia del filtro di protezione del motore Pulite il filtro permanente di protezione del motore ogni due mesi. Staccate la spina dalla presa di corrente. Rimuovete il filtro di protezione del motore dall’apparecchio ed eliminate la polvere scuotendo il filtro sul bidone della spazzatura (fig. 46). Per una pulizia più accurata del filtro di protezione del motore, lavate il filtro sotto l’acqua corrente. Per pulire il filtro di protezione del motore, non utilizzate detergenti liquidi, sostanze infiammabili o altri agenti pulenti.
Page 82
Ordinazione di accessori e filtri Per l’acquisto di accessori e filtri, visitate il nostro sito Web www.philips.com, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese o visitate un esperto del settore. In caso di difficoltà di reperimento di filtri o altri accessori per l’apparecchio, rivolgetevi a un Centro Assistenza Philips del vostro paese o consultate l’opuscolo di garanzia internazionale.
Page 83
(fig. 58). garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
Page 84
italiano Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non Il contenitore della Scollegate l’apparecchio. Assicuratevi che il cilindro funziona e la spia polvere e/o l’unità del filtro sia inserito correttamente nel rispettivo di standby sul cilindro del filtro non alloggiamento (con uno scatto). Assicuratevi che coperchio sono installate l’unità...
Page 85
Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Al meer dan 50 jaar past Philips de nieuwste technieken op het gebied van vloerreiniging toe. Dit apparaat is het resultaat van een nauwe samenwerking tussen onze beste ontwerpers en een team van ergonomische specialisten van de vermaarde Technische Universiteit in Delft.
Page 86
Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Page 87
nEDErlanDs Verwijder met een schroevendraaier de schroef uit het deksel van het batterijvak (1) en verwijder het deksel van het batterijvak (2) (fig. 2). Plaats twee AAA-alkalinebatterijen van 1,5 volt in het handvat. (fig. 3) Opmerking: Zorg ervoor dat de - en + polen in de juiste richting wijzen. Bevestig het deksel van het batterijvak (1) en draai de schroef vast met een schroevendraaier (2) (fig. 4).
Page 88
nEDErlanDs Als u een zuigmond op de buis wilt aansluiten, drukt u op het geveerde vergrendelingsknopje op de buis en duwt u de buis in de zuigmond. Plaats het geveerde vergrendelingsknopje in de opening van de zuigmond (‘klik’) (fig. 14). Pas de lengte van de buis zodanig aan dat de hand waarmee u de standaardhandgreep vasthoudt, zich op heuphoogte bevindt (fig. 15).
Page 89
nEDErlanDs Gebruik maximale zuigkracht om erg vuile tapijten en harde vloeren te stofzuigen (fig. 28). Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enz. te stofzuigen (fig. 29). Gebruik de ECO-stand om te stofzuigen op een energiezuinig zuigkrachtniveau. het stofzuigen onderbreken Als u het stofzuigen even wilt onderbreken, drukt u op de aan-/uit-/stand-byknop op het bedieningspaneel om het apparaat tijdelijk uit te schakelen (fig. 27).
Page 90
nEDErlanDs Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder de slang door op de ontgrendelknop te drukken (1) en de slang uit het apparaat te trekken (2) (fig. 6). Ontgrendel de kap door op de ontgrendelknop te drukken (1). Klap de kap omhoog (2). (fig. 33) Til de stofemmer uit het apparaat (fig. 34).
Page 91
nEDErlanDs Opmerking: Als de stofemmer en/of de filtercilinderunit niet goed zijn geïnstalleerd, werkt het apparaat niet en knippert het stand-bylampje op de kap van het apparaat. Het motorbeschermingsfilter schoonmaken Maak het permanente motorbeschermingsfilter elke twee maanden schoon. Haal de stekker uit het stopcontact. Neem het motorbeschermingsfilter uit het apparaat en maak het filter schoon door het boven een afvalbak te houden en het stof eruit te schudden (fig. 46).
Page 92
Voorkom tevens dat de zijborstels verbogen raken (fig. 19). Accessoires en filters bestellen Als u accessoires en filters wilt kopen, kunt u onze website (www.philips.com) bezoeken, contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land of naar een plaatselijke stofzuigerleverancier gaan.
Page 93
(fig. 58). garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
Page 94
nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zuigmond, slang of Om de verstopping te verhelpen, buis is verstopt. verwijdert u het verstopte onderdeel en bevestigt u het (voor zover mogelijk) andersom op het apparaat. Schakel de stofzuiger in om lucht in tegenovergestelde richting door het verstopte onderdeel te persen.
Page 95
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Philips har brukt de nyeste teknologiene innen rengjøring av gulv i over 50 år. Dette apparatet er resultatet av et nært samarbeid mellom våre beste ingeniører og en gruppe med...
Page 96
Ikke bruk apparatet hvis ledningen, støpslet eller selve apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Page 97
norsk Sett inn to AAA 1,5 volt alkaliske batterier i håndtaket. (fig. 3) Merk: Kontroller at polene (- og +) peker riktig vei. Fest lokket på batterirommet (1) igjen, og fest skruen med en skrutrekker (2) (fig. 4). Apparatet er nå klart til bruk. Før bruk slange Når du skal koble til slangen, trykker du den godt inn i apparatet (til det sier klikk) (fig. 5). Når du skal koble fra slangen, trykker du på utløserknappen (1) og trekker slangen ut av apparatet (2) (fig. 6). Bruke fjernkontrollen Kontrollpanelet har tre knapper som styrer støvsugeren.
Page 98
norsk tri-active-munnstykke (kun bestemte modeller) Tri-Active-munnstykket er et flerfunksjonsmunnstykke for tepper og harde gulv. Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer (fig. 16). Åpningen foran på...
Page 99
norsk pause under bruk Hvis du vil ta en liten pause, trykker du på av/på/standby-knappen på kontrollpanelet for å slå av apparatet midlertidig (fig. 27). Kun bestemte modeller: Sugeeffektnivået forsvinner fra displayet, timeren slutter å registrere tiden og etter cirka 10 sekunder slukkes displayet. Sett kanten på munnstykket inn i parkeringssporet for å sette fra deg røret i en praktisk stilling (fig. 30).
Page 100
norsk Når du vil låse opp dekselet, trykker du på utløserknappen for dekselet (1). Åpne dekselet (2). (fig. 33) Løft støvbeholderen ut av apparatet (fig. 34). Trykk på utløserknappen for filtersylinderenheten på beholderhåndtaket (1), og fjern filtersylinderenheten (2) (fig. 35). Hold støvbeholderen over en søppelbøtte og tøm den (fig. 36). Rengjør støvbeholderen med kaldt vann fra springen og litt oppvaskmiddel. Hvis du vil rengjøre filtersylinderenheten, fjerner du filtersylinderen fra filtersylinderbeholderen. Hold filtersylinderen med den ene hånden. Grip toppen på filtersylinderen (ikke håndtaket) med den andre hånden og drei den mot klokken (1). Deretter løfter du filtersylinderen ut av beholderen (2) (fig. 37). Når du skal rengjøre filtersylinderen, banker du den forsiktig mot søppelbøtten for å få alt det fine støvet ut av filtersylinderen. (fig. 38) Hvis du til stadighet ikke dreier håndtaket på filterrengjøringsenheten rundt når lampen for filterrengjøringspåminnelse (for modeller uten display) eller symbolet for filterrengjøringspåminnelse (for apparat med display) blinker, tettes filtersylinderen igjen av smuss, og sugeeffekten reduseres over tid.
Page 101
norsk Ta motorbeskyttelsesfilteret ut av apparatet og rengjør det ved å slå ut støvet over en søppelbøtte (fig. 46). Hvis du vil rengjøre motorbeskyttelsesfilteret bedre, kan du skylle det under kaldt vann fra springen. Ikke bruk oppvaskmiddel, brennbare stoffer eller andre rengjøringsmidler til å rengjøre motorbeskyttelsesfilteret. Trykk det rene filteret ordentlig tilbake i filterbeholderen for å sikre at det sitter godt på plass. Kontroller at motorbeskyttelsesfilteret er helt tørt før du setter det tilbake i filterbeholderen. Vaskbart Ultra Clean Air HEPA 13-filter Dette apparatet er utstyrt med det vaskbare Ultra Clean Air HEPA 13-filteret. Dette filteret finner du bak på...
Page 102
Når du vil kjøpe tilbehør og filtre, kan du gå til webområdet vårt på www.philps.com, ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor eller ta en tur innom en støvsugerspesialist. Hvis du har problemer med å få tak i filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du ta kontakt med Philips’...
Page 103
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Page 104
norsk ta av postureprotect-håndtaket (kun bestemte modeller) Hvis du ikke synes at PostureProtect-håndtaket er behagelig å bruke, kan du ta det av. Ta av skruestripen for dekselet fra PostureProtect-håndtaket. (fig. 59) Bruk en T15-torxskrutrekker for å fjerne skruene fra PostureProtect-håndtaket (fig. 60). Ta av PostureProtect-håndtaket fra røret.
Page 105
Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Há mais de 50 anos, a Philips incorpora as mais recentes tecnologias na limpeza de chão. Este aparelho é o resultado da estreita colaboração entre os nossos melhores engenheiros e uma equipa de especialistas em ergonomia da famosa Universidade de Tecnologia Delft, na Holanda.
Page 106
Não se sirva do aparelho se o fio de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Page 107
português antes de utilizar As pilhas do telecomando são fornecidas com o aparelho. Introduza as pilhas no compartimento das pilhas antes de utilizar o aparelho. As pilhas duram, no mínimo, 2 anos. Utilize uma chave de fendas para retirar o parafuso da tampa do compartimento das pilhas (1) e retire a tampa do compartimento das pilhas (2) (fig. 2).
Page 108
português modelos específicos), prima o botão de libertação do tubo (1) e retire o tubo do punho padrão (fig. 13). Para ligar o tubo a um bico, prima o botão de bloqueio com mola no tubo e introduza o tubo no bico. Encaixe o botão de bloqueio com mola na abertura no bico (“clique”) (fig. 14). Ajuste o comprimento do tubo, de modo a que a mão que segura o punho padrão fique ao nível da anca (fig. 15). Escova Tri-Active (apenas em modelos específicos) A escova Tri-Active é uma escova multifunções para carpetes e soalhos. As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos (fig. 16). A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas maiores (fig.
Page 109
português ajuste da potência de sucção Enquanto aspira, pode ajustar o nível da potência de sucção com os botões – e + no painel de controlo. Apenas em modelos específicos: o visor mostra o nível da potência de sucção definido. Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e superfícies duras muito sujas (fig. 28). Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc (fig. 29). Utilize a regulação ECO para limpar a um nível de potência de sucção eficaz energeticamente. pausa durante a utilização Se pretender fazer uma pausa, prima o botão ligar/desligar/em espera no painel de controlo para desligar o aparelho temporariamente (fig. 27).
Page 110
português Limpar o recipiente do pó e a unidade do cilindro do filtro Desligue sempre o aparelho antes de esvaziar o recipiente do pó. O recipiente do pó não é lavável na máquina de lavar loiça. Esvazie o recipiente do pó logo que o nível de pó tiver atingido o disco redondo do compartimento do filtro.
Page 111
português Certifique-se de que o recipiente do pó está seco antes de voltar a colocar a unidade do cilindro do filtro. Volte a colocar o recipiente para o pó no aparelho (fig. 44). Feche a tampa firmemente (“clique”) (fig. 45). Nota: Se o recipiente para o pó e/ou a unidade do cilindro do filtro não estiverem instalados correctamente, o aparelho não funciona e a luz de espera na tampa do aparelho apresenta-se intermitente. Limpar o filtro de protecção do motor Limpe o filtro de protecção permanente do motor de dois em dois meses.
Page 112
português Coloque o filtro HEPA seco novamente no aparelho (fig. 52). Instale novamente a tampa do filtro (1) e feche a tampa (2) (“clique”) (fig. 53). limpar a área coberta de tecido na parte superior do aparelho (apenas em modelos específicos) O tecido foi tratado com uma substância repelente à sujidade. Se mesmo assim pretende limpá-lo, siga estes passos: Limpe a área coberta com o tecido na parte superior do aparelho com um pano húmido. Se as manchas forem difíceis de remover, utilize um detergente suave, água e um pano húmido para limpar o tecido do aparelho.
Page 113
Encomendar acessórios e filtros Para comprar acessórios e filtros, visite o nosso Web site em www.philips.pt, contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips no seu país ou consulte um especialista em aspiradores. Se tiver dificuldade em obter filtros ou outros acessórios para este aparelho, contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia mundial.
Page 114
português Problema Causa provável Solução O bico, a mangueira ou o Para os desobstruir, retire a peça que estiver tubo estão obstruídos. tapada e ligue-a (o mais possível) na posição contrária. Ligue o aspirador de modo a que o fluxo de ar percorra a peça obstruída na direcção oposta.
Page 115
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Philips har i över 50 år införlivat den senaste tekniken i golvrengöring. Den här apparaten är resultatet av ett nära samarbete mellan våra bästa ingenjörer och en grupp ergonomiska specialister...
Page 116
Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Page 117
svEnska Sätt tillbaka locket till batterifacket (1) och skruva fast skruven med en skruvmejsel () (Bild ). Apparaten är nu klar att använda. Förberedelser inför användning slang Anslut slangen genom att trycka in den ordentligt i apparaten (ett klickljud hörs) (Bild 5). Koppla bort den genom att trycka på frigöringsknappen (1) och dra ut slangen ur apparaten () (Bild 6).
Page 118
svEnska tri-active-munstycke (endast vissa modeller) Tri-Active-munstycket har flera användningsmöjligheter för mattor och hårda golv. Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål (Bild 16). Större partiklar kan sugas upp med öppningen längst fram på...
Page 119
svEnska pausa under användning Om du vill pausa ett tag trycker du på av/på/standby-knappen på kontrollpanelen för att stänga av apparaten tillfälligt (Bild 27). Endast vissa modeller: Sugeffektsnivån försvinner från teckenfönstret, timern slutar räkna tiden och efter cirka 10 sekunder slocknar teckenfönstret. För in munstyckets baksida i parkeringsspåret för att parkera röret i ett lämpligt läge (Bild 30). Se till att teleskopröret parkeras stabilt genom att justera röret så att det blir så kort som möjligt.
Page 120
svEnska Lyft ut dammbehållaren ur dammsugaren (Bild ). Tryck på frigöringsknappen för filterenheten på behållarens handtag (1) och ta bort filterenheten (2) (Bild 35). Håll dammbehållaren över en sophink och töm den (Bild 6). Rengör dammbehållaren med kallt vatten och lite diskmedel. Om du vill rengöra filterenheten tar du bort filtret från filterbehållaren. Håll filterbehållaren med en hand. Ta tag i den övre delen av filtret (inte handtaget) med andra handen och vrid det moturs (1). Lyft sedan ut filtret ur behållaren (2) (Bild 37). Rengör filtret genom att försiktigt slå det mot sophinken så att allt fint damm frigörs från filtret. (Bild 38) Om du inte vrider på filterrengöringshandtaget när påminnelselampan för filterrengöring (för modeller utan teckenfönster) eller påminnelsesymbolen för filterrengöring (för modeller med teckenfönster) blinkar kommer filtret att täppas till med smuts och sugeffekten minskar med tiden.
Page 121
svEnska Använd inte diskmedel, lättantändliga ämnen eller andra rengöringsmedel när du rengör motorskyddsfiltret. Tryck fast det rena filtret i filterfacket så att det sitter ordentligt. Se till att motorskyddsfiltret är helt torrt innan du sätter tillbaka det i filterfacket. Tvättbart Ultra Clean Air HEPA 13-filter Den här apparaten är utrustad med det tvättbara Ultra Clean Air HEPA 13-filtret. Filtret sitter på apparatens baksida och kan fånga upp 99,95 % av alla partiklar i storlekar ned till 0,0003 mm från dammsugarens utblåsluft.
Page 122
Om du vill köpa tillbehör och filter kan du besöka vår webbplats www.philps.com, kontakta Philips kundtjänst i ditt land eller besöka din dammsugaråterförsäljare. Om du får problem med att skaffa filter eller andra tillbehör till apparaten kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land eller läsa i garantibroschyren.
Page 123
svEnska Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Möjlig orsak Lösning Påminnelselampan för Filtret behöver Rengör filtret genom att vrida...
Page 124
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Philips 50 yıldır zemin temizlemedeki en son teknolojileri kullanmaktadır. Bu cihaz en iyi mühendislerimizle ünlü Hollanda, Delft Teknoloji Üniversitesi’nden bir ergonomik uzmanları...
Page 125
Filtre silindirini yalnızca filtre temizleme koluyla veya birlikte verilen fırçayla temizleyin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Page 126
türkçE Yuvaya iki adet AAA 1,5 volt alkalin pil yerleştirin. (Şek. 3) Dikkat: - ve + kutup noktalarının doğru yönde olduğundan emin olun. Pil bölmesi kapağını tekrar takın (1) ve vidayı bir tornavidayla sıkın (2) (Şek. 4) Cihaz, artık kullanıma hazırdır. Cihazın kullanıma hazırlanması hortum Hortumu bağlamak için hafifçe cihaza doğru ittirin (‘klik’) (Şek. 5). Hortumu çıkarmak için, çıkarma düğmesine basın (1) ve hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2) (Şek. 6). Uzaktan kumandanın çalışması Kontrol panelinin Elektrikli Süpürgeyi çalıştırmanızı sağlayan üç düğmesi vardır. Ekransız modellerde: kontrol panelinde bir düğmeye bastığınızda kızılötesi devrede ışığı yanar (Şek.
Page 127
türkçE Tri-Active başlık (belirli modellerde bulunmaktadır) Üçlü Aktif başlık, halılar ve sert zeminler için çok amaçlı bir başlıktır. Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar (Şek. 16). Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları...
Page 128
türkçE Yalnızca belirli modellerde: Emiş gücü seviyesi ekrandan kaybolur, sayaç zamanı saymayı bırakır ve yaklaşık 10 saniye sonra ekran kapanır. Boruyu rahat bir konumda durdurmak için başlıktaki çıkıntıyı durdurma yuvasına takın (Şek. 30). Teleskopik borunun kararlı biçimde durdurulmasını sağlamak için boruyu en kısa uzunluğa ayarlayın. Süpürmeye devam etmek için yalnızca kontrol panelindeki açma/kapatma/hazırda bekletme düğmesine tekrar basın. Yalnızca belirli modellerde: Önceden seçilmiş olan emiş gücü ekranda tekrar görünür ve sayaç, süpürme süresini saymaya devam eder. Filtre silindirini temizlemek için filtre temizleme kolunun kullanılması. Temiz bir filtre silindiri yüksek emiş gücü sağlar. Her süpürmeden sonra filtre silindirini aşağıda açıklanan şekilde temizleyin. Cihazı kapatarak fişini prizden çekin.
Page 129
türkçE Kovanın sapındaki, filtre silindiri ünitesinin ayırma düğmesine basın (1) ve filtre silindiri ünitesini çıkarın (2) (Şek. 35). Toz kavasını bir çöp kutusunun üzerinde tutun ve boşaltın (Şek. 36). Toz haznesini soğuk musluk suyu ve sıvı temizlik deterjanıyla yıkayın. Filtre silindiri ünitesini temizlemek istiyorsanız, filtre silindirini filtre silindiri muhafazasından çıkarın. Bir elinizle filtre silindiri muhafazasını tutun. Diğer elinizle filtre silindirinin tepesini tutun (sapını değil) ve saat yönünün tersine çevirin (1). Sonra filtre silindirini muhafazadan kaldırarak çıkarın (2) (Şek. 37). Filtre silindirini temizlemek için çöp kutusuna hafifçe vurarak filtre silindirinin üzerindeki tüm tozu temizleyin. (Şek. 38) (Ekransız modeller için) filtre temizleme hatırlatma ışığı veya (ekranlı modeller için) ekrandaki filtre temizleme hatırlatma simgesi yanıp söndüğü halde ısrarla filtre temizleme kolunu çevirmemeniz durumunda filtre silindiri tıkanır ve emiş gücü zamanla azalır. Bu durumda, aşağıdaki yöntemle filtre silindirindeki tıkanmayı...
Page 130
türkçE Motor koruma filtresini temizlemek için deterjan, yanıcı maddeler ya da başka temizlik malzemeleri kullanmayın! Temizlenmiş filtreyi hafifçe bastırarak filtre bölmesine uygun şekilde yerleştirin. Filtre bölmesine yerleştirmeden önce motor koruma filtresinin tamamen kuru olduğundan emin olun. Yıkanabilir Ultra Temiz Hava HEPA 13 filtresi Bu cihaz yıkanabilir Ultra Temiz Hava HEPA 13 Filtresi ile donatılmıştır. Filtre cihazın arka tarafında bulunmaktadır ve çıkış havasındaki 0.0003mm’ye kadar olan tüm parçacıkların %99,95’ini filtreler. Bu normal ev tozunu kapsar fakat aynı...
Page 131
(Şek. 58). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde...
Page 132
türkçE sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm filtre temizleme Filtre silindirinin Filtre silindirini, filtre temizleme kolunun 6 tam tur hatırlatma ışığı temizlenmesi gerekli.
Need help?
Do you have a question about the FC9250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers