Hide thumbs Also See for FC9262:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC9269-FC9250

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC9262

  • Page 1 FC9269-FC9250...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Español 15 Français 25 indonEsia 35 한국어 45 Bahasa MElayu 54 português 64 ภาษาไทย 74 Tiếng ViệT 82 繁體中文 91 简体中文 99...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Filter cylinder unit A Filter cleaning handle (specific types only) B Filter cylinder...
  • Page 7 Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8: Telescopic Tube

    English Before first use Batteries for the remote control on the handle are supplied with the appliance. Insert the batteries into the battery compartment before you use the appliance. The batteries last at least 2 years. Use a screwdriver to remove the screw of the battery compartment lid (1) and remove the battery compartment lid (2) (Fig.
  • Page 9: Remote Control Operation

    English Brush attachment To assemble the brush attachment, slide it onto the bottom of the small nozzle (‘click’) (Fig. 16). To disassemble the brush attachment, slide it off the bottom of the small nozzle. tri-active nozzle Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance for tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.
  • Page 10 English using the filter-cleaning handle to clean the filter cylinder (specific types only) Switch off the appliance and unplug it (Fig. 20). Keep the appliance in horizontal position, with all wheels touching the floor. Press the cover release button (1) and open the cover (2) (Fig. 22). Turn the filter-cleaning handle until it has made 6 full circles (Fig.
  • Page 11: Cleaning The Motor Protection Filter

    Washable ultra Clean air hEpa 13 filter Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories and filters’).
  • Page 12 English Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max. 4 times. Replace the filter after it has been cleaned 4 times. Note: Do not clean the HEPA 13 filter in the washing machine, but follow the procedure below. Unplug the appliance.
  • Page 13 (Fig. 48). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 14 English Problem Possible cause Solution The nozzle, hose or To remove the obstruction, disconnect the tube is blocked up. blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction.
  • Page 15: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. descripción general (fig. 1) 1 Unidad del filtro cilíndrico A Asa de limpieza del filtro (sólo en modelos específicos) B Filtro cilíndrico...
  • Page 16 No utilice el aparato si el cable de red, la clavija o el mismo aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 17 Español antes de utilizarla por primera vez Las pilas para el mando a distancia en el mango se suministran con el aparato. Coloque las pilas en el compartimento de las pilas antes de utilizar el aparato. Las pilas tienen una duración de al menos 2 años.
  • Page 18 Español Cepillo Para montar el cepillo, deslícelo sobre la parte inferior de la boquilla pequeña (“clic”) (fig. 16). Para desmontar el cepillo, quítelo de la parte inferior de la boquilla pequeña deslizándolo. Cepillo tri-active Utilice la posición para suelos duros para limpiar suelos duros (como suelos con baldosas, de parqué, laminados o de linóleo): empuje con el pie el conmutador situado en la parte superior del cepillo para que la tira de cepillos salga de la carcasa.
  • Page 19 Español Deje siempre la manguera conectada al aparato durante el proceso de limpieza del filtro para evitar que el polvo salga del aparato. uso del asa de limpieza del filtro para limpiar el filtro cilíndrico (sólo modelos específicos) Apague el aparato y desenchúfelo (fig. 20). Mantenga el aparato en posición horizontal, con todas las ruedas apoyadas en el suelo.
  • Page 20 Español Para desbloquear la cubierta, pulse el botón de liberación de la cubierta y ábrala. Saque la cubeta para el polvo del aparato (fig. 27). Pulse el botón de liberación de la unidad del filtro cilíndrico situada en el asa de la cubeta para el polvo (1) y quite la unidad del filtro cilíndrico (2) (fig.
  • Page 21 Filtro lavable hEpa 13 ultra Clean air Nota: Para garantizar la mejor retención del polvo y el rendimiento óptimo del aspirador, sustituya siempre el filtro HEPA por un filtro Philips original del modelo correcto (consulte el capítulo “Solicitud de accesorios y filtros”).
  • Page 22 Para adquirir accesorios y filtros visite nuestra página Web en www.philips.com, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte a un especialista en aspiradores. Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para el aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía...
  • Page 23 Español Problema Posible causa Solución El piloto del Es necesario limpiar el Pulse el botón AutoClean (sólo en modelos botón AutoClean filtro cilíndrico. específicos) o gire el asa de limpieza del filtro (sólo (sólo en modelos en modelos específicos) para limpiar el filtro específicos) o el cilíndrico.
  • Page 24 Español Problema Posible causa Solución Para reducir este problema, le recomendamos elevar el nivel de humedad en el aire de la habitación colocando un recipiente con agua en la habitación. Por ejemplo, puede colgar botellas de agua en los radiadores o colocar recipientes llenos de agua en los radiadores o cerca de ellos.
  • Page 25: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. description générale (fig. 1) 1 Unité du filtre cylindrique A Poignée de nettoyage du filtre (certains modèles uniquement)
  • Page 26 N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 27 Français Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 28 Français Insérez les accessoires dans le porte-accessoires. (fig. 13) Pour retirer le porte-accessoires, appuyez simultanément sur les leviers de déverrouillage (1) et faites glisser le porte-accessoires de la poignée (2) (fig. 14). suceur plat, petit embout et brosse Fixez le suceur plat (1) ou le petit embout (2) directement sur la poignée standard ou sur le tube, avec ou sans brosse (fig.
  • Page 29 Français Pour reprendre l’aspiration, il vous suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton de veille de la télécommande. nettoyage du filtre cylindrique Un filtre cylindrique propre permet de conserver une puissance d’aspiration optimale. Après chaque utilisation de l’appareil, nettoyez le filtre cylindrique comme indiqué ci-dessous. Le tuyau doit toujours être raccordé...
  • Page 30 Français Le récupérateur de poussière ne peut pas être nettoyé au lave-vaisselle. Videz le récupérateur de poussière dès que le niveau de poussière atteint le disque du logement du filtre cylindrique. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. Pour détacher le tuyau, appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez le tuyau de l’appareil (2) (fig.
  • Page 31: Nettoyage Du Filtre De Protection Du Moteur

    Remarque : Pour garantir les performances et les qualités d’aspiration de l’aspirateur, remplacez toujours le filtre HEPA par un filtre Philips approprié (voir le chapitre « Commande d’accessoires et de filtres »). Nettoyez le filtre lavable HEPA 13 tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre lavable HEPA 13 jusqu’à...
  • Page 32 Commande d’accessoires et de filtres Pour acheter des accessoires ou des filtres, visitez notre site Web à l’adresse www.philips.com, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou allez voir votre spécialiste. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des filtres ou d’autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie internationale.
  • Page 33 Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause possible...
  • Page 34 Français Problème Cause possible Solution Vous pouvez également augmenter le niveau d’humidité de l’air dans la pièce en y plaçant de l’eau, par exemple dans un humidificateur suspendu à vos radiateurs ou des bols posés dessus ou à proximité. retrait de la poignée postureprotect Si vous n’appréciez pas l’utilisation de la poignée PostureProtect, vous pouvez la retirer.
  • Page 35: Indonesia

    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) 1 Unit silinder filter A Gagang pembersihan filter (hanya tipe tertentu) B Silinder filter...
  • Page 36 Jangan menggunakan alat jika kabel listrik, steker, atau alat ini sendiri dalam keadaan rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik,...
  • Page 37 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia. sebelum menggunakan alat pertama kali Baterai untuk kontrol jarak-jauh pada gagang telah disertakan bersama alat.
  • Page 38 indonEsia nozel celah, nozel kecil, dan sambungan sikat Hubungkan nozel celah (1) atau nozel kecil (2) dengan atau tanpa sambungan sikat secara langsung ke pegangan standar atau ke pipa (Gbr. 15). sambungan sikat Untuk memasang sambungan sikat, selipkan ke bagian bawah nozel kecil (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr.
  • Page 39 indonEsia Setiap kali selesai menyedot debu, bersihkan silinder filter dengan cara yang diterangkan di bawah ini. Selalu biarkan selangnya terhubung ke alat selama proses pembersihan filter untuk mencegah debu keluar dari alat. Menggunakan gagang pembersihan-filter untuk membersihkan silinder filter (hanya tipe tertentu) Matikan alat dan cabut stekernya (Gbr.
  • Page 40 indonEsia Untuk membuka kunci tutupnya, tekan tombol pelepas tutupnya. Goyangkan sambil membuka tutupnya. Angkat wadah debu dari alat (Gbr. 27). Tekan tombol pelepas untuk unit silinder filter pada gagang wadah (1) dan lepaskan unit silinder filter (2) (Gbr. 28). Tahan wadah debu di atas tempat sampah dan kosongkan (Gbr. 29). Bersihkan wadah debu dengan air keran dingin dan sedikit cairan pembersih.
  • Page 41 Filter ultra Clean air hEpa 13 yang dapat dicuci Catatan: Untuk menjaga agar kinerja penyedot debu dan kemampuan menahan debu tetap optimal, gantilah selalu filter HEPA dengan filter asli Philips dengan jenis yang tepat (lihat bab ‘Memesan aksesori dan filter’).
  • Page 42 Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 48). garansi dan servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamflet garansi internasional).
  • Page 43 indonEsia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Lampu di tombol Silinder filter perlu Tekan tombol AutoClean (hanya tipe tertentu) atau AutoClean dibersihkan. putar gagang pembersihan-filter (hanya tipe tertentu) (hanya tipe untuk membersihkan silinder filter. tertentu) atau lampu pengingat pembersihan- filter (hanya tipe tertentu) akan berkedip.
  • Page 44 indonEsia Masalah Kemungkinan Solusi penyebab Untuk mengurangi ketidaknyamanan ini, kami sarankan Anda untuk menaikkan tingkat kelembapan udara dalam ruangan dengan meletakkan air di ruangan. Misalnya, Anda dapat menggantung wadah berisi air dari pemanas ruangan atau meletakkan mangkuk berisi air pada atau di dekat pemanas ruangan. Melepas pegangan postureprotect Jika Anda merasa tidak nyaman menggunakan pegangan PostureProtect, Anda dapat melepasnya.
  • Page 45: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) 1 필터 실린더 유닛 A 필터 청소 손잡이(특정 모델만 해당) B 필터 실린더 C 필터 실린더 케이스...
  • Page 46 한국어 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히 꺼져서 식기 전까지는 절대 흡입하지 마십시오. 경고 제품에...
  • Page 47 한국어 최초 사용 전 손잡이의 리모콘 배터리는 제품과 함께 제공됩니다. 배터리를 배터리함에 먼저 끼운 다 음 제품을 사용하십시오. 배터리는 최소 2년 간 지속됩니다. 드라이버를 사용하여 배터리함 뚜껑의 나사를 풀고(1) 배터리함 뚜껑을 여십시오 (2) (그림 4). AAA 1.5V 알카라인 배터리 2개를 손잡이에 끼우십시오. (그림 5) 참고: 배터리의...
  • Page 48 한국어 브러시 액세서리 브러시 액세서리를 조립하려면 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 소형 노즐의 하단부로 밀 어 넣으십시오 (그림 16). 브러시 액세서리를 분리하려면 소형 노즐의 하단부에서 빼내십시오. Tri-Active 노즐 타일 바닥, 마루 바닥, 얇은 층으로 구성된 리놀륨 바닥과 같은 딱딱한 바닥을 청소하 려면...
  • Page 49 한국어 필터 청소 손잡이를 사용한 필터 실린더 청소(특정 모델만 해당) 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오 (그림 20). 모든 바퀴가 바닥에 닿도록 하여 제품을 수평 상태로 두십시오. 덮개 열림 버튼을 누르고(1) 덮개를 여십시오(2) (그림 22). 필터 청소 손잡이를 6바퀴 돌리십시오 (그림 23). ’찰칵’...
  • Page 50 한국어 먼지통을 소량의 세제를 푼 찬 수돗물로 세척하십시오. 필터 실린더 유닛을 청소하려면 필터 실린더를 필터 실린더 케이스에서 분리하십시 오. 필터 실린더 상단의 손잡이를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 케이스에서 필터 실린더를 들어내십시오(2). (그림 30) 필터 실린더를 청소하려면 휴지통에 대고 가볍게 두드려서 필터 실린더에서 미세 먼 지를...
  • Page 51 한국어 제품의 전원 코드를 뽑으십시오. HEPA 필터 커버의 열림 탭을 잡고 필터 커버를 분리하십시오 (그림 38). 물 세척이 가능한 HEPA 13 필터를 꺼내십시오 (그림 39). HEPA 13 필터의 주름 잡힌 부분을 천천히 흐르는 따뜻한 물에 헹구십시오 (그 림 40). 주름 잡힌 부분이 위를 향하고 물이 주름과 평행하여 흐르도록 필터를 잡으십시오. 필터를...
  • Page 52 한국어 액세서리 및 필터 주문 액세서리 및 필터를 구매하려면 www.philips.co.kr 웹사이트를 방문하여 필립스 고객 상 담실로 문의하거나 진공 청소기 전문가에게 문의하십시오. 본 제품의 필터나 기타 액세서리를 구하기 어려운 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의 하거나 제품 보증서를 참조하십시오. 물 세척이 가능한 울트라 클린 에어 HEPA 13 필터는 서비스 번호...
  • Page 53 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 노즐, 호스 또는 연 이물질을 제거하려면 막힌 부분을 분리하여 반 장관이 막혔습니다. 대 방향으로 가능한 멀리 연결하십시오. 진공 청소기의 전원을 켜서 막힌 부분에 공기가 반 대 방향으로 통하도록 하십시오. 적외선 리모콘 배터리가 제대로 삽 배터리를 제대로 삽입하거나 교체하십시오 이...
  • Page 54: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. perihalan umum (gamb. 1) 1 Unit silinder penuras A Pemegang pembersih penuras (jenis tertentu sahaja)
  • Page 55 Jangan gunakan perkakas jika kord sesalur kuasa, plag atau perkakas itu sendiri adalah rosak. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 56 Bahasa MElayu Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Page 57 Bahasa MElayu Untuk menanggalkan pemegang aksesori, picit tuil pelepas bersama-sama (1) dan luncurkan pemegang aksesori daripada gegenggam tangan (2) (Gamb. 14). Muncung ceruk, muncung kecil dan alat tambahan berus Sambungkan alat ceruk (1) atau muncung kecil (2) sama ada dengan atau tanpa alat tambahan berus secara langsung pada gegenggam tangan standard atau kepada tiub (Gamb.
  • Page 58 Bahasa MElayu Masukkan rabung di atas muncung ke dalam slot penempatan untuk menempatkan tiub pada kedudukan yang memudahkan (Gamb. 21). Untuk memastikan penempatan tiub teleskop yang stabil, laraskan tiub menjadi paling pendek. Untuk meneruskan pembersihan vakum, hanya tekan butang siap sedia pada alat kawalan jauh sekali lagi.
  • Page 59 Bahasa MElayu pembersihan dan penyelenggaraan Membersihkan timba habuk dan unit silinder penuras Anda hendaklah mencabut plag perkakas setiap kali anda hendak mengosongkan timba habuk. Timba habuk tidak selamat mesin basuh pinggan. Kosongkan timba habuk sebaik sahaja paras habuk telah mencapai cakera bulat bekas silinder penuras.
  • Page 60 Bersih ultra hEpa 13 boleh basuh Nota: Untuk menjamin pembendungan habuk yang optimum dan prestasi pembersih vakum, pastikan anda mengganti penuras HEPA dengan penuras Philips yang asli daripada jenis yang betul (lihat bab ‘Membuat pesanan penuras dan aksesori’).
  • Page 61 Layanan Pengguna Philips di negara anda atau lawati pakar pembersih vakum anda. Jika anda mengalami sebarang kesukaran untuk mendapatkan penuras atau aksesori lain bagi perkakas ini, sila hubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda atau rujuk risalah jaminan sedunia.
  • Page 62 Jaminan dan perkhidmatan Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Penjagaan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda.
  • Page 63 Bahasa MElayu Masalah Penyebab yang Penyelesaian mungkin Perkakas tidak Timba habuk dan/atau Tanggalkan plag perkakas. Pastikan bahawa silinder berfungsi dan unit silinder penuras penuras dipasang dengan betul di dalam bekas lampu siap sedia tidak dipasang dengan silinder penuras (‘klik’). Juga pastikan bahawa unit pada penutup betul.
  • Page 64: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. descrição geral (fig. 1) 1 Unidade do cilindro do filtro A Pega de limpeza do filtro (apenas modelos específicos)
  • Page 65 Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 66 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.
  • Page 67 português Bico para fendas, escova pequena e escova Coloque o bico para fendas (1) ou a escova pequena (2) com ou sem o acessório da escova directamente na pega padrão ou no tubo (fig. 15). acessório de escova Para montar o acessório de escova, deslize-o na parte inferior da escova pequena (estalido) (fig.
  • Page 68 português limpeza do filtro Um filtro limpo ajuda a manter a elevada potência de sucção. Após cada sessão de aspiração, limpe o cilindro do filtro como se descreve em baixo. Deixe sempre a mangueira ligada ao aparelho durante o processo de limpeza do filtro, para evitar que a poeira saia do aparelho.
  • Page 69 português Desligue o aparelho e remova a ficha de alimentação da tomada eléctrica. Para desligar a mangueira, prima o botão de libertação (1) e puxe a mangueira para fora do aparelho (2) (fig. 26). Para desbloquear a tampa, prima o botão de libertação da tampa. Faça a tampa oscilar para a abrir.
  • Page 70 Filtro ultra Clean air hEpa 13 lavável Nota: Para garantir um desempenho e retenção do pó perfeitos do aspirador, substitua sempre o filtro HEPA por um filtro Philips original do modelo correcto (consulte o capítulo “Encomendar acessórios e filtros”). Lave o filtro HEPA 13 a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
  • Page 71 (fig. 48). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país (poderá...
  • Page 72 português Problema Causa provável Solução A luz no botão O cilindro do filtro tem Prima o botão AutoClean (apenas modelos AutoClean de ser limpo. específicos) ou rode a pega de limpeza do filtro (apenas modelos (apenas modelos específicos) para limpar o cilindro específicos) ou a do filtro.
  • Page 73 português Problema Causa provável Solução Para reduzir este incómodo, aconselhamo-lo a aumentar o nível de humidade do ar na divisão, colocando água na mesma. Por exemplo, pode pendurar recipientes com água nos radiadores ou colocar taças com água em cima ou perto dos mesmos.
  • Page 74: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 75 ห า มใช ง านเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ที ่ ไ ม ม ี แ ผ น กรองป อ งกั น มอเตอร เพราะอาจทำ า ให ม อเตอร ช ำ า รุ ด เสี ย หายและอายุ ก ารใช ง านของเครื ่ อ งสั ้ น ลง โปรดใช ก ระบอกกรองฝุ ่ น ของ Philips ที ่ ใ ห ม าพร อ มกั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น เท า นั ้ น...
  • Page 76 ภาษาไทย หมายเหตุ (เฉพาะบางร  น เท า นั ้ น ): รู ท ี ่ อ ย  ป ลายด า มจั บ ทำ า หน า ที ่ ป  อ งกั น วั ต ถุ ต  า งๆ ไม ใ ห อ ุ ด ตั น หรื อ ทำ า ความเสี ย หายเมื ่ อ คุ ณ ใช เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น โดยเชื ่ อ มต อ ท อ ดู...
  • Page 77 ภาษาไทย การปรั บ ความแรงในการดู ด ฝุ ่ น ในระหว า งการดู ด ฝุ ่ น คุ ณ สามารถปรั บ ระดั บ ความแรงในการฝุ ่ น ได ด  ว ยปุ ่ ม – และ + บนรี โ มทคอนโทรล ใช พ ลั ง ดู ด สู ง สุ ด หากต อ งการดู ด ฝุ ่ น บนพรมและพื ้ น แข็ ง ที ่ ส กปรกมาก ใช...
  • Page 78 หมายเหตุ : เพื ่ อ เป น การรั บ ประกั น ในประสิ ท ธิ ภ าพการดั ก ฝุ ่ น และประสิ ท ธิ ภ าพของเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ให เ ปลี ่ ย นแผ น กรอง...
  • Page 79 หากต อ งการสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม และแผ น กรอง โปรดเยี ่ ย มชมเว็ บ ไซต ข องเราได ท ี ่ www.philps.com โปรดติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก...
  • Page 80 บริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก) หากในประเทศของคุ ณ ไม...
  • Page 81 ภาษาไทย การถอดด า มจั บ  PostureProtect หากคุ ณ ร  ส ึ ก ว า ด า มจั บ PostureProtect ไม ส ะดวกต อ การใช ง าน คุ ณ สามารถถอดออกได ถอดแถบฝาครอบสกรู อ อกจากด า มจั บ PostureProtect (รู ป ที ่ 49) ใช...
  • Page 82: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 83 Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 84 Tiếng ViệT Trước khi sử dụng lần đầu Pin cho bộ điều khiển từ xa trên tay cầm được cung cấp cùng với thiết bị. Lắp pin vào ngăn chứa pin trước khi sử dụng thiết bị. Pin có tuổi thọ ít nhất 2 năm. Sử...
  • Page 85 Tiếng ViệT Ống hút Tri-Active Sử dụng chế độ hút sàn cứng để hút các sàn cứng (ví dụ sàn gạch men, sàn lát gỗ, sàn lát nhiều lớp mỏng và sản vải sơn): dùng chân ấn vào nút trượt phía trên đầu vòi để làm cho dải bàn chải nhô...
  • Page 86 Tiếng ViệT Đóng chặt nắp (nghe tiếng ‘click’). Sử dụng nút AutoClean để vệ sinh xilanh lọc (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Luôn nhấn nút AutoClean khi hút bụi xong. Đảm bảo thùng bụi, xilanh bộ lọc và vỏ xilanh bộ lọc được lắp đúng cách và nắp được đóng chặt. Tắt thiết bị.
  • Page 87 Lưu ý: Để đảm bảo sự giữ lại bụi và hiệu suất tối ưu của máy hút bụi, luôn thay bộ lọc HEPA bằng bộ lọc Philips chính hãng đúng loại (xem chương ‘Đặt mua phụ kiện và bộ lọc’).
  • Page 88 Để đặt mua phụ kiện và bộ lọc, hãy truy cập vào trang web của chúng tôi tại www.philps.com, liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia bạn hoặc gặp chuyên gia máy hút bụi của chúng tôi.
  • Page 89 Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần dịch vụ hoặc thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www. philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số...
  • Page 90 Tiếng ViệT Vấn đề Nguyên nhân có Giải pháp thể Thiết bị không hoạt Thùng bụi và/hoặc Rút điện ra khỏi máy. Đảm bảo rằng xilanh bộ động và đèn chế độ bộ xilanh lọc chưa lọc được lắp theo đúng cách vào vỏ xilanh bộ lọc chờ...
  • Page 91: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 濾網桶組件 A 濾網清潔握把 (限特定機型) B 濾網筒 C 濾網桶盒 2 護蓋釋放鈕 3 濾網桶組件釋放鈕 4 蓋子 5 馬達防護濾網 6 軟橡膠後輪 7 軟管釋放鈕 8 軟管接口開口 9 清潔刷 10 集塵桶 11 可提式把手 12 開/關按鈕 13 附待機指示燈的遙控接收器...
  • Page 92 繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿吸取未完全冷卻的灰 燼。 警告 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓相符。 如果插頭、電源線或產品本身有損傷時,請勿使用。 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技 師更換,以免發生危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能力退化者,或是經驗與 使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監督,或指示空氣清淨機的使用 方法,方可使用。 請勿讓孩童將產品當成玩具。 若已連接至吸塵器且吸塵器電源為開啟時,請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛 或耳朵,也請勿將其放入口中。 注意 吸除大型物體可能會造成吸塵管或軟管內的通風阻塞。 當您用吸塵器清除灰燼、細沙、石灰、水泥粉塵及類似物質時,濾網桶上的細孔可能 會被堵住。如果發現吸力異常減弱,請清潔濾網桶。 未正確安裝濾網桶、濾網桶盒以及集塵桶,或是未正確蓋上蓋子時,切勿使用本電 器。 清空集塵桶前,請務必拔下產品電源線。 未正確安裝集塵桶、濾網桶以及濾網桶盒,或是未蓋妥護蓋時,切勿按下 AutoClean (自動清潔) 按鈕。 請勿在未安裝馬達防護濾網的時候使用本產品,否則可能會損壞馬達並縮短產品壽 命。 請只使用本產品隨附的飛利浦濾網桶。 濾網桶並不防水,不可用水、清潔劑或易燃洗劑清洗。清洗濾網桶時只能用 AutoClean (自動清潔) 系統或是隨附的清潔刷。 吸塵的時候,尤其是在空氣濕度低的房間中,吸塵器會產生靜電。因此您可能在接觸 吸塵管或吸塵器其他不鏽鋼零件時感到輕微觸電。此現象並不會對您及產品造成傷 害。若要避免此情形發生,建議您: 1 不時以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物體...
  • Page 93 繁體中文 這時已可開始使用。 使用前準備 連接握把 連接握把和伸縮管 (會聽見「喀噠聲」)。 (圖 6) 要從吸塵管上移除握把,請一隻手握著握把,另一隻手握著伸縮管,然後按下吸塵管 釋放鈕 (1) 將吸塵管從握把中拉出 (2)。 (圖 7) 注意 (限特定機型): 握把末端的開孔設計,可在並未裝上吸塵管或其他配件的情況下使用 吸塵器時,避免物體於吸入後卡住或毀損。 軟管 若要連接軟管,將軟管用力推入產品固定 (要聽到「喀噠聲」)。 (圖 8) 若要卸除軟管,按下釋放鈕並將軟管從產品拉出。 伸縮軟管 秘訣: 為獲得最佳人體工學效能,我們建議您在來回移動吸頭時,請雙手握住握把。如此 可避免您的脊椎扭曲。 調整吸塵管長度,使握持標準把手的手與臀部等高。 (圖 9) 為獲得最佳人體工學效能,我們建議您握住吸塵管,讓標準把手與臀部等高。 (圖 10) 要將吸塵管連接至吸頭時,請按下吸塵管上的彈簧式鎖定鈕,再將吸塵管插入吸頭。 將彈簧式鎖定鈕卡進吸頭上的開孔 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 11) 配件置放架 ...
  • Page 94 繁體中文 使用此電器 請將電線自產品中拉出,將插頭接上電源插座。 按下產品頂端的開關 (on/off) 按鈕,以開啟電源。 (圖 20) 秘訣: 為避免彎腰,請用腳按下開/關按鈕。 吸塵器會從最大吸力開始運轉。 要關閉吸塵器,請按吸塵器頂部的開/關按鈕,或是使用遙控器上的待機按鈕。 調整吸力 吸塵時,可以用遙控裝置上的 - 和 + 旋鈕調整吸力。 使用最大吸力清潔非常骯髒的地毯與硬質地板。 使用最小吸力清潔窗簾、桌布等。 使用中暫停 若要暫停吸塵,請按遙控器上的待機按鈕,可暫時關閉產品電源。 將吸頭上的突出物插入安置槽,可將吸塵管收妥。 (圖 21) 要確實收妥伸縮管,請先將吸塵管長度調至最短。 要繼續吸塵,只需再次按下遙控器的待機按鈕即可。 清理濾網桶  清理濾網桶有助於維持高吸力。 每次吸塵之後,都使用下列描述的方式清理濾網桶。 濾網清理時請務必接上軟管,以避免灰塵從產品吹出。 使用濾網清理握把來清潔濾網桶 (限特定機型) 關閉產品電源,並拔除插頭。 (圖 20) 將產品放於水平位置,所有輪子皆要觸及地面。 按下護蓋釋放鈕 (1) 並打開護蓋 (2)。 (圖 22) 轉動濾網清理握把整整...
  • Page 95 繁體中文 濾網桶清潔提醒 每次吸塵之後都要清潔濾網桶。這樣可防止濾網桶堵塞,並有助於維持最佳吸力。 如果幾次連續吸塵之後都未清潔濾網桶,濾網指示燈會閃爍 15 秒。 (圖 25) 清潔與維護 清潔集塵桶及濾網桶組件 清空集塵桶前,請務必拔下產品電源線。 集塵桶不可放入洗碗機清洗。 當灰塵量滿到濾網桶盒的圓盤位置時,便要清空集塵桶。 使用完畢後,請將產品關閉,並將插頭從牆上插座拔下。 若要卸除軟管,按下釋放鈕 (1) 並將軟管從產品拉出 (2)。 (圖 26) 若要打開蓋子,請按下護蓋釋放鈕,然後掀開蓋子: 從吸塵器內提起集塵桶。 (圖 27) 按下集塵桶握把上的濾網桶組件釋放鈕 (1),並取下濾網桶組件 (2)。 (圖 28) 將集塵桶拿到垃圾桶上方清空。 (圖 29) 使用冷水加上洗碗精清理集塵桶。 若要清理濾網桶組件,請先由濾網桶盒中移除濾網桶。將濾網桶頂端的握把以逆時針 方向旋轉 (1),再將濾網桶提高移出盒子 (2)。 (圖 30) 要清理濾網桶,請在垃圾桶上輕敲濾網桶盒,以鬆動濾網桶上的細微灰塵。 (圖 31) 如果持續未在每次使用後清潔濾網桶,則濾網桶會遭髒污堵塞,久後吸力便會降低。...
  • Page 96 繁體中文 請勿使用洗碗精、易燃洗劑或其他任何清潔劑清洗馬達防護濾網。 要將馬達防護濾網裝回濾網室前,請先確認馬達防護濾網已完全乾燥。 用力將清理濾網壓回濾網室,確定已放置妥當。 可水洗極淨空氣 HEPA 13 抗敏濾網 備註: 為確保理想的灰塵防護以及吸塵效能,請務必以飛利浦原廠同型號的濾網更換 HEPA (請參閱「訂購配件與濾網」單元)。 可水洗 HEPA 13 濾網須每 6 個月清洗一次。可水洗 HEPA 13 濾網最多可清洗 4 次。清洗 4 次之後請更換濾網。 備註: 請勿使用洗衣機清洗 HEPA 13 濾網,請依照下列步驟清洗。 將本產品的插頭拔掉。 抓住 HEPA 濾網護罩的釋放拉片,然後取下濾網護罩。 (圖 38) 取出可水洗 HEPA 13 濾網。 (圖 39) 在水龍頭下以溫水緩緩清洗 HEPA 13 濾網皺摺面。 (圖 40) 將濾網皺摺面朝上,讓水流與皺摺呈平行方向。傾斜握住濾網,讓水流沖掉皺摺內部...
  • Page 97 繁體中文 秘訣: 本產品也可水平存放。此時請將吸頭的突出物插入收藏槽。 訂購配件與濾網 要購買配件與濾網,請造訪飛利浦網站 www.philips.com,或聯絡您當地的飛利浦客戶服 務中心,或洽詢您的吸塵器專賣店。 如果您無法取得本產品的濾網或其他配件,請洽當地飛利浦客戶服務中心或參閱全球保證 書。 可水洗極淨空氣 HEPA 13 抗敏濾網的服務編號為 432200493350 FC9262 的濾網桶,深紫紅色:432200909850 FC9256 型號的濾網桶為銀白色:4322 009 09840 FC9258 的濾網桶,翠綠色:432200900090 環境保護 遙控器的電池內含可能會污染環境的物質,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄,應送至 政府指定的電池回收點進行回收。若要丟棄本產品,也請將電池取出,再將產品送至 政府指定的回收點。 (圖 47) 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回 收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 48) 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com, 或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務 中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 疑難排解 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問...
  • Page 98 繁體中文 問題 可能原因 解決方案 產品無法使用,且 未正確安裝集塵桶 拔下產品插頭。確認已將濾網桶正確裝入濾 產品護蓋上的待機 及/或濾網桶組件。 網桶盒 (會聽到「喀噠」一聲)。另外也確認已 指示燈在閃爍。 將濾網桶組件正確裝入集塵桶 (會聽到「喀 噠」一聲)。 未蓋妥護蓋。 確認已蓋妥護蓋。將插頭插入電源插座,然 後再試一次。 使用吸塵器時,偶 您的吸塵器產生靜 如果要降低此類不便,請不時以吸塵管碰觸 爾有觸電的感覺。 電。房間濕度越 房間中的其他金屬物體 (如桌椅腳、暖氣等), 低,越容易產生靜 為產品放電; 電。 如果要降低此類不便,建議您在房間中放水, 增加房內濕度。舉例來說,您可以懸掛裝滿 暖氣水的容器或在暖氣附近放置水碗。 拆卸 PostureProtect 護姿把手 若您認為 PostureProtect 護姿把手握感不佳,可考慮將其拆除。 卸下 PostureProtect 護姿把手上的螺絲蓋片。 (圖 49) 用...
  • Page 99: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www. philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) 1 滤芯组件 A 滤网清洁手柄(仅限于特定型号) B 滤芯 C 滤芯罩 2 机盖释放钮 3 滤芯组件的释放钮 4 上盖 5 马达保护滤网 6 软质橡胶后轮 7 软管释放钮 8 软管连接孔 9 清洁刷 10 集尘桶 11 手柄 12 开/关钮 13 带待机指示灯的遥控器 14 电源线回卷按钮...
  • Page 100 简体中文 重要信息 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险 切勿吸入水或其它液体。切勿吸入易燃物质,也不要吸入未冷却的灰烬。 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符。 如果产品的电源线、插头或产品本身损坏,请不要再使用该产品。 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制造商、其维修部或类似部门的专业人员 来更换。 本产品不得由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿 童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 当连接到吸尘器并且吸尘器已打开时,请勿将软管、硬管或任何其它附件指向眼睛或 耳朵,也不要放在口中。 警告 切勿吸取体积较大的脏物,否则可能阻塞硬管或软管中的空气通道。 在使用吸尘器吸取灰尘、细沙、石灰、水泥灰和类似的物质时,滤芯孔将被堵塞。如 果您注意到吸力显著下降,则可以清洁滤芯。 如果滤芯、滤芯罩和集尘桶安装不正确,或者盖子没有盖好,请勿使用本产品。 倒空集尘桶之前,切记拔下吸尘器的插头。 如果集尘桶、滤芯和滤芯罩安装不正确,或者盖子没有盖好,请勿按 AutoClean 按 钮。 切勿在未安装马达保护滤网的情况下使用本产品。这将损坏马达,并缩短产品的使用 寿命。 只能使用本产品随附的飞利浦滤芯。 滤芯不防水且不能使用水、清洁剂或易燃物质清洗。只能使用 AutoClean 系统或随附 的清洁刷清洁滤芯。 进行真空吸尘时,尤其是在空气湿度较低的房间中吸尘时,吸尘器会积聚静电。因而 当您触摸硬管或吸尘器的其它部件时,可能会感受到轻微电击。这种电击对人体无 害,也不会损坏产品。但为了尽量减少这种不便,建议您: 1 经常握住硬管使其与房间中的其它金属物体接触(例如,桌椅脚或电炉等); (图 2) 2 在房间中放水,增加空气湿度。例如,可将装有水的容器挂在电炉上,或将装有水的 碗放在电炉上或附近。...
  • Page 101 简体中文 使用准备 连接握把 将握把连接到伸缩管(可听到“咔哒”一声)。 (图 6) 要从伸缩管上卸下握把,请用一只手拿住握把,另一只手握住伸缩管,按下伸缩管释 放钮 (1),然后将伸缩管从握把中拉出 (2)。 (图 7) 注意(仅限于特定型号): 握把末梢的孔可避免在不装上随附的硬管或附件的情况下使用 吸尘器时,吸尘器不会被杂物卡住或损坏。 软管 要连接软管,请将其推入到产品中(可听到“咔哒”一声)。 (图 8) 取下软管时,按下释放钮,将软管从吸尘器中拔出。 伸缩管 提示: 为了优化人体工程学,建议您在来回拖动吸嘴时同时握住两个握把。这样您将不必 扭曲/弯曲您的脊柱。 调整硬管的长度,使握在标准握把上的手位于臀部高度。 (图 9) 为了优化人体工程学,建议您在握住硬管时,使标准握把位于臀部高度。 (图 10) 要将伸缩管连接至吸嘴,请按下伸缩管上的弹簧锁按钮并将伸缩管插入吸嘴。将弹簧 锁按钮卡入吸嘴开口(可听到“咔哒”一声)。 (图 11) 附件夹  将附件架滑至握把上(可听到“咔哒”一声)。 (图 12) 将附件按压在附件夹上。 (图 13) 卸下附件夹时,请同时挤压释放杆...
  • Page 102 简体中文 使用本产品 将电源线从吸尘器中拉出,并将电源插头插入插座。 按下产品上的开/关按钮打开产品电源。 (图 20) 提示: 要避免弯腰,请用脚按下开/关按钮。 吸尘器会以最高吸力开始工作。 要关闭产品电源,请按下产品顶部的开/关按钮或遥控器上的待机按钮。 调节吸力大小 在吸尘过程中,可使用遥控器上的 - 和 + 按钮来调整吸力大小。 对于特别脏的地毯和硬地板,可用最大吸力吸尘。 清洁门帘、台布或其他物品时,可用最小吸力。 使用时暂停 如要暂停使用一段时间,请按下遥控器上的待机按钮,暂时关闭产品电源。 将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽以将硬管放妥。 (图 21) 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。 要继续进行吸尘清洁,只需再次按下遥控器上的待机按钮即可。 清洁滤芯  清洁滤芯有助于维持高吸力。 每次吸尘后,请按下面的方法清洁滤芯。 在滤网清洁操作过程中,始终让软管连接到产品,以防灰尘从产品溢出。 使用滤网清洁手柄清洁滤芯(仅限于特定型号) 关闭产品并拔下电源插头。 (图 20) 保持产品水平放置,所有滚轮都应接触地面。 按下机盖释放钮 (1),打开机盖 (2)。 (图 22) 旋转滤网清洁手柄,直到转满 6 圈。 (图 23) 将机盖关紧(可听到“咔哒”一声)。...
  • Page 103 简体中文 滤芯清洁提醒 每次吸尘后,必须清洁滤芯。这样可以防止滤芯阻塞,帮助保持最优吸力。 如果在连续执行了几次吸尘操作都没有清洁滤芯,则滤芯指示灯将闪烁 15 秒。 (图 25) 清洁和保养 清洁集尘桶和滤芯组件 倒空集尘桶之前,切记拔下吸尘器的插头。 集尘桶不能使用洗碗机清洗。 当灰尘累积到达滤芯罩的圆盘处时,应立即倒空集尘桶。 关闭产品电源并拔出电源插头。 要取下软管,请按下释放钮 (1),将软管从吸尘器中拔出 (2)。 (图 26) 要将上盖解锁,请按下上盖释放钮。旋开上盖。 将集尘桶从产品中提出。 (图 27) 按下集尘桶手柄上的滤芯组件释放钮 (1) 并取下滤芯 (2)。 (图 28) 在垃圾箱上方倒空集尘桶。 (图 29) 使用冷水和一些洗涤剂清洁集尘桶。 如果您要清洁滤芯组件,请从滤芯罩中取出滤芯。逆时针转动滤芯顶部的手柄 (1) 并将 滤芯从滤芯罩中提出 (2)。 (图 30) 要清洁滤芯,请对着垃圾箱轻拍滤芯,拍下滤芯上所有细小的灰尘。...
  • Page 104 简体中文 请勿使用洗涤剂、易燃物质或任何其它清洁剂清洗马达保护滤网。 请确保将马达保护滤网放回滤网架时,滤网已经完全干燥。 将干净的滤网放回滤网架,确保安装得当。 可水洗超洁空气 HEPA 13 滤网 注意: 为保证吸尘器的最佳吸尘效果和性能,请务必用正确型号的原装飞利浦过滤网来替 换 HEPA 滤网(请参阅“订购附件和滤网”一章)。 可水洗 HEPA 13 滤网应每隔 6 个月清洁一次。可水洗 HEPA 13 滤网最多可以清洁 4 次, 清洁过 4 次之后应加以更换。 注意: 请勿用机洗方式清洗 HEPA 13 滤网,而应遵循下面的步骤。 拔掉产品插头。 抓住 HEPA 滤网罩释放钮,打开并取出滤网罩。 (图 38) 取出可水洗 HEPA 13 滤网。 (图 39) 在温水龙头下以慢流速冲洗...
  • Page 105 简体中文 提示: 还可以将硬管从软管上拆下。 提示: 还可水平存放该产品。水平存放时,将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽。 订购附件和滤网 要购买附件和滤网,请访问我们的网站 www.philps.com、与您所在国家/地区的飞利浦客 户服务中心联系,或咨询吸尘器专家。 如果您购买本产品的滤网或其它附件有困难,请与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 联系,或参阅全球保修卡。 可水洗超洁空气 HEPA 13 滤网的订购号码为 432200493350 FC9262 的滤芯,暗紫红色:432200909850 FC9256 的滤芯,纯白:4322 009 09840 FC9258 的滤芯,淡绿色:432200900090 环境 遥控器电池包含可能污染环境的物质。请勿将电池和普通生活垃圾一同丢弃,而应交 给官方的电池回收点处理。丢弃产品时,一定要将遥控器的电池取出,并将产品送到 官方指定的回收点。 (图 47) 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收 点。这样做有利于环保。 (图 48) 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也 可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您 的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与...
  • Page 106 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 红外线遥控装置不 您没有正确插入电 正确装入电池或更换电池。请参阅“更 起作用。 池或电池电量已耗 换”一章。 尽。 产品不工作,且产 集尘桶和/或滤芯组 拔掉产品插头。确保将滤芯正确装入滤芯罩 品机盖上的待机指 件安装不正确。 (可听到“咔哒”一声)。同时确保将滤芯 示灯闪烁。 组件已正确插入集尘桶(可听到“咔哒”一 声)。 盖子没有盖好。 确保已盖好盖子。将插头插入电源插座,然 后重试。 有时,在使用吸尘 吸尘器已积聚静 为减少这种不便,建议您经常握住硬管使其 器时会有触电的感 电。房间中的空气 与房间中的其它金属物体接触(例如,桌椅 觉。 湿度越低,产品积 脚或电炉等)。 聚静电的可能性就 越大。 为减少这种不便,建议您在房间中放水,增 加空气湿度。例如,可将装有水的容器挂在 电炉上,或将装有水的碗放在电炉上或附 近。 卸下防疲劳握把 如果您觉得防疲劳握把用起来不舒适,则可考虑将其卸下。 从防疲劳握把上卸下螺钉盖板。...
  • Page 126 15 sec. 15 sec.
  • Page 128 4222.003.3402.6...

This manual is also suitable for:

Fc9258Fc9250Fc9269

Table of Contents