Philips Marathon FC9219 - FC9200 User Manual
Philips Marathon FC9219 - FC9200 User Manual

Philips Marathon FC9219 - FC9200 User Manual

Philips marathon user manual
Hide thumbs Also See for Marathon FC9219 - FC9200:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Marathon
FC9219 - FC9200
4222.003.3090.4.indd 1
22-11-2007 10:20:01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Marathon FC9219 - FC9200

  • Page 1 Marathon FC9219 - FC9200 4222.003.3090.4.indd 1 22-11-2007 10:20:01...
  • Page 2 4222.003.3090.4.indd 2 22-11-2007 10:20:02...
  • Page 3 4222.003.3090.4.indd 3 22-11-2007 10:20:04...
  • Page 4 4222.003.3090.4.indd 4 22-11-2007 10:20:04...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 12 Čeština 19 eesti 25 Hrvatski 1 Magyar 7 ҚазаҚша  Lietuviškai 9 Latviešu 55 PoLski 61 roMână 67 русский 7 sLovensky 801 sLovenšČina 86 srPski 92 українська 98 4222.003.3090.4.indd 5 22-11-2007 10:20:06...
  • Page 6: English

    English general description (Fig. 1) Cover On/off button Suction power knob Cleaning brush Motor protection filter Dust bucket Dust bucket release button Filter cylinder case Filter cylinder Hose connector Handgrip Accessory holder Telescopic tube Tri-Active nozzle Crevice tool Small nozzle (specific types only) Small brush Super Clean Air Filter, Super Clean Air HEPA 12 filter or Ultra Clean Air HEPA 13 filter Filter grille Parking slot Cord rewind button important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7: Telescopic Tube

    Never use the appliance without the motor protection filter. This damages the motor and shortens the life of the appliance. Only use the Philips filter cylinder supplied with the appliance. Noise level: Lc = 76 dB(A). electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use hose To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’) (Fig. 2). To disconnect the hose, press the release button and pull the hose out of the appliance (Fig. 3). telescopic tube To connect the tube to the handgrip of the hose, press the spring-loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’) (Fig. 4). To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube. Use the same method to connect and disconnect the nozzles. Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (Fig. 5). tri-active nozzle The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles (Fig. 6). The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (Fig.
  • Page 8 English using the appliance Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. Press the on/off button on top of the appliance to switch on the appliance (Fig. 14). During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the knob on top of the appliance (Fig. 15). Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. Use minimum suction power to vacuum curtains, table carpets, etc. If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 16). storage Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig. 17). Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to attach the nozzle to the appliance. Store the appliance in horizontal position, with all wheels touching the floor (Fig. 16). Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it. Also prevent the side brushes from becoming bent (Fig. 9). emptying the dust bucket Always unplug the appliance before you empty the dust bucket. The dust bucket is not dishwasher-proof. Empty the dust bucket as soon as the dust level has reached the round disc of the filter cylinder case (Fig. 18). Switch off the appliance and remove the hose. Press the release button on top of the dust bucket handle to unlock the cover (1). Swing open the cover (2). (Fig. 19) Lift the dust bucket out of the appliance (Fig. 20). Hold the dust bucket over a dustbin and lift the filter cylinder case out of the bucket. Empty the bucket (Fig. 21). If you wish, you can clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. Put the filter cylinder case back into the dust bucket and put the bucket back into the appliance.
  • Page 9: Motor Protection Filter

    Clean air filter, super Clean air HePa 12 filter or ultra Clean air HePa 13 filter This appliance is equipped with either the Super Clean Air filter, the Super Clean Air HEPA 12 filter or the Ultra Clean Air HEPA 13 filter. These filters are located in the back of the appliance. Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). super Clean air filter The Super Clean Air filter filters a large part of the smaller particles from the exhaust air with its electrostatically charged fibres.
  • Page 10 English Reattach the top of the filter grille and push the bottom corners until they snap home (‘click’) (Fig. 28). super Clean air HePa 12 filter The Super Clean Air HEPA 12 filter is able to remove 99.5% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air. This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies. Replace the Super Clean Air HEPA 12 filter every six months. This filter is not washable. To replace the Super Clean Air HEPA 12 filter, follow steps 1-4 of section ‘Super Clean Air filter’ above. Washable ultra Clean air HePa 13 filter The Ultra Clean Air HEPA 13 filter is able to remove 99.95% of all particles down to 0.0003mm in size from the outlet air. This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.
  • Page 11 guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Customer Care Centre in your country. The suction power is insufficient. Check if the suction power knob is in maximum position. Check if the filter cylinder is filled with dirt. If necessary, clean the filter cylinder. Check if the other filters need to be cleaned or replaced. Check if the blockage indicator has changed colour. If it has changed colour, the nozzle, tube or hose may be blocked up. (Fig. 36) To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around.
  • Page 12: Български

    Български Общо описание (фиг. 1) Капак Бутон on/off (вкл./изкл.) Копче за смукателна мощност Четка за почистване Предпазен филтър на двигателя Кофа за прах Бутон за отваряне на отделението за прах Корпус на филтриращия цилиндър Филтриращ цилиндър Съединител за маркуча Ръкохватка Гнездо за принадлежности Телескопична тръба Многофункционален накрайник Tri-Active™ Накрайник за ъгли Малък накрайник (само за определени модели) Малка четка Филтър Super Clean Air, филтър Super Clean Air HEPA 12 или филтър Ultra Clean Air HEPA Филтърна решетка Гнездо за прибиране Бутон за навиване на кабела Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Опасност Никога не всмуквайте вода или друга течност. Не всмуквайте запалими вещества и не всмуквайте пепел, преди да е изстинала. Предупреждение...
  • Page 13 Когато използвате прахосмукачката за всмукване на пепел, фин пясък, вар, циментов прах и подобни вещества, порите на филтриращия цилиндър се запушват. Ако забележите значително снижаване на засмукващата мощност, почистете филтриращия цилиндър. Засмукването на големи предмети може да попречи на преминаването на въздуха през тръбата или маркуча. Ако това се случи, индикаторът за задръстване светва червено, за да покаже, че има препятствие, което трябва да се отстрани. Никога не използвайте уреда без предпазния филтър на двигателя. Това ще повреди електромотора и ще съкрати живота на уреда. Използвайте само филтриращия цилиндър на Philips, включен в комплекта на уреда. Ниво на шум: Lc= 76 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните...
  • Page 14 Български гнездо за принадлежности Щракнете гнездото за принадлежности към дръжката (фиг. 11). Щракнете двете приставки в гнездото за принадлежности: Тесен накрайник и малък накрайник (фиг. 12) Забележка:   Трябва да сте сигурни,   че отворът за засмукване на малкия накрайник сочи навън  от държача. Тесен накрайник и малка четка (фиг. 13). Забележка:   Трябва да сте сигурни,   че отворът за засмукване на малката четка сочи към  държача. използване на уреда Изтеглете захранващия кабел от уреда и включете щепсела в контакта. Натиснете бутона за включване/изключване, разположен отгоре върху уреда, за да го включите (фиг. 14). По време на чистенето с прахосмукачката можете да регулирате силата на засмукване с регулатора отгоре на уреда (фиг. 15). Използвайте максимална смукателна мощност за почистване на много мръсни килими и твърди подови повърхности. Използвайте минимална смукателна мощност при чистене на завеси, покривки и т. н. Ако желаете да направите кратка пауза, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за прибиране, за да “паркирате” тръбата в удобно положение (фиг. 16).
  • Page 15 Ако желаете, можете да измиете кофата за прах със студена течаща вода и малко течен миещ препарат. Поставете корпуса на филтриращия цилиндър обратно в кофата за прах и я поставете отново в уреда. Затворете добре капака (с щракване). Винаги слагайте корпуса на филтриращия цилиндър на мястото му в кофата за прах, иначе уредът няма да може да се включи. Почистване и поддържане на филтри Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или подмяна на филтрите. Филтриращият цилиндър и корпусът му не могат да се мият в съдомиялна машина. Филтриращ цилиндър Почиствайте филтриращия цилиндър на всеки 2 месеца. Изключете уреда и откачете маркуча. За да отключите капака, натиснете бутона за освобождаване върху дръжката на кофата за прах (1). Отворете капака (2) (фиг. 19). Извадете с повдигане кофата за прах от уреда (фиг. 20). Извадете корпуса на филтриращия цилиндър от кофата за прах с издърпване нагоре (фиг. 21). Завъртете дръжката отгоре на корпуса на филтриращия цилиндър обратно на часовниковата стрелка (1) и извадете филтриращия цилиндър от корпуса (2). (фиг. 22) Почистете филтриращия цилиндър и корпуса с приложената четка. Четкайте в посока от горния край на филтъра надолу по ребрата му (фиг. 23). Използвайте само приложената към комплекта четка. Други четки могат да повредят филтриращия цилиндър. Ако отвътре в корпуса има замърсявания, изпразнете го над кофа за смет. Ако желаете, можете да измиете кофата за прах със студена течаща вода и малко течен миещ препарат. Ако желаете да измиете филтриращия цилиндър, измийте го обилно само с вода. За почистването му не използвайте никакъв сапун, миеща течност или перилен препарат. Оставете цилиндъра да изсъхне напълно, преди да го поставите отново в корпуса (фиг. 24). Поставете филтриращия цилиндър отново в корпуса и завъртете дръжката по посока на часовниковата стрелка, докато филтриращият цилиндър щракне на мястото си. Проверете дали филтриращият цилиндър е закрепен здраво в корпуса. Върнете корпуса с филтриращия цилиндър на мястото му в кофата за прах.
  • Page 16 Български Извадете от уреда предпазния филтър на двигателя. Почистете филтъра, като изтръскате праха от него над кофа за смет (фиг. 25). Ако предпазният филтър на двигателя е много замърсен, можете също да го изплакнете със студена течаща вода. Не използвайте течни препарати за миене или перилни препарати за почистване на предпазния филтър на двигателя! Натиснете здраво чистия филтър обратно на мястото му в отделението за филтъра, така че да гарантирате правилното поставяне. Филтър super Clean air, филтър super Clean air HePa 12 или филтър ultra Clean air HePa 13 Този уред е оборудван с филтър Super Clean Air, филтър Super Clean Air HEPA 12 или филтър Ultra Clean Air HEPA 13. Тези филтри са разположени в задната част на уреда. Забележка:   За да се гарантира най-добро събиране на прах и оптимална работа на  прахосмукачката,   винаги подменяйте филтъра със съответния модел оригинален филтър  Philips (вж.
  • Page 17 Дръжте филтъра така, че нагънатата страна да е обърната нагоре и водата да се стича успоредно на гънките. Дръжте филтъра под ъгъл, така че водата да отмива замърсяванията във вътрешността на гънките (фиг. 31). Обърнете филтъра на 180° и оставете водата да тече по протежение на гънките в обратна посока (фиг. 32). Продължете с този процес, докато филтърът се изчисти. Не почиствайте миещия се филтър с четка (фиг. 33). Забележка:   Почистването не възстановява първоначалния цвят на филтъра, но възстановява  способността му за филтриране. Внимателно изтръскайте водата от повърхността на филтъра. Оставете филтъра да съхне поне 2 часа, преди да го поставите обратно в прахосмукачката. Поставете филтъра на мястото му в уреда. Монтирайте горната част на решетката на филтъра и натиснете долните ъгли, докато застанат на мястото си (с щракване) (фиг. 34). Поръчване на принадлежности Ако срещате някакви затруднения при снабдяването с филтри или други принадлежности за този уред, се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна или проверете в международната гаранционна карта. Филтриращите цилиндри на Philips се предлагат под сервизен номер 4322 005 17520. Филтрите Super Clean Air се предлагат под номер FC8030. Филтри Super Clean Air HEPA 12, неподлежащи на миене, се предлагат под номер FC8031. Миещи се филтри Ultra Clean Air HEPA 13 се предлагат под номер FC8038.
  • Page 18 Български За да отстраните запушването, откачете запушения елемент и го свържете (доколкото е възможно) в обратно положение. Включете прахосмукачката, за да нагнетите въздух през блокирания елемент в обратна посока. Уредът не може да се включи. Проверете дали корпусът на филтриращия цилиндър с цилиндъра в него е поставен в кофата за прах. 4222.003.3090.4.indd 18 22-11-2007 10:20:11...
  • Page 19: Čeština

    všeobecný popis (obr. 1) Kryt Vypínač Knoflík pro ovládání sacího výkonu Čisticí kartáč Ochranný filtr motoru Prachová nádoba Tlačítko uvolnění prachové nádoby Pouzdro filtračního válce Filtrační válec Přípojka hadice Držadlo Držák příslušenství Teleskopická trubice Hubice Tri-Active Nástavec pro štěrbiny Malá hubice (pouze některé typy) Malý kartáč Filtr Super Clean Air Filter, Super Clean Air HEPA 12 nebo Ultra Clean Air HEPA 13 Mřížka filtru Parkovací zdířka Tlačítko navíjení kabelu Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. nebezpečí Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu. Také nikdy nevysávejte hořlavé látky nebo popel, pokud není zcela vychladlý. výstraha Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
  • Page 20 Čeština Přístroj nikdy nepoužívejte bez ochranného filtru motoru. Došlo by k poškození motoru a zkrácení životnosti přístroje. Používejte pouze filtrační válec Philips dodávaný s přístrojem. Hladina hluku: Lc = 76 dB [A] elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Příprava k použití hadice Chcete-li připojit hadici, pevně ji do přístroje zasuňte (ozve se „klapnutí“) (Obr. 2). Hadici odpojíte tak, že stisknete uvolňovací tlačítko a vytáhnete hadici z přístroje (Obr. 3). teleskopická trubice Trubici spojíte s rukojetí hadice tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na rukojeti a rukojeť zasunete do trubice. Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici (ozve se „klapnutí“) (Obr. 4). Trubice oddělíte od rukojeti tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou a vysunete rukojeť z trubice. Stejným způsobem připojíte nebo odpojíte i sací hubice. Nastavte délku trubice tak, aby vysávání bylo co nejpohodlnější (Obr. 5). Hubice tri-active Hubice Tri-Active je víceúčelová hubice pro vysávání koberců nebo hladkých podlah. Postranní kartáče zachytí více prachu a špíny po stranách hubice a umožňují lepší vysávání podél nábytku i jiných překážek (Obr. 6). Otvor na přední straně hubice umožňuje lepší vysávání větších nečistot (Obr.
  • Page 21 Použití přístroje Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte (Obr. 14). Během vysávání můžete nastavovat sací výkon knoflíkem umístěným na horní části vysavače (Obr. 15). Při vysávání silně znečistěných koberců nebo tvrdých podlah nastavte sání na maximální hodnotu. Minimální sání nastavte při vysávání záclon, ubrusů apod. Jestliže potřebujete činnost na chvíli přerušit, vložte trubici do parkovací zdířky, kde vám nebude překážet (Obr. 16). skladování Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi. Stiskněte tlačítko navíjení kabelu a naviňte napájecí kabel (Obr. 17). Připevněte hubici k přístroji zasunutím výstupku na hubici do parkovací drážky na vysavači. Přístroj uchovávejte ve vodorovné poloze tak, aby se všechna kolečka dotýkala podlahy (Obr. 16). Hubici Tri-Active ukládejte vždy v nastavení pro koberce, aby se postranní štětiny neohýbaly (Obr. 9). vyprázdnění prachové nádoby Před vyprázdněním prachové nádoby přístroj vždy odpojte ze sítě. Prachová nádoba není odolná proti mytí v myčce na nádobí. Prachovou nádobu vyčistěte ihned, jakmile úroveň prachu v přístroji dosáhne ke kruhovému disku na pouzdře filtračního válce (Obr. 18). Vypněte přístroj a sejměte hadici. Stisknutím uvolňovacího tlačítka na horní straně rukojeti prachové nádoby odjistěte kryt (1). Otočením kryt (2) otevřete. (Obr. 19) Vyjměte prachovou nádobu z přístroje (Obr. 20). Přidržte prachovou nádobu nad odpadkovým košem a vyjměte z ní pouzdro filtračního válce. Nádobu vyprázdněte (Obr. 21). Pokud chcete, můžete vymýt nádobu studenou tekoucí vodou s přídavkem mycího prostředku. Pouzdro filtračního válce vložte zpět do prachové nádoby a nádobu pak vložte zpět do přístroje.
  • Page 22 Čeština Filtrační válec Filtrační válec čistěte každé dva měsíce. Vypněte přístroj a sejměte hadici. Stisknutím uvolňovacího tlačítka na horní straně rukojeti prachové nádoby odjistěte kryt (1). Otočením kryt (2) otevřete (Obr. 19). Vyjměte prachovou nádobu z přístroje (Obr. 20). Vytáhněte pouzdro filtračního válce z nádoby (Obr. 21). Otočte držadlo na vrchní straně pouzdra filtračního válce proti směru pohybu hodinových ručiček (1) a vytáhněte filtrační válec z pouzdra (2). (Obr. 22) Vyčistěte filtrační válec a pouzdro dodaným kartáčem. Kartáčujte od shora směrem dolů podél žeber filtru (Obr. 23). K čištění používejte výhradně dodaný kartáč! Jiné kartáče by mohly filtrační válec poškodit. Pokud jsou nečistoty i na vnitřní straně pouzdra, vysypte je z pouzdra nad odpadkovým košem. Pokud chcete, můžete vymýt pouzdro filtračního válce studenou tekoucí vodou s přídavkem mycího prostředku. Chcete-li umýt filtrační válec, pouze jej propláchněte vodou. K čištění filtračního válce nepoužívejte žádný mycí ani čisticí prostředek. Než filtrační válec vložíte zpět do pouzdra, nechte jej důkladně vyschnout (Obr. 24). Vložte filtrační válec zpět do pouzdra a otočte rukojetí ve směru hodinových ručiček, až filtrační válec zapadne na místo. Přesvědčte se, že je filtrační válec v pouzdře bezpečně zajištěn. Pouzdro s filtračním válcem vložte zpět do prachové nádoby. ochranný filtr motoru Trvalý ochranný filtr motoru čistěte vždy, když čistíte pouzdro filtračního válce. Vyjměte ochranný filtr motoru z přístroje. Vyčistěte jej oklepáním o odpadkový koš (Obr. 25). Pokud by byl ochranný filtr motoru velmi špinavý, můžete ho opláchnout pod studenou tekoucí vodou. K čištění ochranného filtru motoru nepoužívejte žádný mycí ani čisticí prostředek. Vyčištěný filtr zatlačte zpět do přihrádky pro filtr, aby byl řádně zajištěn. Filtr super Clean air Filter, super Clean air HePa 12 nebo ultra Clean air HePa 13 Tento přístroj je vybaven filtrem Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 nebo filtrem Ultra Clean...
  • Page 23 Vyjměte starý filtr (Obr. 27). Do vysavače vložte nový filtr. Znovu připevněte horní stranu mřížky filtru a stiskněte dolní okraje, až zapadnou na místo (ozve se „klapnutí“) (Obr. 28). Filtr super Clean air HePa 12 Filtr Super Clean Air HEPA 12 může z výstupu vzduchu odstranit 99,5 % všech částic až do velikosti 0,0003 mm. Je tedy schopen zachycovat nejen běžný domovní prach, ale i mikroskopické škůdce, například roztoče a jejich exkrementy, jež jsou známými příčinami mnoha respiračních alergií. Filtr Super Clean Air HEPA 12 vyměňujte vždy po 6 měsících. Tento filtr není omyvatelný. Výměnu filtru Super Clean Air HEPA 12 provádějte podle kroků 1 až 4 v části „Filtr Super Clean Air“ výše. omyvatelný filtr HePa ultra Clean air 13 Filtr Ultra Clean Air HEPA 13 může z výstupu vzduchu odstranit 99,95 % všech částic až do velikosti 0,0003 mm. Je tedy schopen zachycovat nejen běžný domovní prach, ale i mikroskopické škůdce, například roztoče a jejich exkrementy, jež jsou známými příčinami mnoha respiračních alergií. Omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13 omyjte každých 6 měsíců.
  • Page 24 Čeština Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud by se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Sací výkon je nedostatečný: Zkontrolujte, zda je regulátor sání nastaven na maximum. Zkontrolujte, zda filtrační válec není ucpaný nečistotami. V případě potřeby vyčistěte filtrační válec. Zkontrolujte, zda není třeba vyčistit nebo vyměnit i ostatní filtry. Zkontrolujte, zda kontrolka ucpání nezměnila barvu. Pokud změnila barvu, hubice, trubice nebo hadice mohou být ucpány.
  • Page 25: Eesti

    Üldine kirjeldus (Jn 1) Kate On/off (Sisse/välja) nupp Imemisvõimsuse nupp Puhastusharjake Mootori kaitsefilter Tolmukamber Tolmukambri vabastusnupp Silindrilise filtri kest Silindriline filter Vooliku liitmik Käepide Tarvikuhoidja Teleskooptoru TriActive otsik Piluotsik Väike otsik (ainult teatud mudelitel) Väike hari Super Clean Air filter, Super Clean Air HEPA 12 filter või Ultra Clean Air HEPA 13 filter Filtri raam Parkimispilu Juhtme tagasikerimise nupp tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. ohtlik Ärge kunagi imege vett ega mõnda muud vedelikku. Mitte kunagi ärge imege tuleohtlikke aineid ega tulist tuhka. hoiatus Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele. Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
  • Page 26 eesti Müra tase: Lc = 76 dB [A] elektromagnetilised väljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. ettevalmistus kasutamiseks voolik Vooliku ühendamiseks lükake see tugevalt seadmesse (kostab klõpsatus) (Jn 2). Vooliku lahtivõtmiseks vajutage vabastusnuppu ja tõmmake voolik seadmest välja (Jn 3). teleskooptoru Toru ühendamiseks vooliku käepidemega vajutage käepidemel olev vedruga lukustusnupp alla ja lükake käepide torusse. Sobitage vedruga lukustusnupp toru avausse (kuulete klõpsatust) (Jn 4). Toru eemaldamiseks käepidemest vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja. Kasutage sama meetodit otsikute ühendamisel ja lahtivõtmisel. Reguleerige toru pikkus selliseks, et tolmuimemine oleks mugav (Jn 5). triactive otsik Tri-Active otsik on mitmeotstarbeline otsik vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. Külgmised harjad haaravad rohkem tolmu ja mustust otsiku äärtes ning võimaldavad tõhusamalt puhastada mööbliesemete ja teiste takistuste lähedal (Jn 6). Otsiku ees olevad avad võimaldavad imeda suuremaid prahitükikesi (Jn 7). Kõvakattega põrandate puhastamiseks vajutage jalaga otsikul olevat klahvlülitit (Jn 8). Kõvade põrandate puhastamiseks mõeldud harjasriba väljub korpusest. Samaaegselt tõstetakse kriimustamise vältimiseks ja manööverdamisvõime suurendamiseks ratas üles. Vaipade puhastamiseks vajutage uuesti klahvlülitit (Jn 9). Harjasriba kaob uuesti otsiku korpusesse ja ratas lastakse automaatselt alla. Piluotsik, väike otsik ja väikese harjaga otsik Ühendage piluotsik (1), väike otsik (ainult teatud mudelitel) (2) või väike hari (3) otse käepideme või toruga (Jn 10).
  • Page 27 Tolmuimemise ajal saab imemisvõimsust reguleerida seadme peal oleva nupuga (Jn 15). Kasutage maksimaalset imemisvõimsust väga määrdunud vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. Kasutage minimaalset imemisvõimsust kardinate, lauakatete jms puhastamiseks. Kui soovite töösse hetkelise pausi teha, siis toru parkimiseks sisestage otsiku soon parkimispilusse mugavasse asendisse (Jn 16). hoidmine Lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik seinakontaktist. Vajutage juhtme tagasikerimise nupule toitejuhtme tagasikerimiseks (Jn 17). Otsiku kinnitamiseks seadme külge sisestage otsiku äär parkimispilusse. Hoiustage seade horisontaalasendisse nii, et kõik rattad puudutaksid põrandat (Jn 16). Hoiustamiseks lükake Tri-Active otsik alati vaibapuhastamise asendisse. Ärge jätke harja külgmisi harjaseid painutatud olekusse (Jn 9). tolmukambri tühjendamine Enne tolmukambri tühjendamist võtke alati seadme pistik seinakontaktist välja. Tolmukamber pole nõudepesumasinas pestav. Tühjendage tolmukamber kohe, kui tolmutase ulatub silindrilise filtri kesta ümara kettani (Jn 18). Lülitage seade välja ja võtke voolik küljest ära. Avage katte lukustus, vajutades tolmukambri käepidemel olevale vabastusnupule (1). Avage edasi-tagasi surudes kaas (2). (Jn 19) Tõstke tolmukamber tolmuimejast välja (Jn 20). Hoidke tolmukotti prügikasti kohal ja tõstke filtri silindri hülss kambrist välja. Tühjendage kamber (Jn 21). Kui soovite, peske tolmukambrit külma kraanivee ja pesemisvahendiga. Pange filtersilindri hülss tagasi kambrisse ja seejärel kamber seadmesse. Sulgege kaas kindlalt (klõpsatus!). Pange filtersilindri hülss alati tagasi tolmukambrisse, vastasel korral ei lülitu seade sisse. Filtrite puhastamine ja hooldamine Võtke seade alati enne filtrite puhastamist või asendamist elektrivõrgust välja. Filtersilindrit ja selle hülssi ei tohi pesta nõudepesumasinaga. silindriline filter Puhastage filtersilindrit iga kahe kuu tagant.
  • Page 28 eesti Keerake filtersilindri hülsi peal olevat käepidet vastupäeva (1) ja tõstke filtersilinder hülsist välja (2). (Jn 22) Tehke filtersilinder ja hülss kaasasoleva harjaga puhtaks. Harjake piki filtriribisid suunaga ülevalt allapoole (Jn 23). Puhastage filtrit ainult komplektisoleva harjaga. Teised harjad võivad silindrilist filtrit rikkuda. Kui hülss on seestpoolt must, tühjendage see prügikasti kohal. Kui soovite, peske tolmukambrit voolava veega ja pesemisvahendiga. Kui soovite silindrilist filtrit pesta, peske seda põhjalikult ainult veega. Ärge kasutage filtri puhastamiseks seepi, pesemisvahendit ega muud puhastusvahendit. Laske sellel enne kesta tagasipanemist täielikult kuivada (Jn 24). Pange filtri silinder hülssi tagasi ja pöörake käepidet päripäeva filtri silindri lukustumiseni. Veenduge, et filtersilinder on kindlalt hülssi fikseeritud. Pange hülss koos filtersilindriga tagasi tolmukambrisse. Mootori kaitsefilter Puhastage mootorit kaitsvat püsifiltrit iga kord, kui te puhastate silindrilise filtri kesta. Võtke mootori kaitsefilter seadmest välja. Puhastage filter prügikasti kohal tolmu välja koputades (Jn 25). Kui mootori kaitsefilter on väga must, võite seda loputada külma kraaniveega. Ärge kasutage mootori kaitsefiltri puhastamiseks pesemisvahendit ega muid puhastusaineid! Vajutage puhas filter korralikult filtripesasse tagasi ning veenduge, et see oleks täpselt oma kohal. super Clean air filter, super Clean air HePa 12 filter või ultra Clean air HePa 13 filter See seade on varustatud kas Super Clean Air filtri, Super Clean Air HEPA 12 filtri või Ultra Clean Air HEPA 13 filtriga.
  • Page 29 Super Clean Air HEPA 12 filtri asendamiseks järgige ülaltoodud lõigu „Super Clean Air filter” samme 1–4. Pestav ultra Clean air HePa 13 filter Ultra Clean Air HEPA 13 filter on võimeline eemaldama 99,95% väljuvas õhus olevatest alla 0,0003 mm suurusega osakestest. Neis on mitte ainult tavaline kodus leiduv tolm, vaid ka kahjulikud mikroskoopilised parasiidid, nagu tolmulestad ja nende väljaheited, mis on hingamisteede allergia tuntud põhjustajad. Puhastage pestavat Ultra Clean Air HEPA 13 filtrit iga 6 kuu tagant. Ultra Clean Air HEPA 13 filtrit tohite maksimaalselt 4 korda puhastada. Vahetage filter pärast 4-ndat puhastamist ära. Eemaldage filtri võre (Jn 29). Võtke pestav HEPA 13 filter välja (Jn 30). Loputage HEPA 13 filtri kurrulist poolt kuuma aeglaseltvoolava kraaniveega. Hoidke filtrit sellisel viisil, et kurruline pool oleks ülespool ja vesi voolaks paralleelselt kurdudega. Hoidke filtrit nurga all, nii et vesi peseks kurdudes oleva mustuse ära (Jn 31). Keerake filtrit 180° ja laske vett mööda kurdusid teises suunas voolata (Jn 32). Jätkake seda toimingut, kuni filter on puhas. Ärge pestavat filtrit kunagi harjaga puhastage (Jn 33).
  • Page 30 eesti Kontrollige, kas imemisvõimsuse nupp on maksimaalse võimsuse asendis. Kontrollige, kas filtersilinder on tolmu täis. Vajaduse korral peske silindrilist filtrit. Kontrollige, ega teised filtrid ei vaja puhastamist või vahetamist. Kontrollige, kas ummistuse märgutuli on värvi muutnud. Kui värvus on muutunud, siis on otsik, toru või voolik võib-olla ummistunud. (Jn 36) Ummistuse kõrvaldamiseks võtke ummistunud osa lahti ja lükake teist otsa pidi tolmuimeja külge (nii kaugele kui võimalik). Lülitage tolmuimeja sisse, et ummistunud osa puhutaks vastupidises suunas voolava jõulise õhuvooga läbi. Seadet ei ole võimalik sisse lülitada. Kontrollige, kas filtersilindri hülss koos filtersilindriga on pandud tolmukambrisse. 4222.003.3090.4.indd 30 22-11-2007 10:20:15...
  • Page 31: Hrvatski 1

    opći opis (sl. 1) Poklopac Gumb za uključivanje/isključivanje Gumb za reguliranje usisne snage Četka za čišćenje Filter za zaštitu motora Spremnik za prašinu Gumb za otpuštanje spremnika za prašinu Kućište cilindričnog filtera Cilindrični filter Spojnica crijeva Ručka Držač dodatnog pribora Teleskopska cijev Usisna četka Tri-Active Nastavak za uske površine Mala usisna četka (samo neki modeli) Mala okrugla četka Filter Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 ili Ultra Clean Air HEPA 13 Rešetka filtera Zaustavni utor Gumb za namatanje kabela važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. Opasnost Nikada ne usisavajte vodu ili neku drugu vrstu tekućine. Nikad ne usisavajte zapaljive tvari i pepeo dok se ne ohlade. upozorenje Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 32 Hrvatski Koristite samo Philips cilindrični filter koji se isporučuje s aparatom. Razina buke: Lc = 76 dB (A). elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. Priprema za korištenje Crijevo Crijevo čvrsto gurnite u aparat (“klik”) kako biste ga spojili (Sl. 2). Kako biste odvojili crijevo, pritisnite gumb za otpuštanje i izvucite crijevo iz aparata (Sl. 3). teleskopska cijev Kako biste cijev spojili na rukohvat crijeva, pritisnite gumb s oprugom na rukohvatu i umetnite rukohvat u cijev. Gumb s oprugom umetnite u otvor na cijevi (“klik”) (Sl. 4). Kako biste odvojili cijev od rukohvata, pritisnite gumb s oprugom i izvucite rukohvat iz cijevi. Na isti način spojite i odvojite usisne četke. Podesite cijev na duljinu koja će vam biti najugodnija tijekom usisavanja (Sl. 5). usisna četka tri-active Usisna četka Tri-Active je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih podova. Bočne četkice hvataju više prašine i prljavštine s bočne strane usisne četke, što vam omogućava bolje usisavanje oko namještaja i drugih predmeta (Sl. 6). Otvor na prednjoj strani usisne četke omogućuje usisavanje većih komada (Sl. 7). Za čišćenje tvrdih podova stopalom gurnite gumb na usisnoj četki (Sl. 8). Iz kućišta usisne četke izaći će četkice za čišćenje tvrdih podova. Istovremeno se podiže kotačić koji sprječava grebanje poda i omogućuje lakše upravljanje.
  • Page 33 Tijekom usisavanja možete prilagoditi snagu usisavanja pomoću gumba na vrhu usisavača (Sl. 15). Najveću usisnu snagu koristite za čišćenje jako prljavih tepiha i tvrdih podova. Najmanju usisnu snagu koristite za čišćenje zavjesa, stolnjaka itd. Ako želite napraviti pauzu, umetnite vodilicu na cijevi u zaustavni utor i tako ostavite cijev u odgovarajućem položaju (Sl. 16). spremanje Isključite usisavač i izvadite utikač iz utičnice. Pritisnite gumb za namotavanje kabela (Sl. 17). Umetnite vodilicu na usisnoj četki u zaustavni utor kako biste je spojili s aparatom. Spremite aparat u vodoravnom položaju, tako da svi kotači budu na podu (Sl. 16). Usisnu četku Tri-Active uvijek spremajte tako da bočne četkice budu uvučene. Također pazite da se bočne četke ne savijaju (Sl. 9). Pražnjenje spremnika za prašinu Prije pražnjenja spremnika za prašinu obavezno isključite aparat iz napajanja. Spremnik za prašinu ne može se prati u stroju za pranje posuđa. Ispraznite spremnik za prašinu kada razina prašine dosegne okrugli disk kućišta cilindričnog filtera (Sl. 18). Isključite aparat i izvadite crijevo. Pritisnite gumb za otpuštanje na vrhu ručke spremnika za prašinu kako biste otpustili poklopac (1). Otvorite poklopac (2). (Sl. 19) Izvadite spremnik za prašinu iz aparata (Sl. 20). Držite spremnik za prašinu iznad kante za otpatke i podignite kućište cilindričnog filtera iz spremnika. Ispraznite spremnik za prašinu (Sl. 21). Ako želite, možete oprati spremnik za prašinu hladnom vodom ili nekim sredstvom za čišćenje. Vratite kućište cilindričnog filtera u spremnik za prašinu, a spremnik u aparat. Čvrsto zatvorite poklopac (“klik”). Kućište cilindričnog filtera uvijek vratite u spremnik jer u protivnom se usisavač ne može uključiti. Čišćenje i održavanje filtera Aparat obavezno isključite iz napajanja prije čišćenja ili zamjene filtera.
  • Page 34 Hrvatski Podignite kućište cilindričnog filtera iz spremnika (Sl. 21). Okrenite ručku na vrhu kućišta cilindričnog filtera u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite cilindrični filter (2). (Sl. 22) Očistite cilindrični filter i kućište četkicom koja se nalazi u kompletu. Četkajte od vrha filtera prema dolje duž rebara (Sl. 23). Koristite isključivo isporučenu četkicu. Druge četke mogu oštetiti cilindrični filter. Ako unutar kućišta ima prljavštine, ispraznite kućište u kantu za otpatke. Ako želite, možete oprati kućište cilindričnog filtera hladnom vodom i nekim sredstvom za čišćenje. Ako želite oprati cilindrični filter, temeljito ga operite samo vodom. Za čišćenje filtera nemojte koristiti sapune, sredstva za pranje posuđa niti deterdžente. Cilindrični filter ostavite da se potpuno osuši prije vraćanja u kućište (Sl. 24). Vratite cilindrični filter u kućište i okrećite ručku u smjeru kazaljki na satu dok filter ne sjedne na svoje mjesto. Pazite da cilindrični filter bude sigurno pričvršćen u kućištu. Vratite kućište s cilindričnim filterom u spremnik za prašinu. Filter za zaštitu motora Trajni filter za zaštitu motora očistite svaki put kada čistite kućište cilindričnog filtera. Izvadite filter za zaštitu motora iz usisavača i očistite ga tako da lupkanjem iznad kante za otpatke izbacite nečistoće iz njega (Sl. 25). Ako je filter za zaštitu motora jako prljav, možete ga isprati pod mlazom hladne vode iz slavine. Nemojte koristiti sredstva za pranje posuđa niti bilo koja druga sredstva za čišćenje filtera za zaštitu motora. Čisti filter čvrsto vratite u spremnik za filter kako biste bili sigurni da je ispravno postavljen. Filter super Clean air, super Clean air HePa 12 ili ultra Clean air HePa 13 Ovaj aparat ima filter Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 ili Ultra Clean Air HEPA 13.
  • Page 35 Filter super Clean air HePa 12 Filter Super Clean Air HEPA 12 može ukloniti 99,5% svih čestica do veličine 0,0003 mm iz ispusnog zraka. To ne uključuje samo normalnu kućnu prašinu, nego i mikroskopsku poput grinja i njihovog izmeta koji su poznati uzročnici alergija dišnih organa. Filter Super Clean Air HEPA 12 mijenjajte svakih šest mjeseci. Ovaj filter ne može se prati. Za zamjenu filtera Super Clean Air HEPA 12 slijedite korake 1-4 u odjeljku “Filter Super Clean Air”. Filter ultra Clean air HePa 13 koji se može prati Filter Ultra Clean Air HEPA 13 može ukloniti 99,95% svih čestica do veličine 0,0003 mm iz ispusnog zraka. To ne uključuje samo normalnu kućnu prašinu, nego i mikroskopsku poput grinja i njihovog izmeta koji su poznati uzročnici alergija dišnih organa. Filter Ultra Clean Air HEPA 13 koji se može prati čistite svakih 6 mjeseci. Filter Ultra Clean Air HEPA 13 možete prati najviše 4 puta. Nakon 4 čišćenja filter zamijenite. Uklonite rešetku filtera (Sl. 29).
  • Page 36 Hrvatski rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako ne možete riješiti problem uz dolje navedene informacije, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. Usisna snaga nije dovoljna. Provjerite je li gumb za reguliranje usisne snage postavljen na maksimalnu snagu usisavanja. Provjerite je li cilindrični filter prljav. Ako je potrebno, očistite cilindrični filter. Provjerite treba li očistiti ili zamijeniti ostale filtere. Provjerite je li indikator začepljenja promijenio boju. Ako je promijenio boju, usisna četka, cijev ili crijevo možda su začepljeni. (Sl. 36) Kako biste uklonili smetnju, odvojite začepljeni dio i spojite ga (što je dalje moguće) obrnuto na usisavač. Uključite usisavač tako da zrak prolazi kroz začepljeni dio u suprotnom smjeru. Aparat se ne može uključiti. Provjerite je li kućište s cilindričnim filterom stavljeno u spremnik za prašinu. 4222.003.3090.4.indd 36 22-11-2007 10:20:18...
  • Page 37: Magyar 7

    Általános leírás (ábra 1) Burkolat Be/kikapcsoló gomb Szívóteljesítmény gomb Tisztító kefe Motorvédő szűrő Portartály Portartálynyitó gomb A henger alakú (cilinder) szűrő tartója Henger alakú (cilinder) szűrő Tömlőcsatlakozó Fogantyú Tartozéktartó Teleszkópos cső Tri-Active szívófej Réstisztító szívófej Kis szívófej (csak egyes típusoknál) Kis kefe Super Clean Air szűrő, Super Clean Air HEPA 12 szűrő vagy Ultra Clean Air HEPA 13 szűrő Szűrőrács Parkoló állás nyílása Kábel-felcsévélő gomb Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. veszély Víz vagy más folyadék, gyúlékony anyag vagy még ki nem hűlt hamu felszívása tilos! Figyelmeztetés A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
  • Page 38 Magyar Zajszint: Lc = 76 dB [A] elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. előkészítés gégecső A gégecsőt erősen, kattanásig tolja be a készülékbe (ábra 2). A gégecső lecsatlakozásához nyomja meg a kioldó gombot, és húzza ki a gégecsövet a készülékből (ábra 3). teleszkópos cső A markolat rugós zárógombját megnyomva illessze a markolatot a gégecsőbe, illetve a rugós zárógombot a gégecső nyílásába (kattanásig) (ábra 4). A szétválasztáshoz nyomja meg a rugós zárógombot, és húzza ki a fogantyút a szívócsőből. Ugyanezzel a módszerrel csatlakoztathatja illetve veheti le a szívófejeket. Állítsa be a szívócső hosszúságát, hogy a lehető legkényelmesebbé tegye a porszívózást (ábra 5). tri-active szívófej A többfunkciós Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas. Az oldalkefék több szennyeződést és port gyűjtenek össze a szívófej szélén, hatékonyabbá téve a bútorok és egyéb berendezések melletti takarítást (ábra 6). A szívófej elején lévő nyíláson át nagyobb szennyeződéseket is felszívhat (ábra 7). Kemény padló tisztításához lábával nyomja meg a szívófejen lévő billenőkapcsolót (ábra 8). A kemény padló tisztítására alkalmas szalagkefe kiemelkedik a szívófej házából. Egyúttal a kerék is felemelkedik a karcolás megelőzése és a jobb irányíthatóság érdekében. Szőnyeg tisztításához nyomja meg újból a billenőkapcsolót (ábra 9). A szalagkefe visszahúzódik a szívófej házába, a kerék pedig automatikusan leereszkedik. réstisztító szívófej, kis szívófej és kis kefe Csatlakoztassa a réstisztító szívófejet (1), a kis szívófejet (2) (csak bizonyos típusoknál) vagy a kis kefét (3) közvetlenül a fogantyúhoz vagy a szívócsőhöz (ábra 10).
  • Page 39 Porszívózás közben a szívóerőt a készülék tetején lévő gombbal szabályozhatja (ábra 15). A maximális szívóerőt erősen szennyezett szőnyegek és kemény padló tisztítására használja. A legkisebb szívóerőt függöny, asztalterítő stb. porszívózásához használja. Ha rövid szünetet szeretne tartani, illessze a szívófejet rögzítősín segítségével a tárolóhoronyba, így a csövet kényelmes helyzetbe teheti (ábra 16). tárolás Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból. Csévélje fel a hálózati kábelt a kábelcsévélő gomb megnyomásával (ábra 17). Illessze a szívófejet rögzítősín segítségével a tárolóhoronyba. Vízszintes helyzetben tárolja a készüléket úgy, hogy minden kerék a padlón legyen (ábra 16). A Tri-Active szívófejet tároláskor mindig állítsa szőnyeg beállításra. Óvja az oldalkeféket, nehogy elgörbüljenek (ábra 9). a portartály ürítése A portartály ürítése előtt mindig húzza ki a berendezés csatlakozóját a fali aljzatból. A portartály nem tisztítható mosogatógépben. Nyissa ki a portartályt, amint a por szintje eléri a hengeres szűrő tartójának karimáját (ábra 18). Kapcsolja ki a készüléket, és vegye le róla a gégecsövet. A portartály fogantyújának tetején lévő kioldógomb megnyomásával oldja ki a burkolatot (1). Nyissa fel a burkolatot (2). (ábra 19) Emelje ki a készülékből a portartályt (ábra 20). Tartsa a szemetes fölé a porgyűjtő tartályt, és emelje ki a hengeres szűrő tartóját a tartályból. Ürítse ki a tartályt (ábra 21). Amennyiben szükséges, hideg vízben és némi mosószerrel kitisztíthatja a porgyűjtő edényt. Helyezze vissza a cilinderszűrő házat a porgyűjtő edénybe, az edényt pedig a készülékbe. Zárja le a burkolatot kattanásig. Mindig tegye vissza a cilinderszűrő házat a porgyűjtő edénybe, különben a készülék nem kapcsolható be. a szűrők tisztítása és karbantartása A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
  • Page 40 Magyar Forgassa el a cilinderszűrő ház tetején lévő fogantyút, az óramutató járásával ellentétes irányba (1) és emelje ki a cilinderszűrőt a házából (2). (ábra 22) Tisztítsa meg a cilinderszűrőt és a házat egy, a készülékhez csomagolt kefével. Kefélje a szűrőt felülről lefelé, a bordákon keresztül (ábra 23). Csak a készülékhez mellékelt kefét használja! Más kefék esetlegesen kárt okozhatnak a cilinderszűrőben. Amennyiben a porgyűjtő edény is poros belül, úgy ürítse ki a szemetes fölött. Szükség esetén hideg vízben és kevés mosogatószerrel tisztíthatja a cilinderszűrőt. Ne használjon szappant, folyékony tisztítószert vagy más tisztítószert a cilinderszűrő tisztításához. Várja meg, amíg a cilinderszűrő teljesen megszárad, mielőtt visszatenné a házba (ábra 24). Helyezze vissza a henger alakú szűrőt a tartóba, és fordítsa a fogantyút az óramutató járásával ellenkező irányba, amíg a henger alakú szűrő a helyére nem pattan. Bizonyosodjon meg róla, hogy a cilinderszűrő megfelelően a helyére rögzült. Tegye vissza a cilinderszűrőt a porgyűjtő edénybe. Motorvédő szűrő Amikor a cilinderszűrőt tisztítja, a motorvédő szűrőt is tisztítsa meg minden alkalommal. Vegye ki a motorvédő szűrőt a készülékből, és rázza ki a szemetes felett (ábra 25). Ha a motorvédő szűrő erősen szennyezett, akkor hideg vízben is kiöblítheti. Ne tisztítsa a motorvédő szűrőt mosogatószerrel vagy más tisztítószerrel! Helyezze vissza a tiszta szűrőt a szűrőtartóba, ügyelve arra, hogy a helyére kerüljön. super Clean air szűrő, super Clean air HePa 12 szűrő vagy ultra Clean air HePa 13 szűrő...
  • Page 41 Félévente cserélje a Super Clean Air HEPA 12 szűrőt. A szűrő nem mosható. A Super Clean Air HEPA 12 szűrő cseréjéhez hajtsa végre a fenti „Super Clean Air szűrő” című fejezet 1–4. lépését. Mosható ultra Clean air HePa 13 szűrő Az Ultra Clean Air HEPA 13 szűrő 99,95%-os hatékonysággal képes kiszűrni a kiáramló levegő akár 0,0003 mm-es részecskéit is. Ebbe a tartományba nemcsak a háztartási por, hanem a mikroszkopikus élősködők is beletartoznak (pl. a házi poratka és ürüléke, amely a légúti allergiás panaszok ismert okozója). Félévente tisztítsa ki a mosható Ultra Clean Air HEPA 13 szűrőt. Az Ultra Clean Air HEPA 13 szűrőt legfeljebb négy tisztítás után cserélje ki. Távolítsa el a szűrőrácsot (ábra 29). Vegye ki a mosható HEPA 13 szűrőt (ábra 30). Forró, lassan folyó csapvíz alatt öblítse le a HEPA 13 szűrő redőzött felét. A szűrőt redőzött felével felfelé tartsa úgy, hogy a víz a redőkkel párhuzamosan folyjon, olyan szögben, hogy kimossa a redők közül a szennyeződést (ábra 31). 180°-kal forgassa el a szűrőt, és engedjen rá vizet az ellenkező irányból is (ábra 32).
  • Page 42 Magyar Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi utasítások alkalmazásával, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz. A szívóerő nem elegendő. Ellenőrizze, hogy a szívóerőgomb a legnagyobb pozíción van-e. Ellenőrizze, hogy a cilinderszűrő megtelt-e kosszal. Ha szükséges, tisztítsa ki a cilinderszűrőt. Ellenőrizze, hogy a többi szűrőt nem kell-e tisztítania vagy cserélnie. Ellenőrizze, hogy a blokkolásjelző váltott-e színt. Ha igen, a szívófej, a szívócső vagy a gégecső esetleg eltömődött. (ábra 36) Az eltömődés eltávolításához szüntesse meg az eltömődött elem csatlakozását, és (ha lehet) csatlakoztassa fordított irányban. Kapcsolja be a porszívót, és áramoltassa a levegőt fordított irányban, az eltömődött szakaszon át.
  • Page 43: Қазақша

    Жалпы сипаттама (Cурет 1) Жабылғы Қосу/өшіру түймесі Сору қуат түймесі Тазалайтын тарақ Мотор Қорғауыш Фильтір Шаң жинағыш дорба Шаң дорбасын босататын түйме Фильтір цилиндір қорабы Фильтір цилиндірі Шлангты қосушы Ұстағыш Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш Телескоптік (бақылауға болатын) құбыр Үш белсенділікті қондырғы Жарықшақты аспап кішкене қондырғы Кішкене қондырғы (тек ерекше түрлері ғана) Кішкене щетка Супер Таза Ауа Фильтірлері, Супер Таза Ауа HEPA 12 Фильтрі немесе Ультра Таза Aуа HEPA 13 фильтірі Филтір грилі Уақытша қоюға арналған орын Тоқ сымын жинайтын түйме Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. Қауіпті Суды немесе басқа сұйықтықты соруға болмайды. Жануы жеңіл заттарды соруға болмайды, ал күлді сору үшін, оның суығанын күтіңіз. Ескерту...
  • Page 44 ҚазаҚша Шаң сорғышты күл, ұсақ құм, әк, цемент шаңын және осы тәріздес заттарды сору үшін қолданған болсаңыз, фильтір цилиндір порлары бітіп қалады. Егер сіз сору қуатының әжептеуір бәсеңдегенін байқаған болсаңыз, фильтір цилиндірін тазалаңыз. Үлкен заттарды сору әсерінен, құбырдағы немесе шлангідегі ауа өтетін жері бітіп қалуы мүмкін. Мұндай жағдайда, бітіп қалғанды білдіретін көрсеткіш қызыл болып жанып, құбырда немесе шлангіде зат тұрып қалғандығын және оны алып тастау керектігін білдіреді. Бұл құралды мотор қорғауыш фильтірісіз қолдануға болмайды. Бұл моторға зақым келтіріп, құралдың қызмет ететін өмірін қысқартуы мүмкін. Тек қана Philips дорба екі қабатты қағаз шаң жинағыш дорбаларын немесе қосымша берілген қайта қолдануға болатын шаң жинағыш дорбаларын ғана қолданыңыз. Шу деңгейі: Lc = 76 dB(A). Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді.
  • Page 45 Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш Қосымша бөлшектер сақтап қойғышты сабына сырт еткізіп орнатыңыз (Cурет 11). Екі қосымша бөлшекті бөлшектер ұстағышқа сырт еткізіп салыңыз: Жарықшақты аспап және кішкене қондырғы (Cурет 12). Есте сақтаңыз:   Кішкене саптаманың сору тесігі ұстағыштан ары қарап тұруы тиіс. Жарықшақты аспап және кішкене щетка (Cурет 13). Есте сақтаңыз:   Кішкене қылшықтың сору тесігі ұстағышқа қарап тұруы тиіс. Құралды қолдану Тоқ сымын құралдан тартып шығарып, шанышқысын қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз. Құралды қосу үшін, құралдың төбесіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз (Cурет 14). Құралдың басындағы төмпешектің көмегімен сору қуатын алмастырып отыруыңызға болады (Cурет 15). Өте кір кілемдер мен қатты едендерді шаң сорғышпен тазалау үшін ең жоғарғы сору қуатын қолданыңыз. Перделер, дастархандар және т.б. тазалау үшін, минималды сору қуатын таңдаңыз. Егер сіз бір сәтке үзіліс жасағыңыз келсе, құбырды ыңғайлы ұстанымда уақытша қою үшін, қондырғының томпиып тұрған жағын уақытша қою орнына кіргізіп қойыңыз (Cурет 16). сақтау Құралды сөндіріп, оны тоқтан суырыңыз. Тоқ сымын жинап қою үшін, тоқ сымын жинау түймесін басыңыз (Cурет 17). Қондырғының жиегін арнайы тесікшеге енгізу арқылы құралға орнатып қоюыңызға болады. Құралды тігінен қойып, барлық дөңгелектерін еденге тигізіп қойып сақтаңыз (Cурет 16). Шаң сорғышты жинап қойғанда әрдайым үш белсенділікті қондырғыны кілем бағдарламасына қойюды ұмытпаңыз, сонда сіз щетка таспасын қайырылып кетуден...
  • Page 46 ҚазаҚша Фильтір цилиндір қорабын қайтадан шаң жинағыш шелекке орнатып, оны құралға қайта қойыңыз. Жабылғыны қаттылап жабыңыз («сырт» ете түсуі керек) Фильтір цилиндір орнын қайтадан ыдысқа орнатуды ұмытпаңыз, әйтпесе, құралды қоса алмайсыз. Фильтірлерді тазалау және күту Фильтрлерді тазалар немесе алмастырар алдында құралды міндетті түрде тоқтан суырыңыз. Фильтір цилиндірі мен фильтір цилиндір орнын ыдыс жуғышта жууға болмайды. Фильтір цилиндірі Фильтір цилиндірін әр 2 ай сайын тазалап тұрыңыз. Құралды сөндіріп, шлангісін алыңыз. Шаң бақыраш сабының төбесіндегі босату түймесін басып, қақпақты босатыңыз (1). Тербетіп, қақпақты ашыңыз (2) (Cурет 19). Шаң бақырашын құралдан көтеріп шығарыңыз (Cурет 20). Фильтір цилиндір орнын ыдыстан көтеріп тартып алыңыз (Cурет 21). Фильтір цилиндір орнының жоғары жағындағы сабын сағат бағытына кері қарай бұраңыз (1) енді фильтір цилиндірін орнынан тартыңыз (2). (Cурет 22) Фильтір цилиндірі мен орнын қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақпен тазалаңыз. Фильтірдің жоғар жағынан төмен қарай қабырғалары бойынша қылшақпен тазалаңыз (Cурет 23). Тек қосымша берілген щетканы ғана қолданыңыз! Басқа щеткалар фильтір цилиндірін зақымдауы мүмкін. Қораптың ішінде шаң бар болса, оны қоқыс шелегіне босатыңыз. Егер сіз фильтір цилиндір қорабын жуғыңыз келсе, суық ағын суымен біраз тазалағыш сұйықтықпен жусаңыз болады. Фильтір цилиндірді жуғыңыз келсе, тек сумен жақсылап жуыңыз. Фильтірді тазалауға ешқандай сабын, тазалағыш сұйықтық немесе порошок қолдануға болмайды. Қорабына қайтадан орнатар алдында оны жақсылап кептіріп алыңыз (Cурет 24). Фильтір целиндірін қайтадан орнына қойып, сабын сағат бағытына сырт етіп орнына түсіп бекітілгенше бұраңыз. Фильтір цилиндірі орнына дұрыстап орнытылғандығын тексеріңіз. Фильтір цилиндірі салынған орынды шаң ыдысына қайтадан салыңыз. Мотор Қорғауыш Фильтір Мотор Қорғаныс Тұрақты Фильтірін фильтір цилиндір орнын тазалаған сайын тазалап...
  • Page 47 Таза фильтірді фильтір орнына қатты күш салып итеріңіз, оның орнына дұрыс түскендігіне көзіңізді жеткізіңіз. супер Таза ауа Фильтірлері, супер Таза ауа HePa 12 Фильтрі немесе ультра Таза aуа HePa 13 фильтірі Бұл құрал Super Clean Air (Супер Таза Ауа) фильтірімен, немесе Super Clean Air HEPA 12 (Супер Таза Ауа НЕРА) фильтірімен, не болмаса Ultra Clean Air HEPA 13 (Ультра Таза Ауа НЕРА) фильтірімен қамтамасыз етілген. Бұл фильтірлер құралдың артқы жағында орналасқан. Есте сақтаңыз:   Шаң сорғышыңыз тиімді түрде шаң жинап,   жоғарғы сапалы қызмет көрсетуіне  кепілдік алу үшін,   HEPA фильтірін тек түп нұсқалы Philips фильтірінің дұрыс түрімен ғана  алмастырыңыз  («Қосымша бөлшектерге тапсырыс беру» тармағын қараңыз). супер Таза ауа Фильтірлері Super Clean Air (Супер Таза Ауа) фильтірі кішірек бөлшектердің көбісін өзінің...
  • Page 48 ҚазаҚша Жууға болатын фильтрді қылшақпен тазалауға болмайды (Cурет 33). Есте сақтаңыз:   Тазалау әрекеті фильтрдің түп нұсқалы түсін жоймайды,   дегенмен,   ол оның  фильтрлеу қуатын жаяды. Абайлап фильтр бетіндегі суды сілкіп жіберіңіз. Фильтрді кем дегенде 2 сағат бойы кептіріңіз, содан соң оны қайтадан шаң сорғышқа орнатыңыз. Фильтірді құралға қайта орнатыңыз. Фильтір торының жоғарғы жағын орнына салып, астыңғы бұрыштарын орнына түскенше итеріңіз («сырт» ете түседі) (Cурет 34). Құрал саймандарға тапсырыс беру Егер сіз фильтір немесе басқа қосымша бөлікті табу барысында қиыншылықтарға кездессеңіз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз, немесе дүние жүзілік кепілдік кітапшасын қараңыз. Philips Фильтір цилиндірлері 4322 005 17520 қызмет нөмірі бойынша қаматамасыз етіледі. Супер Таза Ауа Фильтірлері FC8030 нөмірлі түрлеріне қаматамасыз етіледі. Жууға болмайтын Супер Таза Aуа HEPA 12 фильтірін FC8031 түрінің нөмірі бойынша сұраныс жасауға болады. Жууға болатын Ультра Таза Ауа HEPA 13 фильтірлерін мына нөмірі бойынша тапсырыс жасауға болады FC8038. Қоршаған айнала Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 35). кепілдік...
  • Page 49: Lietuviškai 9

    Bendrasis aprašas (Pav. 1) Dangtis Įjungimo / išjungimo mygtukas Siurbimo galios reguliavimo rankenėlė Valymo šepetėlis Apsauginis variklio filtras Dulkių surinkimo dėžė Dulkių surinkimo dėžės atlaisvinimo mygtukas Filtro cilindro korpusas Filtro cilindras Žarnos jungtis Rankena Priedų laikiklis Teleskopinis vamzdis Trijų padėčių antgalis Siauras antgalis Mažas antgalis (tik specifiniuose modeliuose) Šepetėlis „Super Clean Air“ filtras, „Super Clean Air HEPA 12“ filtras arba „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtras Filtro grotelės Stovo įpjova Laido vyniojimo mygtukas svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus Niekada nesiurbkite vandens ar kitų skysčių. Niekada nesiurbkite lengvai užsidegančių medžiagų ar nevisiškai atvėsusių pelenų. Įspėjimas Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą.
  • Page 50 Lietuviškai Naudokite tik „Philips“ filtro cilindrą, tiekiamą kartu su prietaisu. Triukšmo lygis: Lc = 76 dB(A). elektromagnetiniai laukai (eMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Paruošimas naudoti Žarna Norėdami prijungti žarną, tvirtai įkiškite ją į dulkių siurblį (išgirsite spragtelėjimą) (Pav. 2). Norėdami atjungti žarną, paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir ištraukite žarną iš prietaiso (Pav. 3). teleskopinis vamzdis Norėdami prijungti vamzdį prie žarnos rankenos, nuspauskite spyruoklinio užrakto mygtuką, esantį ant rankenos, ir įkiškite rankeną į vamzdį. Įstatykite spyruoklinio užrakto mygtuką į vamzdyje esančią angą (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 4). Norėdami atjungti vamzdį nuo rankenos, paspauskite spyruoklinės spynelės mygtuką ir nuimkite rankeną nuo vamzdžio. Tokiu pačiu būdu prijunkite ir atjunkite antgalius. Nustatykite sau patogiausią valymo vamzdžio ilgį (Pav. 5). trijų padėčių antgalis Trijų padėčių antgalis tinkamiausias kilimams ir nekiliminėms grindims valyti. Šoniniai šepečiai surenka daugiau dulkių iš antgalio šonų, todėl galima geriau išvalyti vietas aplink baldus ir kitus daiktus (Pav.
  • Page 51 Prietaiso naudojimas Ištraukite laidą iš prietaiso ir įkiškite kištuką į sieninį el. lizdą. Norėdami įjungti prietaisą , paspauskite ant jo esantį įjungimo / išjungimo mygtuką (Pav. 14). Siurbimo metu siurbimo galią galite reguliuoti rankenėle, esančia ant prietaiso viršaus (Pav. 15). Didžiausią siurbimo galią naudokite, siurbdami labai purvinus kilimus ir kietas grindis. Mažiausią siurbimo galią naudokite, siurbdami užuolaidas, staltieses ir t.t. Jei norite trumpam sustoti, įterpkite antgalio briauną į stovo įpjovą ir pastatykite vamzdį į patogią padėtį (Pav. 16). Laikymas Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš sieninio el. lizdo. Paspauskite laido vyniojimo mygtuką, kad suvyniotumėte ištrauktą laido dalį (Pav. 17). Ant antgalio uždėkite įterpę ir įstatykite į stovėjimo įpjovą, norėdami prie prietaiso pritvirtinti antgalį. Prietaisą laikykite horizontalioje padėtyje, visiems jo ratams liečiant grindis (Pav. 16). Trijų padėčių antgalį visada laikykite kilimui valyti skirtame komplekte. Taip pat stenkitės, kad nesusilankstytų šepečio šeriai (Pav. 9). Dulkių surinkimo dėžės ištuštinimas Prieš ištuštindami dulkių surinkimo dėžę, visuomet išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. Dulkių surinkimo dėžės negalima plauti indų plovimo mašinoje. Kai tik dulkės pasiekia apskritą filtro cilindro korpuso diską, reikėtų išvalyti dulkių surinkimo dėžę (Pav. 18). Išjunkite prietaisą ir nuimkite žarną. Paspauskite ant dulkių surinkimo dėžės rankenos esantį atlaisvinimo mygtuką, kad būtų atrakintas dangtis (1). Atidarykite dangtį (2). (Pav. 19) Iškelkite dulkių surinkimo dėžę iš prietaiso (Pav. 20). Laikydami dulkių surinkimo dėžę virš šiukšlių dėžės, išimkite filtro cilindro korpusą. Išvalykite dulkių surinkimo dėžę (Pav. 21). Jei norite, dulkių surinkimo dėžę galite plauti šaltu tekančiu vandeniu ir trupučiu indų plovimo skysčio.
  • Page 52 Lietuviškai Išjunkite prietaisą ir nuimkite žarną. Paspauskite ant dulkių surinkimo dėžės rankenos esantį atlaisvinimo mygtuką, kad būtų atrakintas dangtis (1). Atidarykite dangtį (2) (Pav. 19). Iškelkite dulkių surinkimo dėžę iš prietaiso (Pav. 20). Iškelkite filtro cilindro korpusą iš dulkių surinkimo dėžės (Pav. 21). Pasukite rankenėlę, esančią filtro cilindro korpuso viršuje, prieš laikrodžio rodyklę (1) ir iškelkite filtro cilindrą iš korpuso (2). (Pav. 22) Išvalykite filtro cilindrą ir dėžę šepečiu, esančiu rinkinyje. Braukite nuo filtro viršaus iki apačios išilgai filtro griovelių (Pav. 23). Naudokite tik rinkinyje esantį šepetį. Kiti šepečiai gali sugadinti filtro cilindrą. Jei dėžėje yra purvo, išvalykite jį virš šiukšlių dėžės. Jei norite, filtro cilindro korpusą galite plauti šaltu tekančiu vandeniu ir trupučiu indų plovimo skysčio. Jei norite plauti filtro cilindrą, plaukite jį kruopščiai tik vandeniu. Filtrui plauti nenaudokite muilo, indų plovimo skysčio ar kitų valymo priemonių. Prieš įdėdami filtro cilidrą atgal į korpusą, leiskite jam visiškai išdžiūti (Pav. 24). Įstatykite filtro cilindrą į korpusą ir sukite rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kol filtro cilindras įsitvirtins savo vietoje. Patikrinkite, ar filtro cilindras patikimai įtvirtintas korpuse. Įstatykite korpusą su filtro cilindru atgal į dulkių surinkimo dėžę. apsauginis variklio filtras Kaskart valydami filtro cilindro korpusą, išvalykite ir ilgalaikį apsauginį variklio filtrą. Išimkite apsauginį variklio filtrą iš prietaiso. Išvalykite filtrą, išpurtydami dulkes virš šiukšlių dėžės (Pav. 25). Jei apsauginis variklio filtras labai nešvarus, galite jį praskalauti šaltu bėgančiu vandeniu. Valydami apsauginį variklio filtrą nenaudokite indų plovimo skysčio ar kitokių valymo priemonių. Įstatydami filtrą į filtro įtvirtinimo vietą, stipriai jį paspauskite, kad įsitikintumėte, jog jis tinkamai įtvirtintas. „super Clean air“ filtras, „super Clean air HePa 12“ filtras arba „ultra Clean air HePa 13“...
  • Page 53 Vėl uždėkite filtro grotelių viršų ir stumkite apatinius kampus, kol jie atsidurs jiems skirtose vietose (pasigirs spragtelėjimas) (Pav. 28). super Clean air HePa 12 filtras „Super Clean Air HEPA 12“ filtras gali iš išleidžiamo oro pašalinti 99,5% visų iki 0,0003 mm dydžio dalelių. Taip apimamos ne tik įprastos namų dulkės, bet ir žalingi mikroskopiniai parazitai kaip dulkių erkės ir jų ekskrementai, gerai žinomi kaip kvėpavimo alergijų sukėlėjai. Super Clean Air HEPA 12 filtrą pakeiskite kas šešis mėnesius. Šis filtras neplaunamas. Norėdami pakeisti „Super Clean Air HEPA 12“ filtrą, vykdykite 1–4 veiksmus, nurodytus aukščiau esančioje dalyje „Super Clean Air“ filtras“. Plaunamas ultra Clean air HePa 13 filtras „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtras gali iš išleidžiamo oro pašalinti 99,95% visų iki 0,0003 mm dydžio dalelių. Taip apimamos ne tik įprastos namų dulkės, bet ir žalingi mikroskopiniai parazitai kaip dulkių erkės ir jų ekskrementai, gerai žinomi kaip kvėpavimo alergijų sukėlėjai. Valykite plaunamą „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtrą kas 6 mėnesius.
  • Page 54 Lietuviškai trikčių nustatymas ir šalinimas Šis skyrius apibendrina dažniausiai pasitaikančias, su prietaisu susijusias problemas. Jei negalite išspręsti problemos naudodamiesi žemiau pateikta informacija, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Nepakankama siurbimo galia. Patikrinkite, ar galios reguliavimo rankenėlė yra maksimalaus nustatymo padėtyje. Patikrinkite, ar filtro cilindras yra neužsiteršęs purvu. Jei būtina, išvalykite filtro cilindrą. Patikrinkite, ar nereikia išvalyti bei pakeisti kitų filtrų. Patikrinkite, ar blokavimo indikatorius nepakeitė spalvos. Jei taip, gali būti užsikimšęs antgalis, vamzdis arba žarna. (Pav. 36) Norėdami išimti susidariusį kamštį, išrinkite užsikimšusią dalį ir sujunkite ją (kiek galima toliau) priešinga puse.
  • Page 55: Latviešu

    vispārējs apraksts (Zīm. 1) Apvāks Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Sūkšanas jaudas poga Tīrīšanas suka Motora aizsargfiltrs Putekļu tvertne Putekļu tvertnes atbrīvošanas poga Filtra cilindra ietvars Filtra cilindrs Šļūtenes savienotājs Rokturis Piederumu turētājs Teleskopiskā caurule Tri-Active uzgalis Šaurās vietās ievietojams uzgalis Mazais uzgalis (tikai atsevišķiem modeļiem) Mazā suka Super Clean Air filtrs, Super Clean Air HEPA 12 filtrs vai Ultra Clean Air HEPA 13 filtrs Filtra režģis Novietošanas vieta Vada saritināšanas poga svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Briesmas Nekādā gadījumā neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Neuzsūciet viegli uzliesmojošas vielas vai pelnus, kamēr tie nav atdzisuši. Brīdinājums Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
  • Page 56 Latviešu Trokšņa līmenis: Lc = 76 dB(A). elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. sagatavošana lietošanai šļūtene Lai pievienotu šļūteni, cieši iespiediet to ierīcē (atskan klikšķis) (Zīm. 2). Lai atvienotu šļūteni, piespiediet atbrīvošanas pogu un izvelciet šļūteni no ierīces (Zīm. 3). teleskopiskā caurule Lai pievienotu cauruli šļūtenes rokturim, piespiediet roktura atsperes noslēgšanas pogu uz roktura, un iebīdiet rokturi caurulē. Ievietojiet atsperes noslēgšanas pogu caurules atverē (atskan klikšķis) (Zīm. 4). Lai atvienotu cauruli no roktura, piespiediet automātisko atsperes slēdzi un izvelciet rokturi no caurules. Piestipriniet un noņemiet uzgaļus tādā pašā veidā. Strādāt ar putekļu sūcēju būs daudz ērtāk, ja lietosiet teleskopisko cauruli ar maināmu garumu (Zīm. 5). tri-active uzgalis Tri-Active uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai. Sānu sukas uztver vairāk putekļu un netīrumu uzgaļa malās un atvieglo tīrīšanu gar mēbelēm un citiem priekšmetiem (Zīm. 6). Atvere uzgaļa priekšpusē ļauj uzsūkt lielākas daļiņas (Zīm. 7). Lai tīrītu cietās grīdas, ar kāju nospiediet slēdzi uzgaļa virspusē (Zīm. 8).
  • Page 57 ierīces lietošana Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces virspusē, lai ieslēgtu ierīci (Zīm. 14). Sūcot putekļus, sūkšanas jaudu iespējams noregulēt ar pārslēgu ierīces augšpusē (Zīm. 15). Lai tīrītu īpaši netīrus paklājus un cietās grīdas, izmantojiet maksimālo sūkšanas jaudu. Lai tīrītu aizkarus, galdautus u. tml. Izmantojiet minimālo sūkšanas jaudu. Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa novietošanas vietā, lai novietotu cauruli ērtā pozīcijā (Zīm. 16). uzglabāšana Izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. Nospiediet vada saritināšanas pogu, lai saritinātu elektrības vadu (Zīm. 17). Lai piestiprinātu uzgali ierīcei, ievietojiet izvirzījumu uz uzgaļa novietošanas vietā. Uzglabājiet ierīci horizontālā pozīcijā, visiem ierīces riteņiem atrodoties uz grīdas (Zīm. 16). Novietojot putekļu sūcēju glabāšanā, vienmēr noregulējiet Tri-Active uzgali paklāju tīrīšanas stāvoklī. Uzmanieties arī, lai sānu sukas netiktu saliektas (Zīm. 9). Putekļu tvertnes iztukšošana Vienmēr izslēdziet ierīci, pirms jūs iztukšojat putekļu tvertni. Putekļu tvertne nav piemērota trauku mazgājamai mašīnai. Iztukšojiet putekļu tvertni tiklīdz putekļu līmenis ir sasniedzis apaļo filtra cilindra ietvara disku (Zīm. 18). Izslēdziet ierīci un noņemiet šļūteni. Nospiediet atvienošanas pogu putekļu tvertnes roktura augšpusē, lai atslēgtu vāku (1). Atveriet vāku (2). (Zīm. 19) Izņemiet putekļu tvertni no ierīces (Zīm. 20). Turiet putekļu tvertni virs atkritumu spaiņa un izceliet filtra cilindra ietvaru no tvertnes. Iztukšojiet tvertni (Zīm. 21). Ja vēlaties, varat izmazgāt putekļu tvertni ar aukstu krāna ūdeni, kam pievienots mazgāšanas līdzeklis.
  • Page 58 Latviešu Izslēdziet ierīci un noņemiet šļūteni. Nospiediet atvienošanas pogu putekļu tvertnes roktura augšpusē, lai atslēgtu vāku (1). Atveriet vāku (2) (Zīm. 19). Izņemiet putekļu tvertni no ierīces (Zīm. 20). Izceliet filtra cilindra ietvaru no tvertnes (Zīm. 21). Pagrieziet rokturi filtra cilindra ietvara virspusē pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un izceliet filtra cilindru no ietvara (2). (Zīm. 22) Iztīriet filtra cilindru un ietvaru ar komplektā esošo suku. Tīriet filtru virzienā no filtra augšpuses uz leju gar filtra rieviņām (Zīm. 23). Izmantojiet tikai komplektā esošo suku. Citas sukas var bojāt filtra cilindru. Ja ietvara iekšpusē atrodas netīrumi, iztukšojiet to virs atkritumu kastes. Ja vēlaties, varat izmazgāt filtra cilindra korpusu ar aukstu krāna ūdeni, kam pievienots mazgāšanas līdzeklis. Ja vēlaties izmazgāt filtra cilindru, mazgājiet to rūpīgi tikai ar ūdeni. Nelietojiet ziepes, mazgāšanas līdzekļus vai citus tīrāmos līdzekļus, lai tīrītu filtru. Ļaujiet filtra cilindra pilnībā nožūt pirms ievietojiet to atpakaļ korpusā (Zīm. 24). Ielieciet filtra cilindru atpakaļ ietvarā, un pagrieziet rokturi pulksteņa rādītāja virzienā, līdz filtra cilindrs ievietosies savā vietā. Pārliecinieties, ka filtra cilindrs ir cieši nostiprināts ietvarā. Ielieciet ietvaru ar filtra cilindru atpakaļ putekļu tvertnē. Motora aizsardzības filtrs Iztīriet pastāvīgo motora aizsargfiltru ikreiz, kad tīrāt filtra cilindra korpusu. Izņemiet motora aizsargfiltru no ierīces. Iztīriet to pasitot putekļus virs atkritumu spaiņa (Zīm. 25). Ja motora aizsargfiltrs ir ļoti netīrs, to var izskalot aukstā krāna ūdenī. Nelietojiet mazgājamos līdzekļus vai kādus citus tīrāmos līdzekļus, lai iztīrītu motora aizsardzības filtru. Iespiediet iztīrīto filtru cieši atpakaļ filtra nodalījumā, un pārbaudiet, vai tas ir pareizi ielikts. super Clean air filtrs, super Clean air HePa 12 filtrs vai ultra Clean air HePa 13 filtrs Šī ierīce ir aprīkota ar Super Clean Air filtru, Super Clean Air HEPA 12 filtru vai ar Ultra Clean Air HEPA 13 filtru.
  • Page 59 Aiztaisiet filtra režģa vāku un iespiediet apakšējos stūrus atpakaļ savā vietā (atskan klikšķis) (Zīm. 28). super Clean air HePa 12 filtrs Super Clean Air HEPA 12 filtrs spēj no izplūstošā gaisa attīrīt 99,5% visu daļiņu, kas nav mazākas par 0,0003 mm. Tie ir ne tikai parasti mājas putekļi, bet arī kaitīgi mikroskopiski parazīti, piemēram, mājas putekļu ērcītes un to izkārnījumi, kas bieži vien var izraisīt elpceļu alerģijas. Nomainiet Super Clean Air HEPA 12 filtru reizi sešos mēnešos. Šis filtrs nav mazgājams. Lai nomainītu Super Clean Air HEPA 12 filtru, sekojiet soļiem 1-4 augstāk norādītajā nodaļā ‘Super Clean Air filtrs’. Mazgājams ultra Clean air HePa 13 filtrs Ultra Clean Air HEPA 13 filtrs spēj no izplūstošā gaisa attīrīt 99,95% visu daļiņu, kas nav mazākas par 0,0003 mm.
  • Page 60 Latviešu kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot turpmāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru. Sūkšanas jauda nav pietiekama. Pārbaudiet, vai sūkšanas jaudas slēdzis ir noregulēts maksimālajā stāvoklī. Pārbaudiet, vai filtra cilindrs nav piepildīts ar netīrumiem. Ja nepieciešams, iztīriet filtra cilindru. Pārbaudiet, vai citi filtri nav jātīra vai jāmaina. Pārbaudiet, vai bloķēšanas indikators ir mainījis krāsu. Ja jā, iespējams uzgalis, caurule vai šļūtene ir nosprostota. (Zīm. 36) Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet nosprostoto detaļu un (ja iespējams) pievienojiet to otrādi.
  • Page 61: Polski

    opis ogólny (rys. 1) Przykrywka Wyłącznik Pokrętło mocy ssania Szczoteczka do czyszczenia Filtr ochronny silnika Pojemnik na kurz Przycisk zwalniający pojemnik na kurz Obudowa filtra cylindrycznego Filtr cylindryczny Złączka węża Uchwyt Uchwyt na akcesoria Rura teleskopowa Nasadka Tri-Active Szczelinówka Nasadka mała (tylko wybrane modele) Szczotka mała Filtr Super Clean Air, filtr Super Clean Air HEPA 12 lub filtr Ultra Clean Air HEPA 13 Kratka filtra Szczelina do mocowania rury Przycisk zwijania przewodu sieciowego Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. niebezpieczeństwo Nie wolno używać urządzenia do zasysania wody ani innych płynów. Nie wolno też zasysać gorącego popiołu. ostrzeżenie Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
  • Page 62 PoLski Zasysanie dużych przedmiotów może spowodować zatkanie rury lub węża. W takim przypadku wskaźnik blokady zmieni kolor na czerwony, co oznacza, że należy usunąć przedmiot będący przyczyną zatkania. Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika. Brak tego filtra może spowodować uszkodzenie silnika i skrócić okres eksploatacji urządzenia. Należy używać tylko filtra cylindrycznego firmy Philips dołączonego do urządzenia. Poziom hałasu: Lc = 76 dB (A) Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Przygotowanie do użycia Wąż Aby podłączyć wąż, wciśnij go mocno do urządzenia (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 2). Aby odłączyć wąż, naciśnij przycisk zwalniający i wyciągnij wąż z urządzenia (rys. 3). rura teleskopowa Aby połączyć rurę z uchwytem węża, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na uchwycie i wsuń uchwyt w rurę. Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w rurze (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 4). Aby odłączyć rurę od uchwytu, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący i wyciągnij uchwyt z rury.
  • Page 63 Szczelinówka i mała szczotka (rys. 13). Uwaga:   Upewnij się,   że otwór ssący małej szczotki jest skierowany na uchwyt. Zasady używania Wyciągnij przewód sieciowy z odkurzacza i włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Naciśnij wyłącznik znajdujący się na górnej części urządzenia, aby włączyć urządzenie (rys. 14). Podczas odkurzania można regulować moc ssania za pomocą pokrętła na górnej części urządzenia (rys. 15). Ustaw maksymalną moc ssania do odkurzania bardzo brudnych dywanów i podłóg twardych. Ustaw minimalną moc ssania do odkurzania zasłon, obrusów itp. W przypadku przerwy w odkurzaniu rurę można ustawić w wygodnym położeniu, wsuwając krawędź mocującą na nasadce w szczelinę mocującą (rys. 16). Przechowywanie Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Naciśnij przycisk zwijania przewodu sieciowego, aby zwinąć przewód sieciowy (rys. 17). Przymocuj nasadkę do urządzenia, wsuwając jej krawędź mocującą do szczeliny mocującej. Przechowuj urządzenie w położeniu poziomym, tak aby wszystkie kółka dotykały podłogi (rys. 16). Podczas przechowywania zawsze ustawiaj nasadkę Tri-Active w położeniu do odkurzania dywanów. Chroń także szczotki boczne przed zagięciem (rys. 9). opróżnianie pojemnika na kurz Przed opróżnianiem pojemnika na kurz należy zawsze odłączyć urządzenie od gniazdka elektrycznego. Pojemnik na kurz nie jest przystosowany do mycia w zmywarce do naczyń. Opróżnij pojemnik na kurz, gdy poziom kurzu sięgnie tarczy obudowy filtra cylindrycznego (rys. 18). Wyłącz urządzenie i odłącz wąż.
  • Page 64 PoLski Czyszczenie i konserwacja filtrów Przed czyszczeniem lub wymianą filtrów należy zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Filtr cylindryczny i jego obudowa nie nadają się do mycia w zmywarce. Filtr cylindryczny Filtr cylindryczny oczyszczaj co 2 miesiące. Wyłącz urządzenie i odłącz wąż. Naciśnij przycisk zwalniający znajdujący się w górnej części uchwytu pojemnika na kurz, aby odblokować pokrywę (1). Otwórz pokrywę (2) (rys. 19). Wyjmij pojemnik na kurz z urządzenia (rys. 20). Wyjmij obudowę filtra cylindrycznego z pojemnika na kurz (rys. 21). Przekręć w lewo uchwyt znajdujący się na górze obudowy filtra cylindrycznego (1) i wyjmij filtr cylindryczny z obudowy (2). (rys. 22) Wyczyść filtr cylindryczny i jego obudowę za pomocą dołączonej do zestawu szczoteczki. Przesuwaj szczoteczkę w kierunku od góry filtra w dół, wzdłuż żeberek (rys. 23). Korzystaj wyłącznie ze szczoteczki dołączonej do zestawu. Używanie innych szczoteczek może spowodować uszkodzenie filtra cylindrycznego. Jeśli wnętrze obudowy jest brudne, wyczyść je nad koszem na śmieci. Obudowę filtra cylindrycznego można również umyć zimną wodą z kranu z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Filtr cylindryczny można myć samą wodą. Nie należy używać mydła, płynu do mycia naczyń lub innych detergentów. Przed ponownym umieszczeniem w obudowie należy pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia (rys. 24). Włóż filtr cylindryczny z powrotem do obudowy i przekręć uchwyt w prawo, tak aby zablokować filtr w odpowiedniej pozycji. Upewnij się, że filtr cylindryczny jest pewnie zamocowany w obudowie. Umieść obudowę z filtrem cylindrycznym z powrotem w pojemniku na kurz. Filtr ochronny silnika Stały filtr ochronny silnika należy czyścić przy każdym czyszczeniu obudowy filtra cylindrycznego. Wyjmij z urządzenia filtr ochronny silnika i wyczyść go, wytrzepując kurz nad koszem na śmieci (rys. 25). Jeśli filtr ochronny silnika jest bardzo zabrudzony, można opłukać go zimną wodą z kranu.
  • Page 65 Filtr super Clean air Filtry Super Clean Air odfiltrowują większość drobniejszych cząstek brudu z wydmuchiwanego powietrza za pomocą naładowanych elektrostatycznie włókien. Filtr Super Clean Air należy wymieniać co 6 miesięcy. Tego filtra nie można myć w wodzie. Wyjmij kratkę filtra (rys. 26). Wyjmij stary filtr (rys. 27). Włóż do urządzenia nowy filtr. Załóż ponownie górną część kratki filtra i przyciśnij rogi dolnej części, aż zatrzasną się na swoich miejscach (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 28). Filtr super Clean air HePa 12 Filtr Super Clean Air HEPA 12 usuwa z wydmuchiwanego powietrza 99,5% zanieczyszczeń o wielkości cząsteczek nawet 0,0003 mm. Cząsteczki takiej wielkości obejmują nie tylko normalny kurz powstający w warunkach domowych, ale również mikroskopijne organizmy, np. roztocza i ich odchody, będące dobrze znanymi czynnikami wywołującymi alergie układu oddechowego. Filtr Super Clean Air HEPA 12 należy wymieniać co 6 miesięcy. Tego filtra nie można myć w wodzie. Aby wymienić filtr Super Clean Air HEPA 12, wykonaj czynności 1–4 zamieszczone w części „Filtr Super Clean Air”.
  • Page 66 PoLski Filtry Super Clean Air; dostępne pod numerem produktu FC8030. Niezmywalne filtry Super Clean Air HEPA 12; dostępne pod numerem produktu FC8031. Zmywalne filtry Ultra Clean Air HEPA 13; dostępne pod numerem produktu FC8038. ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 35). gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
  • Page 67: Română

    Descriere generală (fig. 1) Capac Butonul Pornit/Oprit Butonul pentru controlul forţei de aspirare Perie de curăţat Filtrul de protecţie a motorului Compartimentul pentru praf Buton de eliberare a compartimentului pentru praf Carcasa filtrului cilindric Filtrul cilindric Conectorul pentru furtun Mâner Suport pentru accesoriu Tub telescopic Cap de aspirare Tri-Active Accesoriu pentru spaţii înguste Accesoriul mic (doar anumite modele) Peria mică Filtru Super Clean Air, filtru Super Clean Air HEPA 12 sau filtru Ultra Clean Air HEPA 13 Grila de filtrare Elementul de cuplare pentru depozitare Butonul pentru rularea cablului important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe inflamabile sau scrum, înainte ca acestea să se fi răcit. avertisment Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
  • Page 68 roMână Nu folosiţi niciodată aparatul fără filtrul de protecţie pentru motor. Aceasta poate duce la deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului. Utilizaţi numai filtrul cilindric Philips livrat cu aparatul. Nivel de zgomot: Lc = 76 dB (A). Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Pregătirea pentru utilizare Furtun Pentru a conecta furtunul, apăsaţi-l ferm în aparat (‘clic’) (fig. 2). Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butonul de decuplare şi trageţi furtunul din aparat (fig. 3). tub telescopic Pentru a conecta tubul pe mânerul furtunului, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe mâner şi introduceţi mânerul în tub. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în orificiul din tub (‘clic’) (fig. 4). Pentru a deconecta tubul de pe mâner, apăsaţi butonul cu resort şi scoateţi tubul. Folosiţi aceeaşi metodă pentru a conecta celelalte accesorii sau perii. Reglaţi tubul la lungimea cea mai confortabilă pentru aspirare (fig. 5). Cap de aspirare tri-active Accesoriul Tri-Active este destinat mochetelor şi suprafeţelor dure. Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare eficientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole (fig.
  • Page 69 utilizarea aparatului Trageţi cablul din aparat şi introduceţi ştecherul în priză. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului pentru a porni aparatul (fig. 14). Puteţi regla puterea de aspirare în timpul funcţionării aparatului, cu ajutorul butonului de pe partea de sus a acestuia (fig. 15). Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare şi podele foarte murdare. Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru perdele, feţe de masă etc. Dacă doriţi să luaţi o pauză, introduceţi pintenul de pe marginea capului de aspirare în slotul de fixare, pentru a fixa tubul într-o poziţie convenabilă (fig. 16). Depozitarea Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecherul din priză. Apăsaţi butonul de rulare a cablului pentru a rula cablul de alimentare (fig. 17). Introduceţi pintenul de pe marginea accesoriului în slotul de fixare pentru a ataşa accesoriul de aparat. Depozitaţi aparatul în poziţie orizontală astfel încât toate roţile să atingă podeaua (fig. 16). Poziţionaţi întotdeauna accesoriul Tri-Active pe poziţia pentru mochete când îl depozitaţi. De asemenea, evitaţi îndoirea perilor de pe părţi (fig. 9). golirea compartimentului pentru praf Întotdeauna scoateţi aparatul din priză înainte de a goli recipientul pentru praf. Recipientul pentru praf nu poate fi spălat în maşina de spălat vase. Goliţi compartimentul de praf atunci când nivelul prafului atinge discul roşu al carcasei filtrului cilindric (fig. 18). Opriţi aparatul şi îndepărtaţi furtunul. Apăsaţi butonul din partea de sus a mânerului recipientului pentru praf pentru deblocarea capacului (1). Rabataţi capacul pentru a-l deschide (2). (fig. 19) Ridicaţi recipientul pentru praf şi scoateţi-l din aparat (fig. 20). Ţineţi recipientul pentru praf deasupra unui coş de gunoi şi ridicaţi din recipient carcasa filtrului cilindric. Goliţi recipientul (fig. 21). Dacă doriţi, puteţi spăla compartimentul pentru praf cu apă rece de la robinet şi detergent de vase. Reintroduceţi carcasa filtrului cilindric în compartimentul pentru praf şi compartimentul în aspirator.
  • Page 70 roMână Filtrul cilindric Curăţaţi filtrul cilindric o dată la 2 luni. Opriţi aparatul şi îndepărtaţi furtunul. Apăsaţi butonul din partea de sus a mânerului recipientului pentru praf pentru deblocarea capacului (1). Rabataţi capacul pentru a-l deschide (2) (fig. 19). Ridicaţi recipientul pentru praf şi scoateţi-l din aparat (fig. 20). Scoateţi carcasa filtrului cilindric din compartiment (fig. 21). Răsuciţi mânerul de deasupra carcasei în sens antiorar (1) şi ridicaţi filtrul din carcasă (2). (fig. 22) Curăţaţi cilindrul şi carcasa acestuia cu periuţa furnizată. Periaţi filtrul de sus în jos, de-a lungul nervurilor (fig. 23). Folosiţi numai periuţa furnizată. Alte periuţe pot deteriora cilindrul filtrului. În cazul în care carcasa este murdară în interior, goliţi-o în coş. Dacă doriţi, puteţi spăla carcasa filtrului cilindric cu apă rece de la robinet şi detergent de vase. Dacă doriţi să spălaţi cilindrul filtrului, folosiţi numai apă. Nu folosiţi săpun, detergent lichid sau alt tip de detergent pentru a curăţa filtrul. Lăsaţi cilindrul filtrului să se usuce complet înainte de a-l reintroduce în carcasă (fig. 24). Puneţi filtrul cilindric înapoi în carcasă şi răsuciţi mânerul în sens orar până când se fixează în poziţie. Asiguraţi-vă că aţi fixat corect filtrul în carcasă. Introduceţi carcasa cu filtrul cilindric înapoi în compartimentul pentru praf. Filtrul de protecţie a motorului De fiecare dată când curăţaţi carcasa filtrului cilindric, curăţaţi şi filtrul permanent de protecţie a motorului. Scoateţi filtrul de protecţie a motorului din aparat. Curăţaţi-l, scuturând praful deasupra unui coş de gunoi (fig. 25). Dacă filtrul de protecţie a motorului este foarte murdar, îl puteţi clăti cu apă rece de la robinet. Nu folosiţi detergent lichid sau alţi agenţi de curăţare pentru a curăţa filtrul de protecţie a motorului. Apăsaţi cu fermitate filtrul la loc pentru a vă asigura că se fixează corect.
  • Page 71 Îndepărtaţi grilajul filtrului (fig. 26). Scoateţi filtrul vechi (fig. 27). Introduceţi noul filtru în aparat. Montaţi la loc partea superioară a grilajului filtrului şi apăsaţi colţurile inferioare până se fixează (‘clic’) (fig. 28). Filtrul super Clean air HePa 12 Filtrul Super Clean Air HEPA 12 poate reţine 99,5% din toate particulele cu dimensiune mai mare de 0,0003 mm din aerul evacuat. Acestea includ nu numai praful obişnuit aflat în casă, ci şi paraziţii microscopici dăunători cum sunt acarienii şi excrementele acestora, care se numără printre cele mai frecvente cauze ale alergiilor respiratorii. Înlocuiţi filtrul Super Clean Air HEPA 12 la fiecare şase luni. Filtrul nu poate fi spălat. Pentru a înlocui filtrul Super Clean Air HEPA 12, urmaţi paşii 1-4 din secţiunea ‘Filtrul Super Clean Air’ de mai sus. Filtru ultra Clean air HePa 13 lavabil Filtrul Ultra Clean Air HEPA 13 poate reţine 99,95% din toate particulele cu dimensiune mai mare de 0,0003 mm din aerul evacuat. Acestea includ nu numai praful obişnuit aflat în casă, ci şi paraziţii microscopici dăunători cum sunt acarienii şi excrementele acestora, care se numără printre cele mai frecvente cauze ale alergiilor respiratorii.
  • Page 72 roMână Protecţia mediului Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 35). garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care. Depanare Acest capitol include cele mai frecvente problemele care pot apărea cu aparatul. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
  • Page 73: Русский

    Общее описание (рис. 1) Колпачок Клавиша Вкл/Выкл Регулятор силы всасывания Щёточка для чистки Фильтр защиты электродвигателя Пылесборник Кнопка для открывания пылесборника Корпус цилиндрического фильтра Цилиндрический фильтр Разъем шланга Ручка Держатель для насадок Телескопическая трубка Насадка Tri-Active Щелевая насадка Маленькая насадка (только у некоторых моделей) Маленькая щётка. Фильтр Super Clean Air, Фильтр Super Clean Air HEPA 12 или фильтр Ultra Clean Air HEPA 13 Решетка фильтра Ячейка для закрепления трубки Кнопка для сматывания шнура Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла. Предупреждение Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.
  • Page 74 русский При уборки пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных веществ поры цилиндрического фильтра могут засориться. При заметном снижении мощности всасывания очистите цилиндрический фильтр. Захват пылесосом крупных предметов может препятствовать прохождению воздуха в трубке или шланге. В этом случае загорается красный индикатор засора, сигнализируя о необходимости удаления застрявших предметов. Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра защиты двигателя, т.к. это приводит к повреждению двигателя и сокращению срока службы прибора. Используйте только цилиндрический фильтр Philips, входящий в поставку. Уровень шума: Lc = 76 дБ(A). Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Подготовка прибора к работе шланг...
  • Page 75 Щелевая насадка, маленькая насадка и маленькая щётка. Подсоедините щелевую насадку (1), маленькую насадку (2) или маленькую щётку (3) непосредственно к рукоятке или к трубке (Рис. 10). Держатель для насадок Закрепите держатель для насадок на рукоятке (Рис. 11). Закрепите две насадки в держателе для насадок: Щелевая насадка и маленькая насадка (Рис. 12). Примечание.    Убедитесь,   что всасывающее отверстие маленькой насадки направлено в  противоположную держателю сторону. Щелевая насадка и маленькая щётка (Рис. 13). Примечание.    Убедитесь,   что всасывающее отверстие маленькой щетки направлено к  держателю. использование прибора Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети Включите прибор, нажав на верхней панели кнопку включения/выключения (Рис. 14). В процессе уборки силу всасывания можно регулировать с помощью кнопки, расположенной на верхней части прибора (Рис. 15). Для уборки очень грязных ковров и твёрдых полов устанавливайте максимальное значение мощности всасывания. Для очистки занавесок, скатертей и т.д.
  • Page 76 русский Поместите пылесборник над мусорным ведром и вытащите из него корпус цилиндрического фильтра. Вытряхните пылесборник (Рис. 21). При необходимость можно промыть пылесборник под струей холодной воды с небольшим количеством моющего средства. Вставьте корпус цилиндрического фильтра в пылесборник и установите пылесборник в пылесос. Плотно закройте крышку (должен прозвучать щелчок). Необходимо обязательно установить корпус цилиндрического фильтра в пылесборник, иначе пылесос не будет включаться. Очистка и обслуживание фильтров Перед очисткой или заменой фильтров отключите прибор от розетки электросети. Цилиндрический фильтр и корпус цилиндрического фильтра не подходят для мытья в посудомоечной машине. Цилиндрический фильтр Производите очистку цилиндрического фильтра каждые 2 месяца. Выключите прибор и отсоедините шланг. Откройте крышку, нажав на кнопку открывания на верхней части пылесборника (1). Выдвиньте крышку (2) (Рис. 19). Извлеките пылесборник из прибора (Рис. 20). Выньте корпус цилиндрического фильтра из пылесборника (Рис. 21) Поверните ручку в верхней части корпуса против часовой стрелки (1) и вытащите из корпуса цилиндрический фильтр (2). (Рис. 22) Очистите цилиндрический фильтр и корпус цилиндрического фильтра с помощью прилагаемой щеточки. Аккуратно сметайте пыль с фильтра сверху вниз, вдоль ребер (Рис. 23). Используйте для очистки только щеточку, входящую в комплект. Другие щеточки могут повредить цилиндрический фильтр. В случае загрязнения внутренней поверхности корпуса цилиндрического фильтра, очистите его над мусорным ведром. При необходимости можно очистить корпус цилиндрического фильтра под струей холодной воды с небольшим количеством моющего средства. При необходимости вымыть цилиндрический фильтр тщательно промойте его только водой. Не используйте мыло, жидкое моющее средство или какие-либо другие моющие средства. При установке в корпус фильтр должен быть полностью сухим (Рис. 24). Установите цилиндрический фильтр на место в корпус и поверните ручку по часовой...
  • Page 77 Фильтр защиты электродвигателя Каждый раз при очистке корпуса цилиндрического фильтра очищайте фильтр защиты электродвигателя. Извлеките фильтр защиты электродвигателя из прибора и очистите его, встряхнув над мусорным ведром (Рис. 25). Если фильтр защиты электродвигателя сильно загрязнен, его можно промыть под струей холодной воды. Для очистки фильтра защиты электродвигателя запрещается использовать жидкие и другие моющие средства! Тщательно установите очищенный фильтр защиты электродвигателя на место, плотно прижав его. Фильтр super Clean air HePa 12/фильтр ultra Clean air HePa 13 Этот прибор оснащен фильтром Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 или Ultra Clean Air HEPA 13. Фильтры расположены в задней части пылесоса. Примечание.    Для обеспечения оптимального удержания пыли и работы пылесоса,   всегда  заменяйте фильтр оригинальным фильтром Philips необходимого типа (см.главу “Заказ  принадлежностей”). Фильтр super Clean air Фильтр Super Clean Air улавливает большую часть самых мелких частиц из выходящего...
  • Page 78 русский Достаньте моющийся фильтр HEPA 13 (Рис. 30). Сполосните гофрированную сторону фильтра HEPA 13 под слабой струей горячей воды. Держите фильтр гофрированной стороной вверх, так чтобы струя воды была параллельна складкам. Держите фильтр под таким углом, чтобы вода вымывала грязь из складок (Рис. 31). Поверните фильтр на 180°, так чтобы вода текла по складкам в противоположном направлении (Рис. 32). Продолжайте этот процесс до полной очистки фильтра. Не чистите моющийся фильтр щеткой (Рис. 33). Примечание.    Очистка не возвращает фильтру первоначальный цвет,   но возвращает  мощность фильтрации. Аккуратно стряхните воду с поверхности фильтра. Сушите фильтр не менее двух часов перед повторной установкой в пылесос. Поместите фильтр в пылесос. Установите решетку фильтра на место и прижмите ее нижние углы (должен прозвучать щелчок) (Рис. 34). заказ принадлежностей Если вы столкнулись с трудностями при приобретении фильтров или других принадлежностей, обращайтесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране или внимательно ознакомьтесь с гарантийным талоном. В продаже имеются цилиндрические фильтры Philips, номер по каталогу 4322 005 17520.
  • Page 79 При необходимости промойте цилиндрический фильтр. Проверьте, не требуют ли очистки или замены другие фильтры. Проверьте, не изменился ли цвет индикатора засора. Если цвет изменился, насадка, трубка или шланг могут быть засорены. (Рис. 36) Для удаления засора отсоедините засоренную деталь и присоедините ее (как можно плотнее) обратной стороной. Включите пылесос для продува засоренной детали в обратном направлении. Прибор не включается. Проверьте, установлен ли корпус цилиндрического фильтра вместе с цилиндрическим фильтром в пылесборник. 4222.003.3090.4.indd 79 русский 22-11-2007 10:20:35...
  • Page 80 sLovensky opis zariadenia (obr. 1) Kryt Vypínač Gombík sacieho výkonu Čistiaca kefka Ochranný filter motora Nádoba na prach Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na prach Puzdro valcového filtra Valcový filter Koncovka na pripojenie hadice Rukoväť Nosič príslušenstva Teleskopická trubica Nástavec Tri-Active Štrbinový nástavec Malá hubica (len niektoré modely) Malá kefa Filter Super Clean Air, filter Super Clean Air HEPA 12 alebo filter Ultra Clean Air HEPA 13 Mriežka filtra Drážka na odkladanie Tlačidlo navíjania kábla Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. nebezpečenstvo Nikdy nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým nevychladne. varovanie Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je rovnaké.
  • Page 81 Zariadenie nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a skrátiť životnosť zariadenia. Používajte vždy len valcový filter, ktorý dodáva spoločnosť Philips spolu so zariadením. Deklarovaná hodnota emisie hluku je 76 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. Príprava na použitie hadica Hadicu pripojte do zariadenia pevným zasunutím (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 2). Hadicu odpojíte tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo a hadicu vytiahnete zo zariadenia (Obr. 3). teleskopická trubica Ak chcete pripojiť trubicu k rukoväti hadice, stlačte odpružený uzamykací gombík na rukoväti a pripojte ju k trubici. Odpružený uzamykací gombík zasuňte do otvoru v trubici (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 4). Trubicu od rukoväte odpojíte tak, že stlačíte uzamykací gombík a rukoväť vytiahnete z trubice. Rovnaký postup použite aj na pripojenie a odpojenie ostatných nástavcov. Dĺžku rúry prispôsobte tak, aby sa Vám vysávalo čo najpohodlnejšie (Obr. 5). nástavec tri-active Nástavec Tri-Active je viacúčelový nástavec určený na čistenie kobercov a pevných podláh. Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok (Obr.
  • Page 82 sLovensky Použitie zariadenia Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete. Stlačením vypínača na vrchnej časti zariadenia zapnite zariadenie (Obr. 14). Pomocou gombíka na vrchnej strane zariadenia môžete nastaviť sací výkon vysávača aj počas vysávania (Obr. 15). Maximálny sací výkon nastavte, keď vysávate veľmi znečistené koberce a pevnú podlahu. Minimálny sací výkon nastavte pri vysávaní záclon, obrusov a pod. Ak chcete vysávanie na chvíľku prerušiť, zasuňte výstupok na nástavci do drážky na odkladanie, aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe (Obr. 16). odkladanie Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. Stlačte tlačidlo navíjania kábla, aby sa navinul sieťový kábel (Obr. 17). Zasuňte výstupok hubice do drážky na odkladanie, čím upevníte hubicu k zariadeniu. Zariadenie uskladnite v horizontálnej polohe, pričom sa musia všetky kolieska dotýkať podlahy (Obr. 16). Keď zariadenie odkladáte, nástavec Tri-Active prepnite do polohy určenej na vysávanie kobercov, aby sa nepoohýbali bočné kefy (Obr. 9). vyprázdnenie nádoby na prach Pred vyprázdnením nádoby na prach vždy odpojte zariadenie zo siete. Nádoba na prach nie je vhodná na čistenie v umývačke na riad. Nádobu na prach vyprázdnite hneď, ako uvidíte, že hladina prachu v nádobe dosiahla okrúhly disk puzdra valcového filtra (Obr. 18). Vypnite zariadenie a odpojte hadicu. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla na vrchu rukoväte nádoby na prach (1) odomknite kryt. Otvorte vyklápací kryt (2). (Obr. 19) Nádobu na prach vyberte zo zariadenia (Obr. 20).
  • Page 83: Slovensky

    Vypnite zariadenie a odpojte hadicu. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla na vrchu rukoväte nádoby na prach (1) odomknite kryt. Otvorte vyklápací kryt (2) (Obr. 19). Nádobu na prach vyberte zo zariadenia (Obr. 20). Vyberte puzdro valcového filtra z nádoby na prach (Obr. 21). Rúčku na vrchu puzdra otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte z neho valcový filter (2). (Obr. 22) Valcový filter a puzdro očistite dodanou kefou. Kefou pohybujte zhora nadol pozdĺž rebier filtra (Obr. 23). Používajte len dodanú kefu. Iné kefy by mohli valcový filter poškodiť. Ak sú nečistoty vo vnútri puzdra filtra, vyprázdnite ho nad odpadkovým košom. Ak chcete, puzdro valcového filtra môžete opláchnuť studenou vodou s prídavkom čistiaceho prostriedku. Ak chcete valcový filter umyť vodou, dôkladne ho poumývajte len čistou vodou. Na čistenie filtra nepoužívajte mydlo, prostriedok na umývanie riadu ani iný čistiaci prostriedok. Skôr, ako valcový filter vrátite späť do puzdra, nechajte ho úplne vyschnúť (Obr. 24). Valcový filter vložte späť do puzdra a rúčkou otočte v smere pohybu hodinových ručičiek, aby valcový filter zapadol do určenej polohy. Skontrolujte, či je valcový filter bezpečne uložený v puzdre. Puzdro s valcovým filtrom vložte späť do nádoby na prach. ochranný filter motora Permanentný ochranný filter motora očistite vždy, keď čistíte puzdro valcového filtra. Zo zariadenia vyberte ochranný filter motora. Od prachu ho očistite poklepaním o okraj odpadkového koša (Obr. 25). Ak je ochranný filter motora veľmi znečistený, môžete ho opláchnuť studenou vodou. Na čistenie ochranného filtra motora nepoužívajte tekuté ani žiadne iné čistiace prostriedky. Filter pevne zasuňte späť do priehradky pre filter a dbajte na to, aby poriadne zapadol do správnej polohy. Filter super Clean air, filter super Clean air HePa 12 alebo filter ultra Clean air HePa 13 Toto zariadenie je vybavené buď filtrom Super Clean Air, filtrom Super Clean Air HEPA 12, alebo filtrom Ultra Clean Air HEPA 13.
  • Page 84 sLovensky Do zariadenia vložte nový filter. Založte naspäť vrchnú časť mriežky filtra a jej dolné rohy zatlačte, až pokiaľ nezapadnú na svoje miesto (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 28). Filter super Clean air HePa 12 Filter Super Clean Air HEPA 12 dokáže odstrániť z vyfukovaného vzduchu 99,5 % drobných čiastočiek väčších ako 0,0003 mm. Medzi tieto čiastočky nepatrí len prach, ale aj škodlivé mikroskopické organizmy, ako napr. roztoče a ich výkaly, ktoré sú známou príčinou alergií dýchacích ciest. Filter Super Clean Air HEPA 12 vymieňajte každých 6 mesiacov. Tento filter sa nesmie umývať. Pri výmene filtra Super Clean Air HEPA 12 postupujte podľa krokov 1-4 v časti „Filter Super Clean Air“ uvedenej vyššie. umývateľný filter ultra Clean air HePa 13 Filter Ultra Clean Air HEPA 13 dokáže odstrániť z vyfukovaného vzduchu 99,95 % drobných čiastočiek väčších ako 0,0003 mm. Medzi tieto čiastočky nepatrí len prach, ale aj škodlivé mikroskopické organizmy, ako napr.
  • Page 85 Životné prostredie Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 35). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Nedostatočný sací výkon. Skontrolujte, či je gombík nastavenia sacieho výkonu na maxime. Skontrolujte, či nie je valcový filter naplnený prachom.
  • Page 86: Slovenščina

    sLovenšČina splošni opis (sl. 1) Pokrov Gumb za vklop/izklop Regulator sesalne moči Ščetka za čiščenje Zaščitni filter motorja Komora za prah Gumb za sprostitev komore za prah Ohišje valjastega filtra Valjasti filter Priključek fleksibilne cevi Ročaj Nosilec nastavkov Teleskopska cev Nastavek Tri-Active Ozki nastavek Mali nastavek (samo pri določenih modelih) Mala ščetka Filter Super Clean Air, Filter Super Clean Air HEPA 12 ali Filter Ultra Clean Air HEPA 13 Mreža filtra Reža za shranjevanje Gumb za navijanje kabla Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Ne vsesavajte vode ali katerekoli druge tekočine. Ne vsesavajte vnetljivih snovi ali pepela, dokler se ta popolnoma ne ohladi. opozorilo Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
  • Page 87 Raven hrupa: Lc = 76 dB(A) elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Priprava pred uporabo Fleksibilna cev Za priklop cevi le-to čvrsto potisnite v aparat (zaslišali boste klik) (Sl. 2). Za odklop fleksibilne cevi pritisnite gumb za sprostitev priključka in fleksibilno cev izvlecite iz aparata (Sl. 3) teleskopska cev Sesalno cev priključite na ročaj fleksibilne cevi tako, da pritisnete vzmetni gumb na ročaju in vstavite ročaj v sesalno cev ter namestite vzmetni gumb v odprtino na sesalni cevi (“klik”) (Sl. 4). Za odklop cevi z ročaja stisnite vzmetni gumb in ročaj izvlecite iz cevi. Enak postopek uporabite tudi za priklop in odklop nastavkov. Ustrezno prilagodite dolžino cevi (Sl. 5). nastavek tri-active Nastavek s trojnim delovanjem je večnamenski nastavek za preproge in trde podlage. Stranske ščetine ob straneh nastavka ujamejo več prahu in umazanije ter tako omogočajo učinkovitejše sesanje okoli pohištva in drugih ovir (Sl. 6). Reža na sprednjem delu nastavka omogoča sesanje večjih delov (Sl. 7). Ko čistite trda tla, pritisnite z nogo preklopno stikalo na vrhu nastavka (Sl. 8). Iz ohišja nastavka izskoči ščetka za čiščenje trdih tal. Hkrati se dvigne tudi kolesce, kar preprečuje praskanje in izboljša gibljivost.
  • Page 88 sLovenšČina Med sesanjem lahko prilagajate sesalno moč z regulatorjem na vrhu aparata (Sl. 15). Močno umazane preproge in trda tla sesajte z največjo sesalno močjo. Za sesanje zaves, namiznih prtov in podobnega uporabite najmanjšo moč sesanja. Če želite sesanje za trenutek prekiniti, lahko sesalno cev enostavno zataknete v režo za shranjevanje (Sl. 16). shranjevanje Aparat izklopite in omrežni kabel izključite iz omrežne vtičnice. Pritisnite gumb za navijanje kabla, da navijete omrežni kabel (Sl. 17). Nastavek zataknite v režo za shranjevanje, da ga priključite na aparat. Aparat shranite v vodoravnem položaju tako, da so kolesa na tleh (Sl. 16). Nastavek Tri-Active hranite v položaju za čiščenje preprog. Preprečite zvijanje stranskih ščetin (Sl. 9). Praznjenje komore za prah Aparat vedno izključite, preden izpraznete komoro za prah. Komora za prah ni vodotesna. Komoro za prah izpraznite takoj, ko raven nesnage doseže obroček okoli ohišja valjastega filtra (Sl. 18). Izklopite aparat in odstranite cev. Pritisnite gumb za sprostitev na vrhu ročaja komore za prah, da odklenete pokrov (1). Odprite pokrov (2). (Sl. 19) Komoro za prah dvignite iz naprave (Sl. 20). Komoro za prah držite nad košem za smeti in iz nje izvlecite valjasti filter. Komoro za prah izpraznite (Sl. 21). Po želji lahko komoro sperete pod pipo s hladno vodo in nekaj tekočega čistila. Ohišje valjastega filtra vstavite nazaj v komoro za prah, komoro pa nazaj v aparat. Pokrov čvrsto zaprite (zaslišali boste klik). Ohišje valjastega filtra vstavite v komoro, sicer aparata ne morete vklopiti. Čiščenje in vzdrževanje filtrov Pred čiščenjem ali menjavo filtrov izključite aparat.
  • Page 89 Ročaj na vrhu ohišja valjastega filtra obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca (1) in filter dvignite iz komore (2). (Sl. 22) Valjasti filter in ohišje očistite s priloženo ščetko. Ščetkajte od vrha filtra navzdol v smeri reber filtra (Sl. 23). Uporabljajte samo priloženo ščetko. Druge ščetke lahko filter poškodujejo. Če se je v notranjosti komore nabrala nesnaga, jo izpraznite nad smetnjakom. Po želji lahko valjasti filter sperete pod pipo s hladno vodo in nekaj tekočega čistila. Če želite valjasti filter oprati, ga temeljito operite samo z vodo.. Za čiščenje filtra ne uporabljajte mila, tekočega čistila ali drugih čistil. Preden valjasti filter ponovno namestite, počakajte, da se dobro posuši (Sl. 24). Valjasti filter položite nazaj v ohišje in obračajte ročaj v levo, dokler se ne zaskoči na svojem mestu. Preverite, ali je valjasti filter varno nameščen v ohišju. Ohišje z valjastim filtrom vstavite v komoro za prah. Zaščitni filter motorja Pri vsakem čiščenju ohišja valjastega filtra očistite tudi zaščitni filter motorja. Vzemite zaščitni filter za motor iz aparata. Očistite ga tako, da ga stresete nad košem za smeti (Sl. 25). Če je zaščitni filter motorja močno umazan, ga lahko sperete tudi s hladno vodo iz pipe. Za čiščenje zaščitnega filtra motorja ne uporabljajte tekočega čistila ali drugega čistilnega sredstva! Očiščen filter trdno in zanesljivo namestite nazaj na mesto. Filter super Clean air, Filter super Clean air HePa 12 ali Filter ultra Clean air HePa 13 Ta aparat je opremljen s filtrom Super Clean Air, Super Clean Air HEPA 12 ali Ultra Clean Air HEPA 13.
  • Page 90 sLovenšČina Če želite zamenjati filter Super Clean Air HEPA 12, sledite korakom 1-4 v delu “Filter Super Clean Air” zgoraj. Pralni filter ultra Clean air HePa 13 Filter Ultra Clean Air HEPA 13 iz izhodnega zraka odstrani 99,95 % vseh delcev, večjih od 0,0003 mm. Takšni niso samo običajen hišni prah, temveč tudi škodljivi mikroskopski organizmi, kot so pršice in njihovi iztrebki, ki so znan povzročitelj alergij dihal. Pralni filter Ultra Clean Air HEPA 13 očistite vsakih 6 mesecev. Pralni filter Ultra Clean Air HEPA 13 lahko očistite največ štirikrat. Po četrtem čiščenju je treba filter zamenjati. Odstranite rešetko filtra (Sl. 29). Izvlecite pralni filter HEPA 13 (Sl. 30). Sperite nagubano stran filtra HEPA 13 pod vročo in počasi tekočo vodo iz pipe. Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda teče vzporedno z gubami. Filter držite pod kotom tako, da voda spere umazanijo iz gub (Sl. 31). Filter obrnite za 180° in pustite, da voda teče vzdolž gub še v nasprotni smeri (Sl.
  • Page 91 Preverite, ali je regulator sesalne moči nastavljen na največjo moč. Preverite, ali je valjasti filter poln nesnage. Če je potrebno, očistite valjasti filter. Preverite, ali je potrebno očistiti ali zamenjati tudi druge filtre. Preverite, ali je indikator blokade spremenil barvo. Če jo je, so nastavek, cev ali fleksibilna cev morda zamašeni. (Sl. 36) Za odstranitev ovire odklopite blokirani del in ga ponovno priklopite (kolikor daleč je mogoče) v nasprotni smeri. Vklopite sesalnik in s tem zrak spustite skozi blokirani del v nasprotni smeri. Aparata ne morete vklopiti. Preverite, ali je ohišje valjastega filtra vstavljeno v komoro za prah. 4222.003.3090.4.indd 91 sLovenšČina 22-11-2007 10:20:39...
  • Page 92: Srpski

    srPski Opšti opis (sl. 1) Zaštitni poklopac Dugme za uključivanje/isključivanje Dugme jačine usisavanja Četka za čišćenje Filter za zaštitu motora Posuda za prašinu Dugme za otvaranje posude za prašinu Kućište cilindra filtera Cilindar filtera Priključak za crevo Ručke Držač za dodatke Teleskopska cev Usisna cev Tri-Active Dodatak za uske površine Mala mlaznica (samo određeni modeli) Mala četka Super Clean Air Filter, Super Clean Air HEPA 12 filter ili Ultra Clean Air HEPA 13 filter Rešetka filtera Prorez za odlaganje Dugme za namotavanje kabla važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost Nikada nemojte usisavati vodu ili neke druge tečnosti te zapaljive supstance, a pepeo ne usisavajte dok se ne ohladi. upozorenje Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne mreže. Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat. Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
  • Page 93 Usisivač nemojte da koristite bez filtera za zaštitu motora. To oštećuje motor i skraćuje životni vek aparata. Koristite samo Philips cilindar filtera isporučen uz uređaj. Jačina buke: Lc = 76 dB (A). elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni. Pre upotrebe Crevo Da biste priključili crevo, snažno ga gurnite u usisivač (“klik”) (Sl. 2). Da biste skinuli crevo, pritisnite taster za oslobađanje i izvucite crevo iz uređaja (Sl. 3). teleskopska cev Da biste priključili cev na rukohvat creva, pritisnite dugme sa oprugom na rukohvatu i umetnite rukohvat u cev. Namestite dugme sa oprugom u otvor na cevi (‘klik’) (Sl. 4). Da biste odvojili cev od drške, pritisnite dugme sa oprugom i izvucite dršku iz cevi. Istu metodu koristite i za priključivanje i skidanje mlaznica. Podesite cev na dužinu koja vam najviše odgovara za usisavanje (Sl. 5). usisna cev tri-active Tri-Active mlaznica je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove. Bočne četke dohvataju više prašine i prljavštine na bočnim stranama mlaznice i omogućavaju bolje čišćenje duž nameštaja i drugih prepreka (Sl. 6). Otvor sa prednje strane mlaznice vam omogućava da usisavate veće čestice (Sl. 7). Ako želite da čistite tvrde podove, nogom pritisnite prekidač na vrhu mlaznice (Sl. 8).
  • Page 94 srPski upotreba aparata Izvucite kabl iz usisivača i gurnite utikač u zidnu utičnicu. Aparat uključite pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje na gornjoj strani usisivača (Sl. 14). Tokom usisavanja pomoću dugmeta na gornjoj strani usisivača možete da podešavate jačinu usisavanja (Sl. 15). Upotrebljavajte maksimalnu jačinu usisavanja za čišćenje veoma prljavih tepiha i tvrdih podova. Koristite minimalnu jačinu usisavanja za čišćenje zavesa, draperija itd. Ako želite da napravite pauzu na trenutak, umetnite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje i smestite cev u odgovarajući položaj (Sl. 16). odlaganje Isključite usisivač i izvadite utikač iz utičnice. Pritisnite dugme za namotavanje kabla za uvlačenje kabla za napajanje (Sl. 17). Stavite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje cevi i zakačite mlaznicu na aparat. Aparat čuvajte u horizontalnom položaju tako da svi točkići dodiruju pod (Sl. 16). Tri-Active mlaznicu prilikom odlaganja uvek podesite na opciju za čišćenje tepiha. Tako se bočne četke neće iskriviti (Sl. 9). Pražnjenje posude za prašinu Uvek pre pražnjenja posude za prašinu isključite usisivač iz napajanja. Posuda za prašinu ne može da se pere u mašini za pranje posuđa. Posudu za prašinu ispraznite čim nivo prašine dosegne okrugli disk kućišta cilindra filtera (Sl. 18). Isključite usisivač i skinite crevo. Pritisnite dugme za otpuštanje na vrhu drške posude za prašinu da biste otvorili poklopac (1). Otvorite poklopac (2). (Sl. 19) Izvadite posudu za prašinu iz usisivača (Sl. 20). Držite posudu za prašinu iznad kante za otpatke i izvucite kućište cilindra filtera iz posude. Ispraznite posudu (Sl. 21). Ako želite, možete da perete posudu za prašinu hladnom vodom iz slavine i s malo tečnosti za pranje sudova. Vratite kućište cilindra filtera u posudu za prašinu, a nju vratite u uređaj. Čvrsto zatvorite poklopac (“klik”). Uvek vratite kućište cilindra filtera u posudu, inače se uređaj neće moći uključiti.
  • Page 95 Isključite usisivač i skinite crevo. Pritisnite dugme za otpuštanje na vrhu drške posude za prašinu da biste otvorili poklopac (1). Otvorite poklopac (2) (Sl. 19). Izvadite posudu za prašinu iz usisivača (Sl. 20). Podignite kućište cilindra filtera iz posude (Sl. 21). Okrenite rukohvat na gornjoj strani kućišta cilindra filtera u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite cilindar filtera iz kućišta (2). (Sl. 22) Očistite cilindar filtera i kućište isporučenom četkom. Četkajte od vrha filtra na dole, duž rebara filtera (Sl. 23). Upotrebljavajte samo isporučenu četku. Druge četke mogu oštetiti cilindar filtera. Ako unutar kućišta ima prljavštine, onda ispraznite kućište nad korpom za otpatke. Ako želite, kućište cilindra filtera možete prati hladnom vodom iz slavine sa malo tečnosti za pranje sudova. Ako hoćete da očistite cilindar filtera, operite ga detaljno samo vodom. Za čišćenje cilindra filtera nemojte koristiti sapun, tečno sredstvo za pranje ili bilo koji drugi deterdžent. Ostavite cilindar filtera da se potpuno osuši pre nego što ga vratite u kućište (Sl. 24). Vratite cilindar filtera u kućište i okrećite dršku u smeru kazaljke na satu dok cilindar filtera ne sedne na svoje mesto. Proverite da li je cilindar filtera sigurno pričvršćen u kućištu. Vratite kućište s cilindrom filtera u posudu za prašinu. Filter za zaštitu motora Očistite stalni filter za zaštitu motora svaki put kada čistite kućište cilindra filtera. Izvadite filter za zaštitu motora iz usisivača. Očistite filter tako što ćete istresti prašinu iz njega iznad kante za otpatke (Sl. 25). Ako je filter za zaštitu motora veoma prljav, možete ga isprati i hladnom vodom iz slavine. Nemojte koristiti deterdžent niti druga sredstva za čišćenje prilikom čišćenja filtera za zaštitu motora. Čvrsto utisnite čisti filter nazad u odeljak za filter kako biste se uverili da je dobro smešten. super Clean air Filter, super Clean air HePa 12 filter ili ultra Clean air HePa 13 filter Ovaj aparat je opremljen Super Clean Air filterom, Super Clean Air HEPA 12 filterom ili Ultra Clean Air HEPA 13 filterom.
  • Page 96 srPski Stavite novi filter u usisivač. Ponovo pričvrstite vrh maske filtera i pritiskajte donje uglove sve dok ne legnu na svoje mesto (“čućete klik”) (Sl. 28). super Clean air HePa 12 filter Super Clean Air HEPA 12 filter može da ukloni 99,5% svih čestica iz izduvnog vazduha sve do veličine od 0,0003 mm. Ovo ne uključuje samo običnu kućnu prašinu, već i opasne mikroorganizme kao što su grinje i njihov izmet, koji su poznat uzrok alergija disajnih puteva. Super Clean Air HEPA 12 filter menjajte na svakih šest meseci. Filter se ne može prati. Da biste zamenili Super Clean Air HEPA 12 filter, pratite korake 1-4 iz odeljka ‘Super Clean Air filter’ u prethodnom tekstu. ultra Clean air HePa 13 filter sa mogućnošću pranja Ultra Clean Air HEPA 13 filter može da ukloni 99,95% svih čestica iz izduvnog vazduha sve do veličine od 0,0003 mm. Ovo ne uključuje samo običnu kućnu prašinu, već i opasne mikroorganizme kao što su grinje i njihov izmet, koji su poznat uzrok alergija disajnih puteva.
  • Page 97 garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona možete pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najuobičajenije probleme sa kojima se možete suočiti prilikom upotrebe aparata.Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem sa informacijom datom ispod, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u svojoj zemlji. Jačina usisavanja nije dovoljna. Proverite da li je dugme za jačinu usisavanja u položaju za maksimalno usisavanje. Proverite da li je cilindar filtera pun prljavštine. Ako je potrebno, očistite kućište cilindra filtera. Proverite da li ostali filteri treba da se očiste ili zamene. Proverite da li je indikator blokiranosti promenio boju. Ako jeste, mlaznica, cev ili crevo su možda blokirani. (Sl. 36) Da biste uklonili prepreku, skinite blokirani deo i priključite ga (ukoliko je to moguće) naopako. Uključite usisivač da biste proterali vazduh kroz blokirani deo u suprotnom smeru.
  • Page 98: Українська

    українська загальний опис (Мал. 1) Ковпак Кнопка “увімк./вимк. ” Ручка потужності всмоктування Щітка для чищення Фільтр захисту двигуна Контейнер для пороху Кнопка розблокування контейнера для пороху Корпус фільтрувального циліндра Фільтрувальний циліндр З’єднувач шланга Ручка Тримач приладдя Телескопічна трубка Насадка потрійної дії Щілинна насадка Мала насадка (лише в окремих моделях) Мала щітка Фільтр суперчистого повітря, фільтр суперчистого повітря HEPA 12 чи фільтр надзвичайно чистого повітря HEPA 13 Решітка фільтра Виїмка для фіксації Кнопка змотування шнура Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. небезпечно Не використовуйте пристрій для всмоктування води чи іншої рідини. Ніколи не використовуйте для всмоктування вогненебезпечних речовин, а також попелу, поки він не...
  • Page 99 Під час використання пилососа для всмоктування попелу, дрібного піску, штукатурки, пилу цементу та подібних речовин, пори фільтрувального циліндра забиваються. Якщо Ви помітите значне зменшення потужності всмоктування, почистіть фільтрувальний циліндр. Всмоктування великих предметів може заблокувати прохід повітря у трубці або шлангу. Якщо таке трапляється, індикатор блокування світиться червоним світлом, показуючи, що необхідно усунути перешкоду. Ніколи не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна. Це пошкоджує двигун і зменшує термін роботи пристрою. Використовуйте лише фільтрувальний циліндр Philips, що входить у комплект. Рівень шуму: Lc = 76 дБ (A). Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов...
  • Page 100 українська Тримач приладдя Зафіксуйте тримач приладдя на ручці (Мал. 11). Зафіксуйте два приладдя на ручці: Щілинна насадка та мала насадка (Мал. 12). Примітка:   Перевірте,   чи отвір всмоктування малої насадки повернутий в іншу сторону від  тримача. Щілинна насадка та мала щітка (Мал. 13). Примітка:   Перевірте,   чи отвір всмоктування малої щітки повернутий в сторону до тримача. застосування пристрою Витягніть шнур живлення з порохотяга та увімкніть штепсель у розетку на стіні. Увімкніть пристрій, натиснувши ногою кнопку “увімк./вимк.” на верхній частині пристрою (Мал. 14). Під час прибирання потужність всмоктування можна регулювати за допомогою регулятора на верхній частині пристрою (Мал. 15). Використовуйте максимальну потужність для чищення дуже брудних килимів та твердих поверхонь. Мінімальну потужність застосовуйте для чищення занавісок, настільних серветок тощо. Якщо Ви бажаєте призупинити роботу, вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації, щоб поставити трубку у зручному положенні (Мал. 16). зберігання Вимкніть пристрій та витягніть штепсель із розетки. Натисніть кнопку змотування шнура, щоб змотати шнур живлення (Мал. 17). Вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації, щоб під’єднати насадку до пристрою. Зберігайте пристрій у горизонтальному положенні, щоб усі коліщатка торкалися...
  • Page 101 За бажанням, контейнер для пороху можна чистити під холодною водою з-під крану з використанням миючого засобу. Встановіть корпус фільтрувального циліндра назад у контейнер для пороху, а контейнер - у пристрій. Щільно закрийте кришку до фіксації. Завжди встановлюйте корпус фільтрувального циліндра назад у контейнер для пилу, інакше пристрій не увімкнеться. Чищення та догляд за фільтрами Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як чистити чи заміняти фільтри. Фільтрувальний циліндр та корпус фільтрувального циліндра не можна мити в посудомийній машині. Фільтрувальний циліндр Чистіть фільтрувальний циліндр кожні 2 місяці. Вимкніть пристрій і зніміть шланг. Натисніть кнопку розблокування на верхній частині ручки контейнера для пилу (1), щоб розблокувати кришку. Відкрийте кришку (2) (Мал. 19). Витягніть контейнер для пилу з пристрою (Мал. 20). Вийміть корпус фільтрувального циліндра з контейнера (Мал. 21). Поверніть ручку вгорі фільтрувального циліндра проти годинникової стрілки (1) і витягніть фільтрувальний циліндр із корпусу (2). (Мал. 22) Чистіть фільтрувальний циліндр і корпус щіткою, що додається. Чистіть згори донизу вздовж ребер фільтра (Мал. 23). Використовуйте лише щітку, що додається. Інші щітки можуть пошкодити фільтрувальний циліндр. Якщо на внутрішній стороні корпусу є бруд, спорожніть його над смітником. За бажанням, корпус фільтрувального циліндра можна почистити під холодною водою з-під крану з використанням миючого засобу. Якщо існує потреба помити фільтрувальний циліндр, зробіть це за допомогою лише води. Для чищення фільтра не можна використовувати мила, миючих засобів чи інших засобів. Перед тим, як вставити фільтрувальний циліндр у корпус, дайте йому добре висохнути (Мал. 24). Вставте фільтрувальний циліндр назад у корпус і поверніть ручку за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати фільтрувальний циліндр. Фільтрувальний циліндр повинен бути надійно зафіксований у корпусі. Встановіть корпус із фільтрувальним циліндром назад у контейнер для пилу. Фільтр...
  • Page 102 українська Якщо фільтр захисту двигуна дуже брудний, його також можна сполоснути під холодною водою. Не використовуйте жодних миючих засобів чи інших засобів для чищення фільтра захисту двигуна. Щільно затисніть почищений фільтр у відділення фільтру, щоб правильно його зафіксувати. Фільтр суперчистого повітря, фільтр суперчистого повітря HePa 12 чи фільтр надзвичайно чистого повітря HePa 13 Цей пристрій обладнано фільтром суперчистого повітря, фільтром суперчистого повітря HEPA 12 чи фільтром надзвичайно чистого повітря HEPA 13. Ці фільтри розташовані у задній стороні пристрою. Примітка:   Щоб забезпечити роботу пилососа, завжди заміняйте фільтр оригінальним  фільтром Philips відповідного типу (див. розділ “Замовлення приладь”). Фільтр суперчистого повітря Фільтр суперчистого повітря фільтрує майже всі малі частинки з повітря, що виходить, за допомогою електростатично заряджених волокон.
  • Page 103 Примітка:   Чищення не відновлює кольору фільтра,   але сприяє відновленню потужності його  фільтрації. Обережно струсіть воду з поверхні фільтра. Перед тим, як встановити фільтр назад у пилосос, посушіть його принаймні 2 години. Вставте фільтр назад у пристрій. Закріпіть верхню частину решітки фільтра і натисніть на нижні кути до фіксації (Мал. 34). замовлення приладь Якщо у Вас виникли проблеми з замовленням фільтрів чи іншого приладдя для приладу, будь- ласка, звертайтеся до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні або за номером телефону з гарантійного талона. Фільтрувальні циліндри Philips можна замовити за сервісним номером 4322 005 17520. Номер типу для фільтрів Super Clean FC8030. Фільтри Super Clean Air HEPA 12, які не можна мити, доступні за номером FC8031. Фільтри Super Clean Air HEPA 13, які можна мити, доступні за номером FC8038. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом зі звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 35). гарантія...
  • Page 104 4222.003.3090.4.indd 104 22-11-2007 10:20:46...
  • Page 105 4222.003.3090.4.indd 105 22-11-2007 10:20:50...
  • Page 106 4222.003.3090.4.indd 106 22-11-2007 10:20:52...
  • Page 107 4222.003.3090.4.indd 107 22-11-2007 10:20:55...
  • Page 108 4222.003.3090.4.indd 108 22-11-2007 10:20:57...
  • Page 109 4222.003.3090.4.indd 109 22-11-2007 10:21:01...
  • Page 110 4222.003.3090.4.indd 110 22-11-2007 10:21:04...
  • Page 111 4222.003.3090.4.indd 111 22-11-2007 10:21:06...
  • Page 112 4222.003.3090.4.indd 112 22-11-2007 10:21:10...
  • Page 113 4222.003.3090.4.indd 113 22-11-2007 10:21:12...
  • Page 114 4222.003.3090.4.indd 114 22-11-2007 10:21:23...
  • Page 115 4222.003.3090.4.indd 115 22-11-2007 10:21:33...
  • Page 116 4222.003.3090.4 4222.003.3090.4.indd 116 22-11-2007 10:21:34...

This manual is also suitable for:

70fc920Marathon fc9200

Table of Contents