Philips FC9258 Directions For Use Manual
Hide thumbs Also See for FC9258:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
FC9258-FC9250

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC9258

  • Page 1 FC9258-FC9250...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 17 ČEština 29 EEsti 40 hrvatski 50 Magyar 62 ҚазаҚша 70 liEtuviškai 82 latviEšu 92 Polski 102 roMână 113 русский 124 slovEnsky 136 slovEnšČina 147 srPski 157 українська 167...
  • Page 6: English

    Some parts still need to be made of conventional plastics, but for these parts Philips tries to use recycled plastics as much as possible. This production method results in considerably less waste than the traditional method. This vacuum cleaner’s extremely efficient motor yields a high performance at a low power consumption.
  • Page 7 Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 (Fig. 3). Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9: Hold The Tube So That The Standard Handgrip Is At Hip Level. (Fig

    English To disconnect the handgrip from the tube, hold the standard handgrip with one hand. With the other hand, hold the telescopic tube with or without PostureProtect handgrip (specific types only), press the tube release button (1) and pull the tube off the handgrip (Fig. 10). Note: This vacuum cleaner has been fitted with holes (specific types only) at the end of the handgrip.
  • Page 10: Remote Control Operation

    English remote control operation The control panel has three buttons with which you operate the vacuum cleaner. Types without display: the infrared-active light flashes when you press a button on the control panel (Fig. 25). Types with display: when the filter-cleaning reminder symbol on the display flashes, you have to clean the filter (Fig.
  • Page 11 English Always leave the hose connected to the appliance during the filter-cleaning process to prevent dust from coming out of the appliance. Press the cover release button (1) and open the cover (2) (Fig. 34). Turn the filter-cleaning handle until it has made 6 full circles (Fig. 35). Close the cover firmly (‘click’).
  • Page 12: Click') (Fig

    Toand their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies. Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories and filters’).
  • Page 13 English Grab the release tabs of the HEPA filter cover to open and remove the filter cover (Fig. 50). Take out the washable HEPA 13 filter (Fig. 51). Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slow-running tap (Fig. 52). Be careful with hot water.
  • Page 14: Telescopic Tube

    (Fig. 61). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 15 English Problem Possible cause Solution The filter-cleaning The filter cylinder Clean the filter cylinder by turning the filter- reminder light (for needs to be cleaned. cleaning handle 6 full circles (see section ‘Using the types without filter-cleaning handle to clean the filter cylinder’ in display) or the chapter ‘Using the appliance’).
  • Page 16 English Problem Possible cause Solution To reduce this inconvenience, we advise you to raise the air humidity level in the room by placing water in the room. For example, you can hang containers filled with water from your radiators or place bowls filled with water on or near your radiators.
  • Page 17: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Philips използва най-нови технологии за почистване на под вече повече от 50 години. Този...
  • Page 18 напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или самият уред са повредени. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне...
  • Page 19 радиаторите (фиг. 3). Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 20 Български Нашият специалист по ергономия ви съветва да регулирате дължината на тръбата така, че ръката, с която държите обикновената ръкохватка, да е на нивото на таза. (фиг. 8) Дръжка за носене Ако се наложи да пренасяте уреда, носете го успоредно на ръката си, за да избегнете извиване...
  • Page 21 Български Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре около мебели и други препятствия (фиг. 21). Отворът отпред на накрайника ви дава възможност да засмуквате по-едри частици (фиг. 22). За почистване на твърди подови повърхности ползвайте настройката за такива (напр. теракота, паркет, ламинат...
  • Page 22 Български Пауза по време на работа Ако желаете да направите кратка пауза, натиснете бутона за включване/изключване/ режим на готовност на пулта за управление, за да изключите временно уреда (фиг. 30). Само за определени модели: Нивото на засмукващата мощност изчезва от дисплея, таймерът...
  • Page 23 Български Кофата за прах не може да се мие в миялна машина. Изпразвайте кофата за прах незабавно, когато нивото на праха стигне до кръглия диск на корпуса на филтриращия цилиндър. Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. За да извадите маркуча, натиснете бутона за освобождаване (1) и издърпайте маркуча от...
  • Page 24 Забележка: За да се гарантира най-добро събиране на прах и оптимална работа на прахосмукачката, винаги подменяйте HEPA филтъра със съответния модел оригинален филтър Philips (вж. глава “Поръчване на аксесоари и филтри”). Почиствайте миещия се филтър HEPA 13 на всеки 6 месеца. Можете да почиствате миещия...
  • Page 25 Български Дръжте филтъра така, че нагънатата страна да е обърната нагоре и водата да се стича успоредно на гънките. Дръжте филтъра под ъгъл, така че водата да отмива замърсяванията във вътрешността на гънките. Обърнете филтъра на 180° и оставете водата да тече по протежение на гънките в обратна...
  • Page 26 специализиран сервиз за прахосмукачки. Ако срещате някакви затруднения при снабдяването с филтри или други принадлежности за този уред, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна или проверете в международната гаранционна карта. Миещи се филтри Ultra Clean Air HEPA 13 се предлагат под сервизен номер 4322 004 93350.
  • Page 27 Български Проблем Възможна причина Решение Индикаторът за Филтриращият Почистете филтриращия цилиндър чрез напомняне за цилиндър трябва да завъртане на дръжката за почистване на почистване на бъде почистен. филтъра на 6 пълни оборота (вж. раздел филтъра (при “Използване на дръжката за почистване на моделите...
  • Page 28 Български Проблем Възможна причина Решение Когато използвам Във вашата За да намалите това неудобство, ние ви прахосмукачката, прахосмукачка се препоръчваме да разреждате уреда с често понякога усещам натрупва статично допиране на тръбата до други метални удари с електричество. предмети в стаята (например крака на маса или електрически...
  • Page 29: Čeština

    životnímu prostředí, protože se získávají z obnovitelných zdrojů biomasy. Některé části je stále nutné vyrábět z běžných plastů, ale u těchto částí se společnost Philips snaží používat co nejvíce recyklovaných plastů. V porovnání s tradiční metodou je výsledkem této výrobní metody výrazně...
  • Page 30 Pokud by byl přístroj, síťový přívod nebo síťová zástrčka poškozeny, přístroj nepoužívejte. Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
  • Page 31 (Obr. 3). Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
  • Page 32 ČEština Chcete-li rukojeť od trubice odpojit, přidržte rukojeť jednou rukou. Druhou rukou držte teleskopickou trubici s držadlem nebo bez držadla PostureProtect (pouze některé typy), stiskněte tlačítko uvolnění trubice (1) a vytáhněte trubici ze standardní rukojeti (Obr. 10). Poznámka: Tento vysavač je na konci držadla vybaven otvory (pouze některé typy). Tyto otvory mohou zabránit nasátí...
  • Page 33 ČEština obsluha dálkového ovládání Na ovládacím panelu jsou tři tlačítka, kterými se vysavač ovládá. Pro typy bez displeje: Při stisknutí tlačítka na ovládacím panelu bliká infračervená aktivní kontrolka (Obr. 25). Pro typy s displejem: jestliže na displeji bliká symbol připomenutí vyčištění filtru, musíte vyčistit filtr (Obr.
  • Page 34 ČEština Hadici nechte během čištění filtru vždy připojenou k přístroji, zabráníte tak vyfouknutí prachu z přístroje. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřete kryt (2) (Obr. 34). Otáčejte rukojetí pro čištění filtru, dokud se šestkrát plně neotočí (Obr. 35). Kryt pevněte uzavřete (ozve se „klapnutí“). Připomenutí...
  • Page 35 Poznámka: Pro zajištění optimálního zadržování prachu a výkonu vysavače vždy nahraďte filtr HEPA originálním filtrem společnosti Philips správného typu (viz kapitola „Objednávání příslušenství a filtrů“). Omyvatelný filtr HEPA 13 omyjte každých 6 měsíců. Tento filtr lze omýt maximálně čtyřikrát, poté ho vyměňte.
  • Page 36 ČEština Vyjměte omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13 (Obr. 51). Opláchněte skládanou část filtru HEPA 13 slabým proudem teplé vody (Obr. 52). Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce. Držte filtr tak, aby skládaná...
  • Page 37 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 38 ČEština Problém Možná příčina Řešení Kontrolka Filtrační válec Vyčistěte filtrační válec šesti plnými otočeními rukojeti připomenutí potřebuje vyčistit. pro čištění filtru (viz část ‚Čištění filtračního válce vyčištění filtru (u pomocí rukojeti pro čištění filtru‘ v kapitole ‚Použití typů bez displeje) přístroje‘).
  • Page 39 ČEština Demontáž držadla PostureProtect (pouze některé typy) Pokud vám držadlo PostureProtect nevyhovuje, můžete jej sejmout. Vysuňte z držadla PostureProtect posuvný kryt šroubů. Šroubovákem Torx T15 vyšroubujte šrouby držadla PostureProtect. Sejměte držadlo PostureProtect z trubice.
  • Page 40: Eesti

    Selle tootesarja teatud mudelid on osaliselt valmistatud bioplastist ja taaskasutusplastist. Bioplastist osad on keskkonnasõbralikud, sest need on tehtud taastuva biomassi allikatest. Mõnedes osades, mida on vaja ikkagi tavalisest plastist valmistada, on Philips püüdnud nii palju kui võimalik kasutada taaskasutusplasti. Sellise tootmisviisi tagajärjel tekib tavalisest oluliselt vähem jäätmeid.
  • Page 41 Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe, pistik või seade ise on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul...
  • Page 42 EEsti 1 vabaneda seadmele kogunenud laengust, puudutades toruga sageli teisi ruumisolevaid metallist esemeid (nt laua- või toolijalgu, radiaatorit jms); (Jn 2) 2 tõsta ruumi niiskusetaset, asetades ruumi veeanumaid. Näiteks, võite radiaatori külge riputada veega täidetuid mahuteid või asetada veega täidetud nõusid radiaatori peale või selle lähedale (Jn 3).
  • Page 43 EEsti Käepideme toru küljest äravõtmiseks hoidke tavakäepidet ühe käega. Teise käega hoidke kas PostureProtect-käepidemega või ilma selleta teleskooptoru (ainult teatud mudelid), vajutage toruvabastusnupule (1) ja tõmmake toru käepideme küljest ära (Jn 10). Märkus: selle tolmuimeja käepideme tagaossa on tehtud augud (ainult teatud mudelid). Augud võivad ära hoida asjade kinnijäämise ja purunemise ilma toruta või kaasasolevate tarvikuteta kasutatavas tolmuimejas.
  • Page 44 EEsti Ekraaniga mudelid: kui ekraanil hakkab vilkuma filtripuhastamise meeldetuletuse märgis, siis peate filtri puhastama (Jn 26). Ekraanita mudelid: kui kaugjuhtimispuldil hakkab vilkuma filtripuhastamise meeldetuletuse märgutuli, siis peate filtri puhastama (Jn 27). Ainult teatud mudelid: juhtpaneelil on ekraan, millele kuvatakse teave imemisvõimsuse ja patarei oleku kohta.
  • Page 45 EEsti Sulgege kaas kindlalt (klõpsatus!). silindrilise filtri puhastamise meeldetuletus Te peate puhastama silindrilist filtrit pärast igat tolmuimemistoimingut, keerates filtripuhastamise käepidet. See hoiab ära silindrilise filtri ummistumise ja aitab säilitada optimaalset imemisvõimsust. Kui te unustate silindrilist filtrit puhastada pärast arvukaid järjestikulisi tolmuimemistoiminguid, siis hakkab filtripuhastamise meeldetuletuse märgutuli 15 sekundit vilkuma (ekraanita mudelid);...
  • Page 46 EEsti Märkus: puhastamine ei taasta filtri originaalset värvust, kuid taastab selle filtreerimisjõudluse. Silindrilise filtri kesta puhastamiseks kasutage kuiva lappi või kaasasolevat puhastusharja. Ka võite seda natukese nõudepesuvedelikuga külma kraaniveega puhastada (Jn 43). Ärge puhastage silindrilise filtri kesta kraani all, kui filter on selle sees (filter pole veekindel) (Jn 44).
  • Page 47 EEsti Olge tulise veega ettevaatlik. Kontrollige, et vesi ei oleks liiga tuline, vastasel korral võite põletushaavu saada. Hoidke filtrit sellisel viisil, et kurruline pool oleks ülespool ja vesi voolaks paralleelselt kurdudega. Hoidke filtrit nurga all, nii et vesi peseks kurdudes oleva mustuse ära. Keerake filtrit 180°...
  • Page 48 Näpunäide: võite seadme ka horisontaalasendisse hoiustada. Sel juhtumil sisestage otsiku äärik parkimispilusse. lisatarvikute ja filtrite tellimine Tarvikute ja filtrite tellimiseks külastage me veebisaiti www.philips.com, võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega või minge tolmuimejaga spetsialisti juurde. Juhul, kui teil tekib probleeme filtrite või teiste tarvikute hankimisel, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse või tutvuge teabega garantiilehel.
  • Page 49 EEsti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mustus on Puhastage silindriline filter (vt ptk „Puhastamine ja ummistanud hooldamine”). silindrilise filtri. Mootori kaitsefilter ja/ Puhastage või asendage filtrid (vt ptk „Puhastamine või HEPA-filter on ja hooldus”). mustad. Otsik, voolik või toru Ummistuse kõrvaldamiseks võtke ummistunud osa on ummistunud.
  • Page 50: Hrvatski

    Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Philips već više od 50 godina u svojim proizvodima koristi najnovija dostignuća tehnologije čišćenja podova. Ovaj je aparat rezultat bliske suradnje naših najboljih inženjera i ekipe ergonomskih stručnjaka s priznatog tehnološkog sveučilišta u Delftu, u Nizozemskoj.
  • Page 51 Nemojte koristiti aparat ako su utikač, kabel ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 52 (Sl. 3). Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 53 hrvatski Crijevo Crijevo čvrsto gurnite u aparat (“klik”) kako biste ga spojili (Sl. 11). Za odvajanje crijeva pritisnite gumb za otpuštanje (1) i povucite cijev iz aparata (2) (Sl. 12). teleskopska cijev Namjestite duljinu cijevi tako da vam ruka kojom držite standardnu dršku bude u razini bokova (Sl.
  • Page 54 hrvatski korištenje aparata Izvucite kabel iz aparata i priključite utikač u zidnu utičnicu. Kod uključivanja aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na njegovom gornjem dijelu (Sl. 29). Savjet: Kako biste izbjegli svijanje leđa, nogom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Usisivač počinje raditi na postavci najveće usisne snage. Samo neki modeli: Mjerač...
  • Page 55 hrvatski Ako nakon nekoliko uzastopnih usisavanja ne očistite cilindrični filter uz pomoć ručke za čišćenje filtera: indikator podsjetnika za čišćenje filtera treperi 15 sekundi (modeli bez zaslona) (Sl. 27). simbol podsjetnika za čišćenje filtera na zaslonu treperi 15 sekundi (modeli sa zaslonom). (Sl. 26) Čišćenje i održavanje Koristite ručku za čišćenje cilindričnog filtera nakon svakog usisavanja.
  • Page 56 Napomena: Kako bi se zajamčilo optimalno zadržavanje prašine i optimalan rad usisavača, HEPA filter obavezno zamijenite odgovarajućim modelom originalnog filtera tvrtke Philips (pogledajte poglavlje “Naručivanje dodatnog pribora i filtera”).
  • Page 57 hrvatski Filter koji se može prati nikada nemojte čistiti četkom (Sl. 54). Napomena: Čišćenjem se neće vratiti originalna boja filtera, ali će se vratiti moć filtriranja. Pažljivo istresite vodu s površine filtera. Pustite HEPA filter da se u potpunosti osuši. Vratite HEPA filter u aparat (Sl.
  • Page 58 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 59 hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Filter za zaštitu motora Očistite ili zamijenite filtere (pogledajte poglavlje i/ili HEPA filter su “Čišćenje i održavanje”). prljavi. Usisna četka, crijevo ili Kako biste uklonili smetnju, odvojite začepljeni dio i cijev su začepljeni. spojite ga (što je dalje moguće) obrnuto na usisavač. Uključite usisavač...
  • Page 60 Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips már több mint 50 éve a legmodernebb technológiákat alkalmazza a padlótisztítás terén. Ez a készülék a legjobb mérnökeink és a híres, hollandiai Delft Műszaki Egyetem ergonómiai szakemberei közti szoros együttműködés eredménye.
  • Page 61 Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozó kábel, csatlakozó dugó, illetve a készülék hibás vagy sérült. Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben ki kell cserélni. Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő...
  • Page 62: Magyar

    (ábra 3). Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 63 Magyar a markolat felszerelése Egy kattanással illessze a markolatot a teleszkópos csőhöz (ábra 9). A markolat szabvány markolatról való lecsatlakoztatásához fogja meg a normál markolatot az egyik kezével. A másik kezével fogja meg a teleszkópos csövet (PostureProtect markolattal vagy anélkül; csak bizonyos típusoknál), nyomja meg a csőkioldó gombot (1), és húzza le a csövet a markolatról (ábra 10).
  • Page 64 Magyar a távvezérlő használata A porszívó a kezelőfelületen található három gomb segítségével működik. Kijelző nélküli típusok esetén: az aktív infravörös jelzőfény villog, amikor a felhasználó megnyom egy gombot a kezelőfelületen (ábra 25). Kijelzővel felszerelt típusok esetén: amikor a szűrőtisztításra emlékeztető jelzés villog a kijelzőn, tisztítsa meg a szűrőt (ábra 26).
  • Page 65 Magyar A gégecső mindig maradjon a készülékhez csatlakoztatva a szűrőtisztítás alatt, nehogy a por kijöjjön a készülékből. Nyomja meg a fedél kioldógombját (1), majd nyissa ki a fedelet (2) (ábra 34). Forgassa a szűrőtisztító kart hat teljes körön keresztül (ábra 35). Zárja le a burkolatot kattanásig.
  • Page 66 Megjegyzés: A porszívó optimális porelnyelő és általános teljesítményének biztosítása érdekében mindig a megfelelő típusú, eredeti Philips-szűrőre cserélje ki a HEPA szűrőt (lásd a „Tartozékok és szűrők rendelése” című fejezetet). Félévente tisztítsa ki a mosható HEPA 13 szűrőt. A mosható HEPA 13 szűrőt négy tisztítás után cserélje ki.
  • Page 67 Magyar Vegye ki a mosható HEPA 13 szűrőt (ábra 51). Forró, lassan folyó csapvíz alatt öblítse le a HEPA 13 szűrő redőzött felét (ábra 52). Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
  • Page 68 Ötlet: A készüléket fektetve is tárolhatja. Ebben az esetben a szívófej sínjét illessze a tárolósínbe. tartályok és szűrők rendelése Tartozékok és szűrők vásárlásához látogassa meg a honlapunkat (www.philips.com), forduljon a legközelebbi Philips ügyfélszolgálathoz, vagy keressen fel egy porszívószakértőt. Ha bármilyen nehézsége adódik a szűrők vagy más tartozékok beszerzésével, forduljon az országában található...
  • Page 69 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A szívóerő nem Alacsony szívóerőt Válasszon nagyobb szívóerőt. elegendő. állított be. A hengeres szűrő Tisztítsa meg a hengeres szűrőt (lásd a „Tisztítás és megtelt kosszal. karbantartás” című fejezetet). A motorvédő szűrő Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket (lásd a és/vagy a HEPA-szűrő...
  • Page 70: Қазақша

    компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетіне тіркеңіз. Philips 50 жылдан бері еден тазалау бағытындағы соңғы технологияларды біріктіріп келеді. Бұл құрал Нидерландтағы белгілі Дельфт Технология Университетіндегі біздің ең жақсы инженерлеріміз бен эргономикалық мамандарымыз командасының тығыз байланыстағы жұмыс...
  • Page 71 сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер құралдың ашасы, сымы немесе құралдың өзі зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз. Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек.
  • Page 72 ҚазаҚша Тек қана Philips дорба екі қабатты қағаз шаң жинағыш дорбаларын немесе қосымша берілген қайта қолдануға болатын шаң жинағыш дорбаларын ғана қолданыңыз. Фильтр цилиндрі суға төзімсіз, сондықтан оны сумен, тазалағыш агенттермен, немесе жануы жылжам сұйықтықтармен тазалауға болмайды. Фильтр цилиндрін тек қоымша...
  • Page 73 ҚазаҚша жою» тармағындағы «PostureProtect қолсабын алып тастау» бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз. Түтікті ұстағанда екінші қолыңызды түтікке қоймаңыз. Себебі олай істегенде сіз еңкейесіз, ал ол нәтижесінде сіздің арқаңызға зақым тигізуі мүмкін. Біздің эргономист кеңесшілеріміз сізге түтік ұзындығын сап ұстаудың деңгейі белдің деңгейіне келетіндей етіп ұстауға кеңес береді. (Cурет 8) Тасымалдау...
  • Page 74 ҚазаҚша Қылшақты қосымша бөлшекті ажырату үшін, оны кішкене саптаманың астынан сырғытып суырып алыңыз (Cурет 20). Үш белсенділікті қондырғы (тек ерекше түрлері ғана) Үш белсенділікті қондырғы ол кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатты қондырғы. Жанындағы щетка қосымша шаң мен кірді жинауға көмек көрсете отырып, жихаздар мен басқа...
  • Page 75 ҚазаҚша Қолданып жатқанда уақытша тоқтату Егер сіз сәл уақытқа тоқтағыңыз келсе, құралды уақытша сөндіру үшін, бақылау панеліндегі қосу/өшіру/күте тұру түймесін басыңыз (Cурет 30). Тек ерекше түрлері ғана: Көрсеткіштегі сору қуаты деңгейі сөнеді, таймер уақыт санауын тоқтатады, және шамамен 10 секундтан соң, көрсеткіш мүлдем сөнеді. Құбырды...
  • Page 76 ҚазаҚша Шлангыны ажырату үшін, босату түймесін басыңыз (1) содан соң шлангыны ұралдан тартып суырып алыңыз (2) (Cурет 12). Қақпағын ажырату үшін, қақпағын босату түймесін басыңыз (1). Қақпағын сілтіп ашыңыз (2). (Cурет 36) Шаң бақырашын құралдан көтеріп шығарыңыз (Cурет 37). Ыдыстың сабындағы фильтірлі цилиндір бөлігінің босату түймесін басыңыз (1) содан соң...
  • Page 77 нәжістері тәрізді зиянды микроскопты паразиттерді ұстап қалады. Ескертпе: Шаңсорғыштың тиімді түрде шаң сорып, жоғарғы сапалы қызмет көрсетуіне кепілдік беру үшін HEPA фильтірін тек түпнұсқалы Philips фильтрінің дұрыс түрімен ғана алмастырыңыз («Қосымша бөлшектерге тапсырыс беру» тармағын қараңыз). Жуылатын HEPA 13 фильтрін 6 айда бір рет тазалап тұрыңыз. Жуылатын HEPA 13 фильтрін ең...
  • Page 78 ҚазаҚша Ескертпе: Тазалау әрекеті фильтрдің түп нұсқалы түсін жоймайды, дегенмен, ол оның фильтрлеу қуатын жаяды. Абайлап фильтр бетіндегі суды сілкіп жіберіңіз. HEPA фильтірін толығымен кептіріңіз. Кебу HEPA фильтірін қайтадан құралға салыңыз (Cурет 55). Фильтір қақпағының төбесін қайтадан салып (1), оны жабыңыз (2) («сырт» ете түседі) (Cурет...
  • Page 79 көмектесесіз (Cурет 61). кепілдік және қызмет көрсету Егер көмек немесе ақпарат керек болса, не болмаса сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-сайтына кіріңіз немесе өз еліңіздегі Philips Тұтынушылар орталығына хабарласыңыз (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан...
  • Page 80 ҚазаҚша Ақаулық Ықтимал себептер Шешімі Фильтр тазалау Фильтірлі цилиндірді Фильтр цилиндрін Фильтр тазалағыш тұтқаны ол керектігін тазалау керек. 6 толық айналым жасағанша бұрау арқылы ескертетін тазалаңыз («Құралды қолдану» тармағындағы жарық «Фильтр цилиндрін тазалау үшін фильтр тазалау (көрсеткіші жоқ тұтқасын қолдану» бөлігін қараңыз). түрлері) немесе...
  • Page 81 ҚазаҚша Ақаулық Ықтимал себептер Шешімі Мен Шаңсорғышыңыз Бұл ыңғайсыздықты кеміту үшін тоқты азайту үшін шаңсорғышты статикалық тоқты құралды бөлмедегі басқа метал заттарға жиірек пайдаланғанда құрады. Бөлмедегі тигізіп тұруды ұсынамыз (мысалы үстелдің немесе кейде тоқ ауа ылғалдығы төмен орындықтың аяқтарына, радиаторға т.б.). соққанын...
  • Page 82: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Philips jau daugiau nei 50 metų taiko naujausias grindų valymo technologijas. Šis prietaisas yra glaudaus bendradarbiavimo rezultatas tarp mūsų geriausių mechanikų ir ergonomikos specialistų...
  • Page 83 įtampą. Nenaudokite prietaiso, jei maitinimo laidas, kištukas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos...
  • Page 84 (Pav. 3). Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti.
  • Page 85 liEtuviškai modeliuose), paspauskite vamzdžio atlaisvinimo mygtuką (1) ir ištraukite vamzdį iš standartinės rankenos (Pav. 10). Pastaba: Šio siurblio rankenos gale yra angos (tik kai kuriuose modeliuose). Šios angos gali apsaugoti daiktus, kad jie neįstrigtų ar nebūtų sugadinti naudojant dulkių siurblį be vamzdžio ar pridėtų priedų. Žarna Norėdami prijungti žarną, tvirtai įkiškite ją...
  • Page 86 liEtuviškai Modeliams su ekranu: kai sublyksi ekrane esantis filtro valymo priminimo simbolis, turite išvalyti filtrą (Pav. 26). Modeliams be ekrano: kai sublyksi nuotolinio valdymo pulte esanti filtro valymo priminimo lemputė, turite išvalyti filtrą (Pav. 27). Tik specifiniams modeliams: valdymo skyde yra ekranas, suteikiantis informaciją apie siurbiamąją galią...
  • Page 87 liEtuviškai Sukite filtro valymo rankeną, kol visiškai prasuksite 6 kartus (Pav. 35). Tvirtai uždarykite dangtį (pasigirs spragtelėjimas). Priminimas išvalyti filtro cilindrą Po kiekvieno siurbimo, sukdami filtro valymo rankeną, turite išvalyti filtro cilindrą. Taip apsaugosite filtro cilindrą nuo užsikimšimo ir išlaikysite optimalią siurbimo jėgą. Jei nepavyksta išvalyti filtro cilindro su filtro valymo rankena po kelių...
  • Page 88 Pastaba: Kad užtikrintumėte optimalų dulkių išlaikymą ir dulkių siurblio efektyvumą, visada pakeiskite HEPA filtrą originaliu reikiamo tipo „Philips“ filtru (žr. skyrių „Prietaiso dalių ir filtrų užsakymas“). Valykite plaunamą „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtrą kas 6 mėnesius. Plaunamą filtrą „Ultra Clean Air HEPA 13“...
  • Page 89 liEtuviškai Laikykite filtrą taip, kad klostuota pusė būtų viršuje, o vanduo bėgtų lygiagrečiai į klostes. Laikykite filtrą tokiu kampu, kad vanduo išplautų purvą klosčių viduje. Pasukite filtrą 180 laipsnių kampu ir leiskite klostėse vandeniui bėgti priešinga kryptimi (Pav. 53). Tęskite, kol filtras bus švarus. Niekada nevalykite plaunamo filtro šepečiu (Pav.
  • Page 90 Norėdami įsigyti priedus ir filtrus, apsilankykite mūsų svetainėje www.philps.com, kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą Lietuvoje arba apsilankykite pas dulkių siurblių specialistą. Jei turite sunkumų įsigydami filtrų ar kitų šio prietaiso dalių, kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą Lietuvoje arba perskaitykite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
  • Page 91 liEtuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Nepakankama Pasirinkote mažos Pasirinkite didesnės siurbimo galios nustatymą. siurbimo galia. siurbimo galios nustatymą. Filtro cilindras yra Išvalykite filtro cilindrą (žr. skyrių „Valymas ir užsikimšęs purvu. priežiūra“). Apsauginio variklio Išvalykite arba pakeiskite filtrus (žr. skyrių „Valymas ir filtras ir (arba) priežiūra“).
  • Page 92: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips ir iekļāvis pēdējās tehnoloģijas grīdu tīrīšanā jau vairāk nekā 50 gadus. Šī ierīce ir radusies ciešā sadarbībā ar mūsu vislabākajiem inženieriem un ergonomikas speciālistu komandu no atjaunotās Tehnoloģiju Delftu universitātes, Nīderlandē.
  • Page 93 Nelietojiet ierīci, ja bojāts elektrības vads, kontaktdakša vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
  • Page 94 ūdeni pildītas tvertnes pie radiatoriem vai novietot ar ūdeni pildītas bļodas uz radiatoriem vai to tuvumā (Zīm. 3). Elektromagnētiskie lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 95 latviEšu roktura pievienošana Pievienojiet rokturi teleskopiskajai caurulei (atskan klikšķis) (Zīm. 9). Lai atvienotu cauruli no roktura, ar vienu roku turiet standarta rokturi, bet ar otru roku teleskopisko cauruli ar vai bez PostureProtect roktura (tikai atsevišķiem modeļiem). Nospiediet atbrīvošanas pogu (1) un noņemiet cauruli no roktura (Zīm. 10). Piezīme: Šī...
  • Page 96 latviEšu tālvadība Vadības panelī ir četras pogas, ar kurām tiek darbināts putekļu sūcējs. Modeļiem bez displeja: infrasarkano staru aktivizācijas indikators mirgo, kad vadības panelī nospiežat taustiņu (Zīm. 25). Modeļiem ar displeju: ja displejā mirgo filtra tīrīšanas atgādinātāja simbols, tad jāiztīra filtrs (Zīm.
  • Page 97 latviEšu Vienmēr filtra tīrīšanas laikā atstājiet šļūteni pievienotu ierīcei, lai izsargātos no putekļu izpūšanas no ierīces. Piespiediet vāka atbrīvošanas taustiņu (1) un atveriet vāku (2) (Zīm. 34). Grieziet filtra tīrīšanas rokturi, līdz tas ir veicis 6 pilnus apļus (Zīm. 35). Cieši aiztaisiet vāku (atskan klikšķis).
  • Page 98 Piezīme: Lai nodrošinātu optimālu putekļu aizturi un putekļu sūcēja veiktspēju, vienmēr nomainiet HEPA filtru ar pareiza tipa oriģinālu Philips filtru (skatīt nodaļu “Piederumu un filtru pasūtīšana”). Tīriet mazgājamo HEPA 13 filtru reizi 6 mēnešos. Jūs varat tīrīt mazgājamo HEPA 13 filtru maksimums 4 reizes.
  • Page 99 latviEšu Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts. Turiet filtru tā, lai plisētā puse ir uz augšu un ūdens plūst paralēli filtra ielocēm. Turiet filtru tādā leņķī, lai ūdens aizskalo ielocēs esošos netīrumus. Pagrieziet filtru par 180°...
  • Page 100 Lai iegādātos piederumus un filtrus, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.philips.com, sazinieties ar savas valsts Philips klientu apkalpošanas centru vai apmeklējiet savu putekļusūcēja speciālistu. Ja rodas problēmas, iegādājoties filtrus vai citus piederumus šai ierīcei, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī vai meklējiet informāciju pasaules garantijas bukletā.
  • Page 101 latviEšu Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Sūkšanas jauda Esat izvēlējies zemu Izvēlieties augstāku sūkšanas jaudas iestatījumu. nav pietiekama. sūkšanas jaudas iestatījumu. Filtra cilindrs ir Iztīriet filtra cilindru (skatiet nodaļu “Tīrīšana un nosprostojies ar apkope”). netīrumiem. Motora aizsardzības Iztīriet vai nomainiet filtrus (skatiet nodaļu “Tīrīšana un filtrs un/vai HEPA apkope”).
  • Page 102: Polski

    środowiska, ponieważ materiał ten oparty jest na odnawialnych źródłach biomasy. Niektóre części są nadal wykonywane z tradycyjnego plastiku, lecz firma Philips stara się przy ich produkcji korzystać w jak największym stopniu z plastiku pochodzącego z odzysku. Ta metoda produkcji sprawia, że ilość...
  • Page 103 Przed opróżnieniem pojemnika na kurz lub czyszczeniem filtra cylindrycznego zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenie silnika i skrócenia okresu eksploatacji urządzenia. Używaj tylko filtra cylindrycznego firmy Philips dołączonego do urządzenia.
  • Page 104 Przykładowo, na grzejnikach lub w ich pobliżu umieścić można miski napełnione wodą (rys. 3). Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
  • Page 105 Polski Nie umieszczaj drugiej ręki na rurze. W ten sposób zginasz i wykrzywiasz kręgosłup, co może doprowadzić do poważnych schorzeń pleców. Nasz specjalista od ergonomii zaleca takie dopasowanie długości rury, aby ręka trzymająca uchwyt standardowy znajdowała się na poziomie biodra. (rys. 8) uchwyt do przenoszenia W trakcie przenoszenia urządzenia trzymaj je w jednej linii z ramieniem, aby zapobiec zginaniu nadgarstka.
  • Page 106: Regulacja Mocy Ssania

    Polski Korzystaj z ustawień do czyszczenia twardych powierzchni, aby wygodnie czyścić płytki ceramiczne, parkiety, linoleum lub podłogi laminowane. Wciśnij stopą przełącznik nasadki, aby wysunąć pasek szczotki z obudowy. Tym samym kółko zostanie uniesione, co ma zapobiec rysowaniu podłogi, a także zwiększyć swobodę manewrowania (rys. 23). Korzystaj z ustawień...
  • Page 107 Polski Aby kontynuować odkurzanie, ponownie naciśnij przycisk trybu gotowości na panelu sterowania. Tylko wybrane modele: Na wyświetlaczu ponownie pokaże się poprzednio wybrany poziom mocy ssania, a zegar będzie kontynuował mierzenie czasu odkurzania. Czyszczenie filtra cylindrycznego za pomocą uchwytu czyszczenia filtra Czysty filtr cylindryczny pozwala utrzymać...
  • Page 108 Polski Aby wyczyścić jednostkę filtra cylindrycznego, wyjmij filtr cylindryczny z obudowy. Przytrzymaj filtr cylindryczny jedną ręką. Drugą ręką złap górną część filtra (tylko nie uchwyt) i przekręć ją w lewo (1). Następnie wyjmij filtr cylindryczny z obudowy (2) (rys. 40). Aby wyczyścić...
  • Page 109 Uwaga: Aby zapewnić optymalne wyłapywanie kurzu i działanie odkurzacza, zawsze wymieniaj filtr HEPA na oryginalny filtr firmy Philips odpowiedniego rodzaju (patrz rozdział „Zamawianie akcesoriów i filtrów”). Zmywalny filtr HEPA 13 należy czyścić co 6 miesięcy. Filtr można czyścić maksymalnie cztery razy.
  • Page 110 Zamawianie akcesoriów i filtrów Aby zakupić akcesoria i filtry, odwiedź naszą stronę internetową pod adresem www.philips.com, skontaktuj się ze swoim oddziałem Centrum Obsługi Klienta firmy Philips lub odwiedź lokalny punkt sprzedaży odkurzaczy. W przypadku trudności z kupieniem filtrów lub innych akcesoriów do urządzenia skontaktuj się z oddziałem Centrum Obsługi Klienta firmy Philips lub poszukaj informacji w ulotce gwarancyjnej.
  • Page 111 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić...
  • Page 112 Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie nie Pojemnik na kurz lub Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. działa i miga jednostka filtra Upewnij się, że filtr cylindryczny został prawidłowo wskaźnik trybu cylindrycznego nie są zamocowany w obudowie (usłyszysz „kliknięcie”). gotowości na prawidłowo Upewnij się...
  • Page 113: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Philips încorporează cele mai recente tehnologii de curăţare a podelelor de peste 50 de ani. Acest aparat este rezultatul unei cooperări strânse între cei mai buni ingineri pe care îi avem şi o echipă...
  • Page 114 Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat cablul de alimentare, ştecherul sau chiar aparatul. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
  • Page 115 (fig. 3). Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 116 roMână ataşarea mânerului Ataşaţi mânerul la tubul telescopic (clic) (fig. 9). Pentru a deconecta mânerul de la tub, ţineţi mânerul standard cu o mână. Cu cealaltă mână, ţineţi tubul telescopic cu sau fără mânerul PostureProtect (doar anumite modele), apăsaţi butonul de decuplare pentru tub (1) şi scoateţi tubul din mâner (fig. 10). Notă: Acest aspirator a fost dotat cu orificii (doar anumite modele) la capătul mânerului.
  • Page 117 roMână Pentru a curăţa covoare, utilizaţi poziţia pentru covoare: apăsaţi din nou cu piciorul pe comutator pentru a reintroduce periuţa în carcasă. Rotiţa va coborî automat (fig. 24). Funcţionarea telecomenzii Panoul de control are trei butoane cu care puteţi utiliza aspiratorul. Modelele fără...
  • Page 118 roMână După fiecare sesiune de aspirare, curăţaţi filtrul cilindric în maniera descrisă mai jos. Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză (fig. 29). Păstraţi aparatul în poziţie orizontală, cu toate roţile pe podea. Lăsaţi întotdeauna furtunul conectat la aparat în timpul procesului de curăţare a filtrului pentru a evita ieşirea prafului din aparat.
  • Page 119 roMână Dacă omiteţi în mod repetat să rotiţi mânerul de curăţare a filtrului atunci când ledul pentru curăţarea filtrului (pentru modelele fără afişaj) sau simbolul pentru curăţarea filtrului (pentru aparatele cu afişaj) luminează intermitent, filtrul cilindric se înfundă cu murdărie, iar puterea de aspirare scade cu timpul.
  • Page 120 Notă: Pentru a asigura o retenţie optimă a prafului şi performanţa aspiratorului, înlocuiţi întotdeauna filtrul HEPA cu modelul corect al unui filtru original Philips (consultaţi capitolul ‘Comandarea accesoriilor şi a filtrelor’). Curăţaţi filtrul lavabil HEPA 13 la fiecare 6 luni. Puteţi curăţa filtrul HEPA 13 lavabil de maxim 4 ori.
  • Page 121 înconjurător (fig. 61). garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips la www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la...
  • Page 122 roMână Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluţie Ledul pentru Filtrul cilindric trebuie Curăţaţi filtrul cilindric rotind de 6 ori mânerul de curăţarea filtrului...
  • Page 123 roMână Problemă Cauză posibilă Soluţie Când folosesc Aspiratorul dvs. a Pentru a reduce inconvenientul, vă recomandăm să aspiratorul simt acumulat electricitate descărcaţi aparatul atingând frecvent tubul de alte şocuri electrice statică. Cu cât obiecte metalice din cameră (de exemplu picioarele uneori.
  • Page 124: Русский

    Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.com/welcome. В течение последних 50 лет компания Philips внедряет на рынке новейшие технологии чистки полов. Данный прибор является результатом тесного сотрудничества между нашими лучшими...
  • Page 125 В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или...
  • Page 126 наполнить водой контейнеры и закрепить их на батарее отопления или поместить рядом с батареей чаши с водой (Рис. 3). Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
  • Page 127 русский Не помещайте вторую руку на трубку: это вызывает искривление позвоночника, что может стать причиной серьезных проблем со спиной. Наш специалист по эргономике советует отрегулировать длину трубки так, чтобы рука, держащая стандартную ручку, находилась на уровне бедра. (Рис. 8) ручка для переноски Для...
  • Page 128 русский насадка tri-active (только у некоторых моделей) Насадка Tri-Active - это универсальная насадка для чистки ковров и твердых полов. Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий (Рис. 21). Отверстие...
  • Page 129 русский Пауза при уборке Чтобы приостановить уборку, нажмите кнопку вкл./выкл./режим ожидания на панели управления для временного выключения прибора (Рис. 30). Только у некоторых моделей: Значение мощности всасывания исчезнет с дисплея, таймер прекратит отсчет времени и приблизительно через 10 секунд дисплей выключится.
  • Page 130 русский Очистку пылесборника следует производить сразу после того, как уровень пыли достигнет круглого диска корпуса цилиндрического фильтра. Выключите прибор и отсоедините сетевой шнур от розетки электросети. Для отсоединения шланга нажмите кнопку отсоединения (1) и извлеките шланг из прибора (2) (Рис. 12). Чтобы...
  • Page 131 насекомые, такие как пылевые клещи и их экскременты, вызывающие респираторные аллергии. Примечание: Для обеспечения оптимальной фильтрации пыли и работы пылесоса всегда заменяйте фильтр HEPA оригинальным фильтром Philips необходимого типа (см. главу “Заказ принадлежностей и фильтров”). Очищайте моющийся фильтр HEPA 13 каждые 6 месяцев. Очищать моющийся фильтр HEPA 13 можно...
  • Page 132 русский Поверните фильтр на 180° так, чтобы вода стекала по складкам в противоположном направлении (Рис. 53). Продолжайте этот процесс до полной очистки фильтра. Запрещается чистить моющийся фильтр щеткой (Рис. 54). Примечание: Очистка не возвращает фильтру первоначальный цвет, но возвращает мощность фильтрации.
  • Page 133 ребро насадки в ячейку для закрепления трубки. заказ принадлежностей и фильтров Для приобретения насадок и фильтров посетите наш веб-сайт www.philips.com, обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране или посетите специалиста по ремонту пылесосов. Если вы столкнулись с какими-либо трудностями при приобретении фильтров или других...
  • Page 134 русский Проблема Возможная причина Способы решения Индикатор Необходимо очистить Поверните ручку очистки фильтра. очистки фильтра цилиндрический фильтр. Сделайте 6 полных оборотов (см. раздел (у моделей без “Использование ручки очистки фильтра дисплея) или для очистки цилиндрического фильтра” в символ фильтра главе “Использование прибора”). на...
  • Page 135 русский Проблема Возможная причина Способы решения Для предотвращения неудобств, вызванных со статическим электричеством, рекомендуется повысить влажность воздуха, разместив в комнате сосуды с водой. Например, можно наполнить водой контейнеры и закрепить их на батарее отопления или пометить рядом с батареей чаши с водой. Отсоединение...
  • Page 136: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Spoločnosť Philips využíva najnovšie technológie v oblasti čistenia podláh už viac ako 50 rokov. Toto zariadenie je výsledkom úzkej spolupráce medzi poprednými inžiniermi a tímom špecialistov na...
  • Page 137 Vysávač nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a skrátiť životnosť spotrebiča. Používajte vždy len valcový filter, ktorý dodáva spoločnosť Philips spolu so zariadením. Valcový filter nie je vodotesný a preto ho nesmiete čistiť vodou, čistiacimi prostriedkami ani horľavými látkami.
  • Page 138 či do ich blízkosti (Obr. 3). Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 139 slovEnsky Pripojenie rukoväte Rukoväť pripojte k teleskopickej trubici („kliknutie“) (Obr. 9). Ak chcete odpojiť rukoväť od trubice, podržte štandardnú rukoväť jednou rukou. Druhou rukou držte teleskopickú trubicu s rukoväťou PostureProtect (len určité modely) alebo bez nej, stlačte tlačidlo na uvoľnenia trubice (1) a vysuňte trubicu z rukoväte (Obr. 10). Poznámka: Na konci rukoväte tohoto vysávača (len niektoré...
  • Page 140 slovEnsky Na čistenie kobercov použite nastavenie pre koberce: zatlačte na kolískový prepínač, aby sa kefa zasunula späť do odkladacieho priestoru nástavca. Automaticky sa zasunie aj koliesko (Obr. 24). Prevádzka diaľkového ovládania Ovládací panel má tri tlačidlá, pomocou ktorých ovládate vysávač. Modely bez displeja: Keď...
  • Page 141 slovEnsky Používanie rukoväte na čistenie filtra na čistenie valcového filtra Čistý valcový filter Vám pomôže udržať vysoký sací výkon. Po každom vysávaní vyčistite valcový filter nižšie opísaným spôsobom. Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete (Obr. 29). Zariadenie musí byť vo vodorovnej polohe a všetky jeho kolieska sa musia dotýkať podlahy. Počas čistenia filtra musíte nechať...
  • Page 142 slovEnsky Aby ste vyčistili valcový filter, jemne s ním poklopkajte o stenu odpadkového koša, aby sa z valcového filtra uvoľnil všetok jemný prach. (Obr. 41) Ak neustále zabúdate otočiť rukoväťou na čistenie filtra, keď indikátor pripomínajúci potrebu vyčistiť filter (u modelov bez displeja) alebo symbol na displeji pripomínajúci potrebu vyčistiť filter (u spotrebiča s displejom) bliká, valcový...
  • Page 143 Poznámka: Aby bolo zaručené optimálne zachytávanie prachu a výkon vysávača, musíte filter HEPA vždy vymeniť za originálny filter značky Philips správneho typu (pozrite si kapitolu „Objednávanie príslušenstva a filtrov“).
  • Page 144 Ak máte akékoľvek problémy so zaobstaraním filtrov alebo iného príslušenstva pre toto zariadenie, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na Centrum starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine alebo sa riadili pokynmi uvedenými v celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 145 Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré...
  • Page 146 slovEnsky Problém Možná príčina Riešenie Pri používaní Váš vysávač vytvoril Na potlačenie tohto nepríjemného javu odporúčame vysávača niekedy statickú elektrinu. zariadenie dostatočne často vybíjať priložením cítim elektrické Čím je v miestnosti trubice do blízkosti iných kovových predmetov výboje. nižšia vlhkosť v miestnosti (napríklad nohy stola alebo kresla, vzduchu, tým viac radiátora a pod.);...
  • Page 147: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Philips že več kot 50 let vgrajuje najnovejše tehnologije v svoje izdelke za čiščenje tal. Ta aparat je rezultat tesnega sodelovanja med najboljšimi Philipsovimi inženirji in skupino strokovnjakov za ergonomijo na priznani Tehnični univerzi v Delftu na Nizozemskem.
  • Page 148 Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan omrežni kabel, vtič ali sam aparat. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje...
  • Page 149 slovEnšČina Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Pred uporabo Bateriji za daljinski upravljalnik sta priloženi aparatu.
  • Page 150 slovEnšČina gibljiva cev Za priklop cevi le-to čvrsto potisnite v aparat (zaslišali boste klik) (Sl. 11). Za odklop gibljive cevi pritisnite gumb za sprostitev (1) in izvlecite gibljivo cev iz aparata (2) (Sl. 12). teleskopska cev Cev prilagodite na tako dolžino, da je roka, s katero držite standardni ročaj, v višini bokov (Sl.
  • Page 151 slovEnšČina Samo pri določenih modelih: Na upravljalni plošči je zaslon z informacijami o moči sesanja in stanju baterije. Poleg tega zaslon opozarja, kdaj je treba očistiti filter (Sl. 28). uporaba aparata Omrežni kabel izvlecite iz aparata in vtikač vključite v omrežno vtičnico. Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu aparata (Sl.
  • Page 152 slovEnšČina Če po več sesanjih valjastega filtra ne očistite z ročajem za čiščenje filtra: opozorilni indikator za čiščenje filtra utripa 15 sekund (modeli brez zaslona) (Sl. 27). opozorilni simbol za čiščenje filtra na zaslonu utripa 15 sekund (modeli z zaslonom). (Sl. 26) Čiščenje in vzdrževanje Valjasti filter po vsakem sesanju očistite z ročajem za čiščenje filtra.
  • Page 153 slovEnšČina Preden ponovno vstavite enoto valjastega filtra, poskrbite, da je komora za prah suha. Komoro za prah namestite nazaj v aparat (Sl. 47). Pokrov čvrsto zaprite (“klik”) (Sl. 48). Opomba: Če komora za prah in/ali enota valjastega filtra ni pravilno nameščena, aparat ne deluje in na pokrovu aparata začne utripati indikator pripravljenosti.
  • Page 154 Za nakup pribora in filtrov obiščite naše spletno mesto www.philips.com, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi ali pa obiščite ustreznega strokovnjaka za sesalnike. V primeru težav z nabavo filtrov ali drugega pribora za aparat se obrnite na Philipsov center za pomoč...
  • Page 155 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 156 slovEnšČina Težava Možni vzrok Rešitev Aparat ne deluje in Komora za prah in/ali Izklopite aparat. Poskrbite, da je valjasti filter pravilno indikator enota valjastega filtra nameščen v ohišje (“klik”). Prav tako poskrbite, da je pripravljenosti na ni pravilno enota valjastega filtra pravilno vstavljena v komoro pokrovu aparata nameščena.
  • Page 157: Srpski

    životnu sredinu zbog toga što su napravljeni od obnovljivih bioloških materijala. Neke delove još uvek je neophodno praviti od obične plastike, ali kompanija Philips se trudi da za njihovu izradu u što većoj meri koristi recikliranu plastiku. Ova metoda proizvodnje za rezultat ima značajno manju količinu otpada u odnosu na konvencionalne metode.
  • Page 158 Aparat ne upotrebljavajte ako je oštećen kabl za napajanje, utikač ili sam aparat. Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
  • Page 159 (Sl. 3). Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 160 srPski Da biste skinuli dršku sa creva, pridržavajte standardnu dršku jednom rukom. Drugom rukom držite teleskopsku cev sa ili bez PostureProtect drške (samo određeni modeli), pritisnite dugme za oslobađanje cevi (1), a zatim izvucite cev iz drške (Sl. 10). Napomena: Ovaj usisač opremljen je otvorima (samo određeni modeli) na kraju drške. Ti otvori sprečavaju zaglavljivanje predmeta ili oštećenja kada usisač...
  • Page 161 srPski Modeli sa ekranom: kada na ekranu trepće simbol podsetnika za čišćenje filtera, to znači da morate očistiti filter (Sl. 26). Modeli bez ekrana: kada na daljinskom upravljaču trepće simbol podsetnika za čišćenje filtera, to znači da morate očistiti filter (Sl. 27). Samo određeni modeli: na kontrolnoj tabli nalazi se ekran koji pruža informacije o usisnoj snazi i statusu baterija.
  • Page 162 srPski Pritisnite dugme za oslobađanje (1) i otvorite poklopac (2) (Sl. 34). Okrećite ručku za čišćenje filtera dok ne napravi 6 punih krugova (Sl. 35). Čvrsto zatvorite poklopac (“klik”). Podsetnik za čišćenje cilindra filtera Cilindar filtera morate čistiti okretanjem ručke za čišćenje filtera nakon svakog usisavanja. Time se sprečava zapušavanje cilindra filtera i održava optimalna snaga usisavanja.
  • Page 163 što su grinje i njihov izmet, koji su poznat uzrok alergija disajnih puteva. Napomena: Kako bi se zagarantovalo optimalno skupljanje prašine i performanse usisivača, HEPA filter zamenjujte isključivo originalnim Philips filterom odgovarajućeg tipa (pogledajte poglavlje ‘Naručivanje dodataka i filtera’).
  • Page 164 srPski Filter držite tako da rebrasta strane bude okrenuta nagore, a da voda protiče paralelno sa rebrima. Filter držite pod uglom tako da voda spere prljavštinu u rebrima. Okrenite filter za 180° i pustite da voda teče kroz rebra u suprotnom smeru (Sl. 53). Nastavite sa čišćenjem dok filter ne bude čist.
  • Page 165 Philips u svojoj zemlji ili posetite specijalizovanu prodavnicu za usisivače. Ako imate problema sa nabavkom filtera ili drugih dodataka za usisivač, obratite se Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji ili pogledajte međunarodni garantni list. Ultra Clean Air HEPA 13 filteri koji se mogu prati dostupni su pod tipskim brojem 4322 004...
  • Page 166 srPski Problem Mogući uzrok Rešenje Cilindar filtera je Očistite cilindar filtera (pogledajte poglavlje ‘Čišćenje i zapušen prljavštinom. održavanje’). Prljav je filter za Očistite ili zamijenite filtere (pogledajte poglavlje zaštitu motora i/ili ‘Čišćenje i održavanje’). HEPA filter. Zapušena je mlaznica, Da biste uklonili prepreku, skinite blokirani deo, i crevo ili cev.
  • Page 167: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Понад 50 років компанія Philips впроваджує найновіші технології для прибирання підлоги. Цей пристрій розробили наші найкращі інженери разом із командою відомих спеціалістів у галузі...
  • Page 168 Не використовуйте пристрій, якщо шнур живлення, штекер або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з...
  • Page 169 радіатори чи біля них (Мал. 3). Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
  • Page 170 українська Наші ергономісти рекомендують налаштувати довжину трубки так, щоб рука, якою тримаєте стандартну ручку, була на рівні стегон. (Мал. 8) ручка для перенесення Якщо пристрій потрібно перенести, несіть його на рівні руки, щоб її не згинати. Ручку для перенесення розроблено спеціально для цього. Під’єднання...
  • Page 171 українська Отвір спереду насадки дозволяє ефективно всмоктувати великі частинки (Мал. 22). Для чищення твердих підлог використовуйте налаштування для твердих підлог (наприклад, для плитки, паркету, ламінованої підлоги та лінолеуму). Посуньте перекидний перемикач на насадці так, щоб стрічка щітки вийшла з корпуса насадки. Водночас...
  • Page 172 українська Вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації, щоб поставити трубку у зручне положення (Мал. 33). Щоб встановити телескопічну трубку належним чином, для неї слід вибрати найменше значення довжини. Щоб продовжити прибирати, просто знову натисніть на панелі керування кнопку режиму...
  • Page 173 українська Щоб розблокувати кришку, натисніть кнопку розблокування кришки (1). Зніміть кришку (2). (Мал. 36) Витягніть контейнер для пилу з пристрою (Мал. 37). На ручці контейнера натисніть кнопку розблокування фільтрувального циліндра (1) та зніміть фільтрувальний циліндр (2) (Мал. 38). Тримаючи контейнер для пилу над смітником, спорожніть його (Мал. 39). Помийте...
  • Page 174 екскременти, що спричиняють різні респіраторні захворювання та алергію. Примітка: Щоб забезпечити оптимальну роботу пилососа, завжди заміняйте фільтр HEPA оригінальним фільтром Philips відповідного типу (див. розділ “Замовлення приладь та фільтрів”). Чистіть фільтр HEPA 13, який можна мити, кожні шість місяців. Чистити цей фільтр можна...
  • Page 175 українська Закріпіть верхню частину кришки фільтра (1) та встановіть кришку (2) до фіксації (Мал. 56). Чищення ділянки на верхній частині пристрою, що обтягнена тканиною (лише окремі моделі) Тканину оброблено, щоб вона не забруднювалась. Однак, якщо Ви бажаєте почистити її, дотримуйтесь таких вказівок: Ділянку, обтягнену...
  • Page 176 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 177 українська Проблема Можлива причина Вирішення Фільтр захисту Почистіть або замініть фільтри (див. розділ двигуна та/або фільтр “Чищення та догляд”). HEPA брудні. Насадку, шланг або Щоб усунути перешкоду, від’єднайте деталь, що трубку заблоковано. забилася, і (якщо це можливо) приєднайте її іншим кінцем. Увімкніть пилосос, щоб повітря “прочистило”...
  • Page 180 4222.003.3403.5...

This manual is also suitable for:

Fc9250

Table of Contents