Page 1
TSG 7405 AUSHALTS ISCH ESCHIRRSPÜLER ∙ L AFELVAATWASSER VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK AVAVAJILLAS DE SOBREMESA DOMÉSTICO ∙ S OUSEHOLD ABLE ISHWASHER TOŁOWA ZMYWARKA DO NACZYŃ ∙ S TOLNÍ MYČKA DO DOMÁCNOSTI TOLNÁ UMÝVAČKA RIADU PRE DOMÁCNOSTI Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing ∙ Instrucciones de servicio ∙ Instruction manual...
Page 2
Inhalt Einleitung – Allgemeine Hinweise – Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Seite 4 Transport und Verpackung – Geräteausstattung – Installation – Vor der Erstinbetriebnahme Beladen der Geschirrspülmaschine – Inbetriebnahme / Betrieb – Reinigung und Pflege Störungsbehebung – Technische Daten – Garantie / Kundenservice – Entsorgung Inhoud Inleiding –...
Page 3
Geräteübersicht Overzicht van het apparaat Resumen de la unidad Appliance overview Przegląd wyposażenia Přehled spotřebičů Prehľad zariadenia Beladung • Belading • Cargando • Loading • Ładowanie • Načítání • Načítavanie Bedienübersicht Bedieningsoverzicht Visión general del control Control overview Przegląd sterowania Přehled ovládání...
Page 4
DEUTSCH • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Einleitung privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit brauch bestimmt.
Page 5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Die max. Anzahl der zu spülenden Gedecke beträgt 6. • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen.
Page 6
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät fernzuhalten. •...
Page 7
Geräteausstattung • Vermeiden Sie eine Aufstellung: neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Son- s. Seite 3 Geräteübersicht – neneinstrahlung oder sonstigen Wärmequel- 1 Reinigungs- / Klarspülmittel- 3 Sprüharm len; Behälter 4 Filtersystem an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit 2 Salzbehälter auftritt (z.B.
Page 8
ACHTUNG: bei Ihrem Händler oder in unserem Online Zubehör- Um ein Zurückfließen von Schmutzwasser zu verhin- Shop www.bomann-germany.de bestellen. Verwen- dern, darf das freie Schlauchende nicht unter den den Sie dabei die Referenznummer, die Sie unter Wasserspiegel des Abflusses geraten.
Page 9
WARNUNG: A. Einfüllen von Salz in den Salzbehälter (Wasser- • Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss ge- enthärtungsvorrichtung) währleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort Wasserenthärtungsvorrichtung von der Stromversorgung zu trennen. Die Wasserhärte ist regional unterschiedlich. Wenn • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass hartes Wasser im Geschirrspüler verwendet wird, die Spannungsversorgung mit den Angaben auf bilden sich Ablagerungen auf dem Geschirr und den...
Page 10
Einstellung des Salzverbrauchs • Durch wiederholtes Drücken der Programmwahl- Salzverbrauch kann gemäß Ihrer Wasserhärte taste kann die Wasserhärte angewählt werden: eingestellt und auf diese Weise optimal reguliert ↪H4→H5→H6→H1→H2→H3→H4↩; die LEDs zei- werden. gen die Einstellung an (s. nachstehende Tabelle). • Die Einstellung wird nach einigen Sekunden au- •...
Page 11
• Setzen Sie vor dem Schließen der Gerätetür den gungsmittel, um bessere Spül- und Reinigungser- Deckel in der geöffneten Stellung wieder auf und gebnisse zu erzielen. Chlorfreie Reinigungsmittel drehen Sie diesen im Uhrzeigersinn in die ge- haben nur eine geringe Bleichwirkung. Kräftige und schlossene Stellung.
Page 12
• Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Be- ältere Bestecke mit geklebten, nicht temperatur- hälterklappe zu öffnen. beständigen Teilen verklebte Besteck- oder Geschirrteile A Kammer des Reinigungsmittels in Pulverform Zinn- oder Kupfergeschirr für den Hauptspülgang Kristallgläser B Kammer des Reinigungsmittels für den Vor- Rostempfindliche Stahlteile spülgang / Kammer für Reinigungsmittel in Holzbretter...
Page 13
s. Seite 3 Beladung gemäß EN60436 – Falls notwendig, entnehmen Sie den Korb, um Platz für große Geschirrteile zu schaffen. 1 mit Tassenablage 2 ohne Tassenablage s. Seite 3 Beladung gemäß EN60436 – 1 Tassen 8 Dessertteller 2 Becher 9 Melamin-Dessertteller 3 Besteckkorb 3 Gläser 10 Servierplatte...
Page 14
Anzeigen Programmanzeige Passende LED leuchtet zum ausgewählten Spülprogramm. Warnanzeige LED leuchtet auf, wenn Klarspülmittel nachgefüllt werden muss. LED leuchtet auf, wenn Spülmaschinensalz nachgefüllt werden muss. Startverzögerung Passende LED leuchtet zur ausgewählten Verzögerungszeit (2h/4h/6h), Die Auswahl von 6 Stunden wird gleichzeitig mit 2h und 4h angezeigt. Programmtabelle Die aufgeführten Werte sind Richtwerte und Empfehlungen bei Normalbedingungen und daher unverbindlich.
Page 15
Hinweise zum ECO Programm Das ECO Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr geeignet, welches hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauch das effizienteste Programm ist. Das Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Rechtsvorschriften zum Ökodesign gemäß DIN-EN 60436 zu prüfen. Informationen für den Vergleichbarkeitstest: Kapazität 6 Gedecke;...
Page 16
• Stellen Sie vergessene Geschirrteile ein. • Öffnen Sie die Gerätetür und ziehen Sie den zu • Drücken Sie die Start/Pause- Taste, nach etwa entleerenden Korb heraus. 10 Sekunden wird der Betrieb fortgesetzt. Reinigung und Pflege Programmende WARNUNG: Am Ende des Spülgangs ertönen mehrere Signaltö- •...
Page 17
gesamte System, indem Sie die Filtereinheit im Filtert Schmutz und Lebensmittelreste im Uhrzeigersinn festdrehen. Sumpfbereich und verhindert, dass sich diese Verschmutzungen während des Reinigung des Sprüharms Spülzyklus wieder auf den Geschirrteilen Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser absetzen. können Düsen und Lagerungen des Sprüharms blo- Filtert größere Gegenstände wie Knochen- ckieren.
Page 18
Gefrierschutz ggf. etwas kaltes Wasser in die Wanne. Starten Sie einen Spülgang, um das Wasser abzulassen. Sollte das Gerät außer Betrieb und Temperaturen Teller, sonstiges Flachgeschirr nicht sauber unter null, entgegen unserer Empfehlung, ausgesetzt - Wählen Sie ein stärkeres Programm. sein, beachten Sie folgende Maßnahmen: - Achten Sie darauf, dass die Funktion des Sprüh- •...
Page 19
Wasserdruck zu gering. Hinweis zur Richtlinienkonformität Fehlfunktion des Heizelements! Spültemperatur wird nicht erreicht. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät TSG 7405 in Übereinstimmung mit den folgenden Überlauf / Wasserleckage! Anforderungen befindet: Kommunikationsfehler zwischen | ECO Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Hauptplatine und Displayplatine.
Page 20
Nichtbeachtung der Ge- Weiter finden Sie unter brauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Gerätes beruhen. www.bomann-germany.de/service Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen einen Downloadbereich für Bedienungsanleitun- für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel gen, Kataloge sowie Produktspezifische Down- Glas oder Kunststoff.
Page 21
Altgeräten ist unentgeltlich. Ihr Händler und Ver- Schachtweg 57 tragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknah- 31036 Eime me des Altgerätes verpflichtet. Website: https://bomann.sparepartservice.shop/ Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts Mail: bomann@asci-service.com sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, Tel: 0800 / 96 36 800 die zerstörungsfrei entnommen werden können.
Page 22
NEDERLANDS • Het apparaat is alleen ontworpen voor particulier Inleiding gebruik en het doeleinde waarvoor het is Hartelijk dank voor het kiezen van ons product. We bestemd. Dit apparaat is niet geschikt voor com- hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het mercieel gebruik.
Page 23
Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat • Het maximum aantal te wassen couverts is 6. • Dit apparaat is bedoeld om in huishoudelijke en soortgelijke toepassin- gen te worden gebruikt zoals - keukens voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomge- vingen;...
Page 24
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen. • Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat. • Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. •...
Page 25
Om te bestellen, gebruik het referen- (bijvoorbeeld buitenshuis, badkamer), omdat “Technische gegevens”...
Page 26
De watertoevoerslang aansluiten (koudwatertoevoer) Werkblad b Watertoevoer Afvo- erslang OPMERKING: Netkabel c Waterafvoer De waterdruk moet tussen 0,04-1,0 MPa zijn. Bij een • Sluit de afvoerslang aan op een afvoerbuis (B) hogere druk, gebruik een drukregelaar. met een minimale diameter van 40 mm; als alternatief kan de slang worden bevestigd aan normale inlaatslang veiligheidssysteem inlaatslang...
Page 27
Voor het eerste gebruik • Verwijder het serviesmandje en schroef het deksel van het zoutreservoir linksom los. Voordat u uw vaatwasser voor het eerst gebruikt: • Voeg ca. 1 kg zout toe met behulp van de A. Giet zout in het zoutreservoir (waterontharder) bijgeleverde trechter.
Page 28
Waterhardheid Regeneratie na X pro- dH: Duitse Instelling LEDs grammasequenties °dH Mmol/l meeteenheid voor 0 – 5 0 – 0,94 geen regeneratie waterhardheid, 6 – 11 1,0 – 2,0 Mmol/l: Millimol, internationale eenheid 12 – 17 2,1 – 3,0 voor waterhardheid 18 –...
Page 29
OPMERKING: hoge watertemperatuur te selecteren. Volg altijd de Verhoog de dosis als er na het wassen aanwijzingen van de fabrikant! waterdruppels of kalkvlekken op de borden Met vaatwasmiddel vullen achterblijven. Verlaag de dosis als er kleverige, OPMERKING: witachtige vlekken op uw borden of een blauwachtige •...
Page 30
De vaatwasser vullen Aanbevelingen voor het vullen van het apparaat • Zorg dat het vaatwerk stevig vastzit en niet kan OPGELET: kantelen. Doe alle vaatwerk en bestek in de vaatwasser die • Plaats de vaat zo dat de sproeiarm vrij kunnen uitdrukkelijk met het tekens "vaatwasserbestendig”...
Page 31
De korf is uitgerust met roosters waarin het bestek Bekerrekjes gelijkmatig wordt verdeeld en gerangschikt met het Het aantal hangt af van het model! handstuk naar beneden gericht. Indien nodig, verwijder de bestekkorf om meer ruimte voor groter vaatwerk te hebben. •...
Page 32
Programmtabel De vermelde waarden zijn richtwaarden en aanbevelingen voor normale omstandigheden en zijn daarom niet bindend. Kies een geschikt programma afhankelijk van het soort vaatwerk en de mate van vervuiling. Geeft aan dat het programma spoelglansmiddel gebruikt in de laatste spoelcyclus. Programma- korte be- Reinigingsmiddel Looptijd...
Page 33
De metingen worden uitgevoerd onder gedefinieerde omstandigheden (laboratoriumomstandigheden). Afwijkingen in de dagelijkse praktijk zijn mogelijk. Algemene tips voor energiebesparing • Afwassen in een huishoudelijke afwasmachine verbruikt over het algemeen minder energie en water dan afwassen met de hand, op voorwaarde dat de afwasmachine wordt gebruikt volgens de instructies. •...
Page 34
ten terechtkomen. Risico op een elektrische Automatische deuropening schok! Hete stoom kan de plastic onderdelen be- Als de automatische deuropening geactiveerd is, schadigen. opent de deur van het apparaat automatisch aan het • Het apparaat moet droog zijn voordat u het einde van het programma.
Page 35
Het filtersysteem reinigen Reinig de sproeiarm onder stromend water. Indi- • OPGELET: en nodig, maak de mondstukken schoon met een • De vaatwasser mag nooit zonder de filter gebruikt zachte borstel. worden. Breng de sproeiarm opnieuw aan totdat het op •...
Page 36
Probeemoplossing wassen van glaswerk. Zwarte of grijze markeringen Voordat u contact opneemt met een geautoriseerde Aluminium keukengerei schuurde tegen het specialist vaatwerk. Gebruik een mild schoonmaakmiddel om Probleem / mogelijke oorzaak / oplossing deze vlekken te verwijderen. Het apparaat start niet Vlekken aan binnenkant - Controleer de voeding.
Page 37
kleine lek, verwijder het water voordat het appa- raat opnieuw wordt gestart. OPMERKING: Afvoeren Als een probleem na het volgen van de bovenstaan- de stappen blijft optreden, neem contact op met uw Betekenis van het “Vuilnisbak” symbool verkoper of een erkende technicus. Dit symbool geeft aan dat dit product niet weggegooid mag worden met het huishoudelijk afval Technische gegevens...
Page 38
Voordat u het product weggooit, moet u alle batterijen en oplaadbare batterijen verwijderen, evenals alle lampen die kunnen worden verwijderd zonder ze te vernietigen. Houd er rekening mee dat u verantwoordelijk bent voor het verwijderen van persoonlijke gegevens uit het weg te gooien product. WAARSCHUWING: Verwijder eventuele deursloten of maak deze onklaar, als u het apparaat buiten gebruik stelt of...
Page 39
ESPAÑOL • El aparato ha sido diseñado exclusivamente para Introducción uso particular y para la finalidad pretendida. Este Gracias por elegir nuestro producto. Esperemos que aparato no es adecuado para uso comercial. disfrute usando el aparato. • El aparato solamente debe usarse como se de- scribe en el manual del usuario.
Page 40
Información especial de seguridad para esta unidad • El número máximo de servicios que puede lavarse es 6. • Esta unidad está diseñada para ser utilizada en aplicaciones do- mésticas y similares, tales como - cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos la- borales;...
Page 41
ciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica. • Los niños menores de 8 años deben mantenerse apartados del dispo- sitivo. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y reciban super- visión.
Page 42
• Evite la instalación: nuestra tienda de accesorios en línea, www.bomann- - cerca de calefactores, al lado de una estufa, luz germarny.de. Para realizar el pedido, use el número solar directa o cualquier otra fuente de calor;...
Page 43
Manguera de entrada Sistema de seguridad de normal la manguera de entrada • Conecte la manguera de entrada de agua a una “ rosca de agua fría de ¾ . Enrosque firmemente la Encimera b Tubo de desagüe d Salida manguera en la dirección de la rosca;...
Page 44
de clasificación (marco de la puerta) antes de Rellenar con sal conectar. PRECAUCIÓN: • Conecte el cable de alimentación a una toma de • Rellene el depósito de sal sólo cuando se en- corriente con toma de tierra correctamente in- cienda el LED de advertencia.
Page 45
Dureza del agua dH: unidad de me- La regeneración se produce cada Ajuste LEDs X secuencia de programa dida alemana para la °dH Mmol/l 0 – 5 0 – 0.94 sin regeneración dureza del agua Mmol/l: Milimol, uni- 6 – 11 1.0 –...
Page 46
Saque la tapa del dispensador de de restos de detergente, recomendamos elegir pro- asistente de enjuague y ajuste el dial gramas de enjuague largos y temperatura de agua al nivel deseado. La configuración de elevada. Siga siempre las instrucciones del fabrican- fábrica es “4”.
Page 47
Cargar el lavavajillas Recomendaciones de carga • Asegúrese de que toda la vajilla esté colocada PRECAUCIÓN: con seguridad y no pueda volcarse. Enjuague solamente platos y cubiertos en el • Ponga todos los objetos de forma que los brazos lavavajillas que estén marcados explícitamente como de rociado puedan girar libremente durante el «resistente a lavavajillas».
Page 48
ver página 3 Cesto de cubiertos Carga según EN60436 – 3 Cutlery basket ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesiones! • Los cubiertos no deben sobresalir de la base del 1 Tenedores 4 Cucharillas 7 Salseras cesto para cubiertos. 2 Cucharas 5 Cuchillos 8 Tenedores de •...
Page 49
Inicio del retardo El LED correspondiente se ilumina para el tiempo de retardo seleccionado (2h/4h/6h). La selección de 6 horas se muestra simultáneamente con 2h y 4h. Tabla de programas Los valores indicados son valores orientativos y recomendaciones para condiciones normales, por lo que no son vinculantes.
Page 50
Información para la prueba de comparabilidad: capacidad 6 ajustes; ajuste de abrillantador máximo; ajuste de suavizante H4 Las mediciones se realizan en condiciones definidas (condiciones de laboratorio). Es posible que se produzcan desviaciones en el funcionamiento diario. Consejos generales para ahorrar energía •...
Page 51
eléctricos. ¡Hay riesgo de descarga eléctrica! El Apertura automática de la puerta vapor caliente podría dañar las piezas de plástico. Si la apertura automática de la puerta está activada, • El aparato debe estar seco antes de reiniciar la la puerta del aparato se abre automáticamente al operación.
Page 52
Compruebe después de cada lavado si el filtro tiene Mantenimiento del lavavajillas residuos. PRECAUCIÓN: No use nunca aerosoles limpiadores para limpiar el panel de la puerta, podría dañar el cierre y los com- ponentes eléctricos. • Limpie las superficies exteriores del aparato y la goma de la puerta por completo con una gamuza suave humedecida.
Page 53
Solución de problemas los platos. Use un limpiador abrasivo suave para eliminar las marcas. Antes de ponerse en contacto con un especialista Manchas en la superficie interior autorizado Use exclusivamente detergente sin colorantes. Película blanca en la superficie interior Problema / posible causa / acción La unidad no arranca Minerales en agua dura: limpie el interior con una esponja humedecida con detergente lavavajillas.
Page 54
Datos técnicos humana debido a las sustancias potencialmente peligrosas que suelen contener los residuos de apa- Conexión eléctrica / alimentación de agua…………… ratos eléctricos y electrónicos. Tensión de conexión: …..…...…...220-240 V~ / 50 Hz Los consumidores tienen la obligación legal de elimi- Potencia de conexión: ………..…1180 –...
Page 55
ENGLISH • The appliance is designed exclusively for private Introduction use and for the envisaged purpose. This appli- Thank you for choosing our product. We hope you ance is not fit for commercial use. will enjoy using the appliance. • The appliance is only to be used as described in the user manual.
Page 56
Special safety information for this unit • The maximum number of place settings to be washed is 6. • This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments;...
Page 57
• Children who are younger than 8 years must be kept away from the appliance. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are older than 8 years and are supervised. •...
Page 58
If necessary, you can order an inlet hose safety sys- opened fully. tem from your dealer or in our online accessories • Ensure that the appliance is standing firmly and shop, www.bomann-germarny.de. To order, use the horizontally. “Technical data”. reference number found under •...
Page 59
Connect the water drain hose WARNING: NOTE: • The accessibility of the power plug must always The drain hose has a length of approx. 1.5 m and be ensured to disconnect the device from the can extend with a suitable hose and connecting power supply in case of an emergency.
Page 60
Fill with salt • Depending on salt resolution, the warning LED CAUTION: usually disappears immediately after filling. • Only refill the salt container when the warning Adjusting the salt consumption LED is lighting. The salt consumption can be adjusted according to •...
Page 61
the dishwasher. The most commercially, high-quality full ¾ full ½ full ¼ full empty cleaning agents are suitable for this purpose. Fill in the rinse aid Detergent NOTE: Normally new pulverized detergent is without phos- Remove spilled rinse aid with an absorbent cloth to phate.
Page 62
Older cutlery with glued parts that are not temper- ature resistant Bonded cutlery items or dishes Pewter or cooper items Crystal glass Steel items subject to rusting Wooden platters • Press the release button to open the dispenser. Items made from synthetic fibres A Chamber of detergent in powder form for the ...are limited suitable: main rinse...
Page 63
see page 3 Loading acc. EN60436 – If necessary, remove the basket to create more space for large dishware. 1 with cup shelf without cup shelf see page 3 1 Cups 8 Dessert dishes Loading acc. EN60436 – 2 Mugs 9 Melamine dessert plates 3 Cutlery basket 3 Glasses...
Page 64
Start delay Corresponding LED lights up for the selected delay time (2h/4h/6h). The selection of 6 hours is displayed simultaneously with 2h and 4h. Program table The values listed are guide values and recommendations for normal conditions and are therefore not binding. Select a suitable program depending on the type of dishes and degree of soiling.
Page 65
Information for the comparability test: capacity 6 settings; max rinse aid setting; softener setting H4 The measurements are carried out under defined conditions (laboratory conditions). Deviations in daily operation are possible. General energy-saving tips • Cleaning dishes in a household dishwasher generally uses less energy and water than washing by hand, provided the dishwasher is used in accordance with the instructions.
Page 66
Caution! The appliance door must not be blocked in NOTE: this case, as this may disrupt the door lock function- Dirty filters and clogged spray arms impair the wash- ality. ing result. Check the filters and spray arms regularly and clean them if necessary. Switching off •...
Page 67
• Turn the coarse filter counterclockwise and re- • Thoroughly dry the outer surfaces of the appli- move the entire filter system upwards. ance before putting it back into operation. • Detach the coarse and the micro filters from the Antifreeze protection main filter.
Page 68
CAUTION: Malfunction / cause / action • In case of water leakage, close the main valve Plates, other flatware is not clean before contacting an authorized technician. - Select a stronger program. - Make sure that the function of the spray arms is not •...
Page 69
Please note that you are responsible for deleting personal data from the product to be disposed of. WARNING: Disposal Remove or destroy any existing latches and bolt locks when you take the appliance out of operation or Meaning of the “Dustbin” symbol dispose of it.
Page 70
POLSKI • Urządzenia należy używać wyłącznie w celach Wprowadzenie prywatnych przewidzianych w niniejszej instrukcji. Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nad- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zieję, że miło będzie Ci z niego korzystać. komercyjnego. • Urządzenia należy używać tylko w sposób o- Symbole używane w tej instrukcji obsługi pisany w instrukcji.
Page 71
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Maksymalna liczba ustawień miejsc do mycia wynosi 6. • Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwie domowym i miejscach o podobnym charakterze, jak - W pomieszczeniach kuchennych dla pracowników sklepów, biur i innych miejsc pracy; - Dla klientów hoteli, moteli i innych miejsc zakwaterowania;...
Page 72
odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. • Dzieci, które są młodsze niż 8 lat, nie mogą być dopuszczane do urządzenia. • Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. • Czyszczenia i konserwacji dozwolonej użytkownikowi nie mogą wy- konywać...
Page 73
W razie potrzeby możesz zamówić system zabe- • Unikaj instalacji: zpieczeń węża dopływowego u naszego sprzedawcy w pobliżu grzejników, obok kuchenek, lub w sklepie online z akcesoriami, www.bomann- padającego światła słonecznego lub innych germarny.de. W celu zamówienia posłuż się nume- źródeł ciepła; "Dane rem identyfikacyjnym znalezionym w rozdziale w miejscach o wysokiej wilgotności (np.
Page 74
Podłączenie dolotowego węża wodnego (podłączenie zimnej wody) UWAGA: Ciśnienie wody musi wynosić między 0,04 i 1,0 MPa. W razie wyższego ciśnienia: zastosuj reduktor. Normalny wąż System bezpieczeństwa dopływowy węża wlotowego Blat roboczy b Wlot wody d Wąż spustowy Kabel sieciowy c Wylot wody •...
Page 75
• Przed podłączeniem upewnij się, czy napięcie Wypełnić solą zasilania spełnia specyfikacje na tabliczce znami- UWAGA: onowej (rama drzwiczek). • Pojemnik na sól należy napełniać tylko wtedy, gdy • Podłącz przewód zasilający do odpowiednio za- świeci się ostrzegawcza dioda LED. instalowanego i uziemionego gniazdka ściennego.
Page 76
Twardość wody dH: niemiecka jed- Regeneracja następuje co Ustawienie Diody LED nostka miary twardo- X sekwencji programu °dH Mmol/l ści wody 0 – 5 0 – 0,94 brak regeneracji Mmol/l: Milimol, 6 – 11 1,0 – 2,0 międzynarodowa 12 – 17 2,1 –...
Page 77
UWAGA: wody. Zawsze stosuj się do wskazówek producenta W razie utrzymywania się kropli wody lub tworzenia w kwestii dozowania! się plam na naczyniach po płukaniu, ilość Uzupełnianie detergentu dozowanego płynu należy zwiększyć. W przypadku UWAGA: tworzenia się lepkich, białawych plam na naczyniach •...
Page 78
Ładowanie zmywarki Zalecenia do ładowania • Upewnij się, czy zastawa stołowa jest umies- UWAGA: zczona bezpiecznie i nie przewróci się. Myj w zmywarce tylko takie naczynia i sztućce, które • Wszystkie przedmioty umieść tak, by ramię są wyraźnie oznakowane jako "odporne na spryskiwacza mogło swobodnie obracać...
Page 79
Kosz jest wyposażony w kratkę, w której sztućce są Półki na kubki równomiernie rozmieszczone i ułożone z rączką Liczba półek na kubki zależy od modelu! skierowaną w dół. W razie potrzeby koszyk można wyjąc, by w ten sposób stworzyć więcej miejsca na duże naczynia. patrz strona 3 Ładowanie zgodnie z normą...
Page 80
Tabela programów Podane wartości są wartościami orientacyjnymi i zaleceniami dla normalnych warunków i dlatego nie są wiążące. Wybierz odpowiedni program w zależności od rodzaju naczyń i stopnia zabrudzenia. Wskazuje, że program wykorzystuje nabłyszczacz w ostatnim cyklu płukania. Krótki opis programu / Detergent Czas Energia...
Page 81
Pomiary są przeprowadzane w określonych warunkach (warunki laboratoryjne). Możliwe są odchylenia w codziennej pracy. Ogólne wskazówki dotyczące oszczędzania energii • Zmywanie naczyń w zmywarce do naczyń dla gospodarstw domowych generalnie zużywa mniej energii i wody niż zmywanie ręczne, pod warunkiem, że zmywarka jest używana zgodnie z instrukcjami. •...
Page 82
prądem! Gorąca para może uszkodzić części Automatyczne otwieranie drzwi plastykowe. Jeśli aktywowana jest funkcja automatycznego ot- • Urządzenie musi być suche przed wznowieniem wierania drzwi, drzwi urządzenia otworzą się au- działania. tomatycznie po zakończeniu programu. UWAGA: Uwaga! W tym przypadku nie wolno blokować drzwi •...
Page 83
Czyszczenie systemu filtracyjnego Myj ramię pod bieżącą wodą; w razie potrzeby • UWAGA: posłuż się miękką szczotką do dyszy. • Zmywarki nie wolno używać bez filtra. Załóż ramię na powrót, aż kliknie na miejscu. • • Nieprawidłowe założenie filtra może zmniejszyć Konserwacja zmywarki wydajność...
Page 84
Diagnostyka usterek łagodny środek do szorowania w celu eliminacji tych znaków. Zanim skontaktujesz się z autoryzowanym fachow- Plamy na powierzchni wewnętrznej Stosuj tylko detergenty bez środków barwiących. Biały film na powierzchni wewnętrznej Problem / możliwa przyczyna / działanie Urządzenie nie uruchamia się Minerały twardej wody: umyj wnętrze wilgotną...
Page 85
Dane techniczne Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a Przyłącze elektryczne / Dopływ wody………..….. przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada Napięcie przyłączeniowe: …...…..220-240 V~ / 50 Hz fabryczna lub materiałowa. Moc przyłączeniowa: ………..………1180 – 1380 W Gwarancją...
Page 86
Należy pamiętać, że użytkownik jest odpowiedzialny za usunięcie danych osobowych z produktu przeznaczonego do utylizacji. Usuwanie OSTRZEŻENIE: Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Zdejmij lub utylizuj wszystkie istniejące zatrzaski lub blokady sworzni, jeśli wyłączasz urządzenie z eks- Ten symbol oznacza, że tego produktu nie wolno ploatacji lub utylizujesz je.
Page 87
ČESKY jiný účel. Jakékoli jiné použití je použití, ke Úvod kterému zařízení nebylo určeno, a může vést k Děkujeme Vám, že jste si vybrali náš výrobek. poškození nebo zranění osob. Doufáme, že budete s jeho používáním spokojeni. • Nepoužívejte je venku. Uchovávejte dále od zdrojů...
Page 88
Speciální bezpečnostní informace pro tuto jednotku • Maximální počet pro nastavení míst, kde se bude umývat, jsou 6. • Tato jednotka je určena k použití v domácnosti a podobných použitích, jakou jsou - prostory zaměstnaneckých kuchyní v obchodech, kancelářích a ostatních pracovních prostředích;...
Page 89
• Děti, které jsou mladší 8 let, se musejí držet dál od tohoto zařízení. • Děti si nesmějí se zařízením hrát. • Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti, pokud jim není více, než 8 let a nejsou pod dozorem. •...
Page 90
řádně uzemněné síťové zásuvky. nebo v našem internetovém obchodě s • Spotřebič umístěte tak, aby byly všechny ovládací příslušenstvím, www.bomann-germarny.de. Při ob- prvky snadno dosažitelné a aby bylo možné zcela jednávání použijte referenční číslo, které se nalézá v otevřít dvířka spotřebiče.
Page 91
Připojte odtokovou hadici vody zásuvky, tak nechte nainstalovat správnou zásuvku autorizovaným odborníkem. POZNÁMKA: • Vždy musí být zajištěn přístup k síťové zástrčce Odtoková hadice má délku přibližně 1,5 m a může kvůli odpojení zařízení od elektrické sítě v být prodloužena vhodnou hadicí a spojkou až do naléhavém případě.
Page 92
kontejneru na sůl. Místní vodohospodářský úřad vám Úprava spotřeby soli poradí, jaká je tvrdost vody ve vaší oblasti. Spotřebu soli lze nastavit podle tvrdosti vody a opti- málně ji tak regulovat. Naplňte solí • Zapněte spotřebič. UPOZORNĚNÍ: • Do 60 sekund po zapnutí spotřebiče podržte •...
Page 93
na oplachování na optickém ukazateli úrovně (D) Sejměte víko dávkovače prostředku vedle dávkovače. na oplachování a ovladač nastavte na požadovanou úroveň. Tovární Až bude dávkovač prostředku na oplachování plný, nastavení je „4“. tak bude ukazatel úplně tmavý. Pokud se zmenší množství...
Page 94
vyprali programy oplachování s delší dobou chodu a Plnění myčky vysokou teplotou vody. Vždy dodržujte pokyny UPOZORNĚNÍ: výrobce! V myčce nádobí oplachujte pouze takové nádobí a " Dávkovač čisticího prostředku příbory, které jsou výslovně označené jako odolné " POZNÁMKA: pro mytí v myčce nádobí •...
Page 95
Doporučení naplnění myčky nádobí Koš na příbory • Ujistěte se, že je stolní nádobí vloženo bezpečně VÝSTRAHA: Nebezpečí poranění! a nemůže se převrátit. • Příbory nesmějí vyčnívat nad základnu koše na • Všechny předměty vkládejte tak, aby se ro- příbory. zprašovací...
Page 96
Spuštění / Provoz viz strana 3 Přehled ovládání - Funkční tlačítka Napájení Tlačítko pro zapnutí/vypnutí napájení. Program Tlačítko volby programu pro volbu programu máchání - viz tabulka programů! Zpoždění spuštění Tlačítko pro volbu zpoždění startu 2, 4 nebo 6 hodin. Nastavení provozních po- dmínek a spuštění...
Page 97
Stručný popis programu / Detergent Čas Energie Voda Pomůcka pro Program posloupnost pre / main (g) (min) (kWh) oplachování standardní program pro běžně znečištěné nádobí Předoplachování • Hlavní oplachování (45°C) 4/10 (EN60436) 0,494 Oplachování (max. 55°C) (nebo tablety) Sušení pro zbytky čerstvých potravin s nízkou přilnavostí, pro sklenice Hlavní...
Page 98
• Stiskněte tlačítko spustit/pauza, chod bude Spuštění programu pokračovat přibližně po. 10 sekundách. • Přívod vody musí být otevřen na maximální tlak. Na konci programu • Naplňte košíky myčky nádobí. • Doplňte čisticí přípravek. Na konci cyklu oplachování zazní série signálů; po- •...
Page 99
Údržba a čištění Čištění soustavy filtrů UPOZORNĚNÍ: VÝSTRAHA: • Myčka nádobí nesmí být nikdy použita bez filtru. • Spotřebič vždy vypněte a odpojte od elektrické • Nesprávné opětovné vložení filtru může snížit sítě předtím čištěním a uživatelskou údržbou. výkon a spotřebič poškodit. •...
Page 100
Rameno očistěte pod tekoucí vodou; je-li to Vyhledávání závad • nutné, použijte na trysky měkký kartáček. Předtím, než kontaktujete autorizovaného odborníka Rozprašovací rameno vložte znovu zpět a • Problém / možná příčina / náprava zaklapněte jej na místo. Jednotka se nespouští Údržba myčky nádobí...
Page 101
Technické údaje Problém / možná příčina / náprava Černé nebo šedé skvrny Elektrické připojení/ přívod vody………..………..Hliníkové náčiní se třelo o nádobí. Použijte jemný pís- Napětí: …..…....……….…..220-240 V~ / 50 Hz kový čisticí prostředek, abyste tyto skvrny odstranili. Příkon: ………..…..…..…1180 – 1380 W Skvrny na vnitřním povrchu Jmenovitý...
Page 102
obsaženy v odpadních elektrických a elektronických zařízeních. Spotřebitelé mají ze zákona povinnost likvidovat elektrická a elektronická zařízení po skončení jejich životnosti odděleně od netříděného komunálního odpadu. Správnou likvidací tohoto výrobku také přispíváte k efektivnímu využívání přírodních zdrojů. Informace o sběrných místech starých spotřebičů získáte na obecním úřadě, u orgánu veřejné...
Page 103
SLOVENSKÁ • Zariadenie sa môže používať len ako je popísané Úvod v návode na použitie. Nepoužívajte zariadenie na Ďakujeme vám, že ste si vybrali náš výrobok. Dúfa- žiadne iné účely. Akékoľvek iné použitie nie je me, že budete s týmto zariadením spokojní. dovolené...
Page 104
Špeciálne bezpečnostné pokyny týkajúce sa tohto zariadenia • Umývať možno riady pre maximálne 6 prestierania. • Toto zariadenie je určené na domáce použitie a podobné použitie, ako napríklad - kuchynka pre personál obchodov, kancelárií a iných pracovných prostredí; - hotelovými hosťami, v moteloch a iných rezidenčných zariadeniach a ustanovizniach;...
Page 105
alebo ak boli poučené ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré s tým súvisia. • Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať ďalej od tohto zariadenia. • Deti by sa nemali s týmto zariadením hrať. Čistenie a údržbu zariadenia smú vykonávať deti staršie ako 8 rokov, •...
Page 106
• Sieťový kábel a vodné hadice nesmú byť dného zástupcu alebo v našom on line obchode s prekrútené alebo pokrčené. príslušenstvom na lokalite www.bomann- • Zariadenie neinštalujte: germarny.de. Do objednávky uveďte referenčné v blízkosti ohrievačov, vedľa sporáka, na pria- „Technické parametre“.
Page 107
Prívod teplej vody Elektrické pripojenie Do umývačky riadu možno privádzať vodu s maxi- VAROVANIE: málnou teplotou 60°C. Ak sa do spotrebiča privádza • Pripojenie k vodovodnému potrubiu musí spĺňať teplá voda, doba oplachovania je kratšia, ale čistiaci požiadavky miestnych noriem a predpisov. efekt môže byť...
Page 108
VAROVANIE: • Pomocou dodanej lievikovej rúrky pridajte prib- Oplachovací a čistiaci prostriedok uchovávajte mimo ližne 1 kg soli. dosahu detí. • Nádobu na soľ naplňte vodou (tesne pred prvým použitím). A. Plnenie soli do zásobníka na soľ (zmäkčovač vody) • Po naplnení nádoby opäť pevne naskrutkujte Zmäkčovač...
Page 109
• Do dávkovača nalejte oplachovací prostriedok; B. Nalievanie oplachovacieho prostriedku do dávko- dávajte pozor, aby ste ho nepreplnili. Objem dáv- vača kovača je približne 110 ml. Funkcia oplachovacieho prostriedku • Veko založte späť na plniaci otvor otáčaním dop- Oplachovací prostriedok sa automaticky pridáva pri rava do zatvorenej polohy (šípka doprava).
Page 110
prostriedky bez chlóru len trochu bielia. Silné a B Komora s umývacím prostriedkom na farebné škvrny sa neodstránia úplne. V tomto predpieranie / Komora na umývací prostriedok prípade zvoľte program s vyššou teplotou. vo forme tabliet • Komora na hlavný oplach musí byť naplnená Čistiaci prostriedok v tabletách (tablety) minimálne po označenie MIN.
Page 111
...sú obmedzene vhodné: Košík na príbor niektoré typy sklenených predmetov môžu po VAROVANIE: Riziko zranenia! viacnásobných cykloch umývania stratiť lesk; • Príbory nesmú vyčnievať nad základňu košíka na strieborné a hliníkové predmety majú počas príbory. umývania sklon k odfarbeniu; • Nože a ďalšie kuchynské riady s ostrými hrotmi glazované...
Page 112
Štart / Prevádzka pozri stranu 3 Prehľad ovládania - Funkčné tlačidlá Napájanie Tlačidlo na zapnutie/vypnutie napájania. Program Tlačidlo voľby programu na výber programu oplachovania - pozri tabuľku pro- gramov! Spustenie ones- Tlačidlo na výber oneskorenia štartu 2, 4 alebo 6 hodín. Spotrebič sa spustí auto- korenia maticky po uplynutí...
Page 113
Stručný opis programu / Čistiaci prostriedok Čas Energia Voda Pomoc pri Program poradie pred / hlavný (g) (min) (kWh) oplachovaní na bežne znečistený riad, ako sú hrnce, taniere, poháre a mierne znečistené panvice Predoplachovanie • Hlavné oplachovanie (60°C) 4/10 Univerzálne 0,580 2x oplachovanie (max.
Page 114
• Manuálne predumývanie riadu vedie k vyššej spotrebe vody a energie! Nevykonávajte predumývanie riadu pod tečúcou vodou. • Pridajte zabudnutý riad. Spustenie programu • Po stlačení tlačidla Štart/pozastaviť bude • Prívod vody musí byť otvorený na maximálny tlak. operácia pokračovať približne za 10 sekúnd. •...
Page 115
• Otvorte dvierka zariadenia a vyberte košík. C. Hrubý filter: Filtruje väčšie kusy, ako napríklad kosti alebo sklenené črepiny, ktoré by mohli blokovať odtok. Čistenie a údržba Čistenie filtračného systému VAROVANIE: UPOZORNENIE: • Pred čistením a vykonávaním údržby zariadenie • Umývačka riadu sa nikdy nesmie používať bez vždy vypnite a odpojte od zdroja napájania.
Page 116
• Vyberte filtračný systém. Z odpadovej vane od- stráňte pomocou špongie zvyšnú vodu. Riešenie problémov Dolné striekacie rameno vytiahnite nahor. • Skôr, než sa obrátite na oprávneného odborníka Rameno vyčistite pod tečúcou vodou; dýzy v • prípade potreby vyčistite mäkkou kefkou. Problém / možná...
Page 117
Technické parametre Problém / možná príčina / opatrenie Čierne alebo šedé škvrny Elektrické zapojenie/prívod vody………..……….. O riady sa opierajú hliníkové príbory. Tieto škvrny Napätie prípojky: …..…………...220 - 240 V pri 50 Hz odstráňte jemným brúsnym čistiacim prostriedkom. Napájacia prípojka: ………....1180 – 1380 W Škvrny na vnútornom povrchu Menovitý...
Page 118
zdravie v dôsledku potenciálne nebezpečných látok, ktoré sa často nachádzajú v odpade z elektrických a elektronických zariadení. Spotrebitelia sú zo zákona povinní likvidovať elektrické a elektronické zariadenia oddelene od netriedeného komunálneho odpadu po skončení ich životnosti. Správnou likvidáciou tohto výrobku pris- pievate aj k efektívnemu využívaniu prírodných zdro- jov.
Page 122
C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.
Need help?
Do you have a question about the TSG 7405 and is the answer not in the manual?
Questions and answers