Download Print this page
EINHELL GP-HH 18/50 Li T BL Original Operating Instructions

EINHELL GP-HH 18/50 Li T BL Original Operating Instructions

Cordless telescopic hedge trimmer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Teleskop-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Cordless telescopic hedge trimmer
F
Instructions d'origine
Taille-haies a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-hækkeklipper
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
13
Art.-Nr.: 34.109.70
Art.-Nr.: 34.109.72
Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 1
Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 1
GP-HH 18/50 Li T BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfece pentru gard viu cu acu-
mulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θαμνοκοπτης μπαταριας
P
Manual de instruções original
Corta-sebes sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorske škare za živicu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorske makaze za živicu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjli çit makasi
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторные садовые
ножницы
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuhekilõikur
I.-Nr.: 21014
I.-Nr.: 21014
20.11.2024 14:22:11
20.11.2024 14:22:11

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GP-HH 18/50 Li T BL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL GP-HH 18/50 Li T BL

  • Page 1 GP-HH 18/50 Li T BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Teleskop-Heckenschere Baterijske škarje za živo mejo Original operating instructions Eredeti használati utasítás Cordless telescopic hedge trimmer Akku-kerti olló Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Taille-haies a accumulateur Foarfece pentru gard viu cu acu- mulator Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 2 Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 2 20.11.2024 14:22:14 20.11.2024 14:22:14...
  • Page 3 - 3 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 3 Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 3 20.11.2024 14:22:16 20.11.2024 14:22:16...
  • Page 4 - 4 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 4 Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 4 20.11.2024 14:22:18 20.11.2024 14:22:18...
  • Page 5 - 5 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 5 Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 5 20.11.2024 14:22:19 20.11.2024 14:22:19...
  • Page 6 - 6 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 6 Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 6 20.11.2024 14:22:21 20.11.2024 14:22:21...
  • Page 7 Gefahr! stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.1 Gerätebeschreibung (Abb.
  • Page 8 4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schwertlänge: ......... 550 mm Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Schnittlänge max.: ........500 mm spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Zahnabstand: ..........16 mm stickungsgefahr! Schnitte/min: ..........3200 •...
  • Page 9 chen, abhängig von der Art und Weise, in der das 5.2 Zusatzhandgriff (Abb. 5) Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, Schaumgummi Griff fl äche (F) welche Art von Werkstück bearbeitet wird. 5.3 Schultergurt anlegen Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Warnung! Tragen Sie bei der Arbeit immer einen Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Schultergurt.
  • Page 10 5.8 Montage des Akkus (Abb. 14 - 15) Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Drücken Sie wie in Abb. 14 zu sehen die Rast- Defekt des Akku-Packs! taste (T) des Akkus und schieben Sie den Akku in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald 5.10 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb.
  • Page 11 Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu er- teils reichen, wird das Spannen eines Fadens als Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Richtschnur entlang der Heckenkante emp- www.Einhell-Service.com fohlen. Die überstehenden Zweige werden abgeschnitten (siehe Abb. 19/20). • Die Seitenflächen einer Hecke werden mit 9.
  • Page 12 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 11. Störungen Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert.
  • Page 13 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 14...
  • Page 15 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 16 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Battery instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 17 Art. No. 34.109.70, 34.109.72) Wear ear-muff s. • Charging unit (not included in delivery with The impact of noise can cause damage to hea- Art. No. 34.109.70, 34.109.72 ) ring. • Original operating instructions • Safety instructions Total vibration values (vector sum of three direc- tions) determined in accordance with EN 62841- 4-2.
  • Page 18 5. Before starting the equipment 5.7 Removing the hedge trimmer mounting kit from the motor head (Fig. 12 – 13) The guard must be slipped over the hedge cutter Caution! Do not fi t the battery until the equipment blade in order to prevent injuries. has been fully assembled and all the settings 1.
  • Page 19 notice that the performance of the device drops. Switching off Never allow the battery pack to become fully di- Release the On/Off switch (Fig. 3/Item 3). scharged. This will cause it to develop a defect. 5.10 Battery capacity indicator (Fig. 16a) 7.
  • Page 20 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 21 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 22 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 22...
  • Page 23 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 24 2. Description de l‘appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter contenu de la livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l‘appareil (fi g. 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 25 curité Danger ! • Kit de montage additionnel taille-haies Bruit et vibration • Protection pour lame de taille-haies Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- • Accumulateur (pour n° d‘art. : 34.109.70, minées conformément à la norme EN 62841-4-2. 34.109.72 pas compris dans la livraison) •...
  • Page 26 exemple être des mesures pour diminuer la char- placez la fi xation de la sangle à l’endroit voulu ge des vibrations. du tube. Limitez le niveau sonore et les vibrations à 5.4 Réglage de l’inclinaison du carter de mo- un minimum ! teur (fi...
  • Page 27 4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- 1 voyant LED clignote : verez un tableau avec les signifi cations des L’accumulateur est vide, il faut le recharger. affi chages LED sur le chargeur. Tous les voyants LED clignotent : Pendant la charge, il est possible que La température de l’accumulateur est trop faible.
  • Page 28 Pour obtenir une hauteur de haie régulière, Vous trouverez les prix et informations actuelles à il est recommandé de tendre un fil comme l’adresse www.Einhell-Service.com repère le long de l‘arête de la haie. Les bran- ches qui dépassent sont coupées (voir figure 19/20).
  • Page 29 10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. 11.
  • Page 30 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 31 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 31...
  • Page 32 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 33 2. Descrizione dell‘apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Batteria Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 34 • Protezione per lama del tagliasiepi Livello di pressione acustica L ... 81 dB (A) • Batteria (n. art.: 34.109.70, 34.109.72 non Incertezza K ..........3 dB compresa tra gli elementi forniti) Livello di potenza acustica L misurato • Caricabatterie (n. art.: 34.109.70, 34.109.72 ............
  • Page 35 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.4 Regolazione dell‘inclinazione della car- vibrazioni! cassa del motore (Fig. 9/ 10) • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Premete il pulsante di bloccaggio (14) e regolate l‘inclinazione della carcassa del motore. •...
  • Page 36 Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un la batteria si è scaricata completamente ed è po‘. Ma ciò è del tutto normale. difettosa. Togliete la batteria dall‘apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata Se la ricarica della batteria non fosse possibile, ovvero ricaricata.
  • Page 37 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda semicerchio (vedi Fig. 21). www.Einhell-Service.com 8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto.
  • Page 38 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 39 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 40 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 41 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Akku grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 42 DK/N • Akku (ved varenr.: 34.109.70, 34.109.72 føl- Lydtryksniveau L ......... 81 dB(A) ger ikke med leveringen) Usikkerhed K ..........3 dB • Ladeadapter (ved varenr.: 34.109.70, Lydeff ektniveau L målt ....97,9 dB(A) 34.109.72 følger ikke med leveringen) Usikkerhed K ........
  • Page 43 DK/N • Sluk maskinen, når den ikke benyttes. motorhovedet og er fast monteret. Låseknappen • Bær handsker. (R) falder i hak. 5.7 Hækkeklipper - påmonteringssæt fjernes 5. Før ibrugtagningen på motorhoved (fi g. 12 – 13) Beskyttelsen skal skubbes hen over hækkeklip- perkniv for at undgå...
  • Page 44 DK/N • Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for Skub indkoblingsspærren (fig. 3/pos. 4) fre- at sikre en lang levetid. Genopladning skal under mad og hold den inde. • alle omstændigheder ske, når du kan konstat- Tænd maskinen med tænd/sluk-knappen (fig. ere, at maskinens ydelse er aftagende.
  • Page 45 Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 45 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 45 Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 45 20.11.2024 14:22:31 20.11.2024 14:22:31...
  • Page 46 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 47 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 47 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 47...
  • Page 48 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 49 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Batteri ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 50 34.109.72) Ljudtrycksnivå L ......... 81 dB(A) • Laddare (medföljer ej vid art.-nr. 34.109.70, Osäkerhet K ..........3 dB 34.109.72) Ljudeff ektnivå L uppmätt ....97,9 dB(A) • Original-bruksanvisning Osäkerhet K ......... 2,64 dB • Säkerhetsanvisningar Ljudeff ektnivå L garanterad .... 101 dB(A) Bär hörselskydd.
  • Page 51 5. Innan du använder maskinen 5.7 Demontera kompletteringssats för häck- sax från motorhuvudet (bild 12 – 13) Skyddet ska ha skjutits över svärdet för att undvi- Obs! Montera inte batteriet förrän maskinen har ka personskador. monterats komplett och samtliga inställningar 1.
  • Page 52 7. Arbeta med kompletteringssatsen förstörs! för häcksax 5.10 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 16a) • Kontrollera skärknivarnas funktion. Knivarna Tryck på knappen (A) för kapacitetsindikering för som är slipade på båda sidorna rör sig mot batteriet. Kapacitetsindikeringen (B) visar batte- varandra och garanterar därmed hög kapaci- riets laddningsnivå...
  • Page 53 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 54 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 55 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 55 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 55...
  • Page 56 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 57 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Akumulátor k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 58 není součástí dodávky) Hladina akustického tlaku L ....81 dB (A) • Nabíječka (u č. výr.: 34.109.70, 34.109.72 Nejistota K ..........3 dB není součástí dodávky) Hladina akustického výkonu L měřená • Originální návod k použití ............97,9 dB(A) • Bezpečnostní...
  • Page 59 Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! 5.5 Nastavení teleskopických trubek (obr. 11) • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- 1. Otevřete zajišťovací matice teleskopických trubek (10 + 12). • Pravidelně provádějte údržbu a čištění 2. Vytáhněte teleskopické trubky (11 + 13) do přístroje.
  • Page 60 6. Provoz Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- me vás, abyste • nabíječku Dodržujte prosím zákonná nařízení na ochranu • a akumulátorový článek proti hluku, která se mohou místně odlišovat. poslali na adresu našeho zákaznického servisu. Pozor! Při práci noste vždy popruh. Přístroj vždy Pokud jde bezpečné...
  • Page 61 Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com - 61 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 61 Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 61 20.11.2024 14:22:35 20.11.2024 14:22:35...
  • Page 62 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 63 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 63 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 63...
  • Page 64 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 65 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Akumulátor škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Držadlo vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 66 • Akumulátor (v prípade výr. č.: 34.109.70, Hladina akustického tlaku L ....81 dB (A) 34.109.72 nie je súčasťou dodávky) Faktor neistoty K ........3 dB • Nabíjačka (v prípade výr. č.: 34.109.70, Hladina akustického výkonu L nameraná 34.109.72 nie je súčasťou dodávky) ............
  • Page 67 Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- 5.5 Nastavenie teleskopických rúrok (obr. 11) mum! 1. Otvorte zaisťovacie matice teleskopických • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. rúrok (10 + 12). • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie 2. Vytiahnite teleskopické rúrky (11 + 13) tak, prístroja.
  • Page 68 6. Prevádzka Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • nabíjačku Prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane • a akumulátor proti hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. zaslali nášmu zákazníckemu servisu. Opatrne! Používajte počas práce vždy ramenný...
  • Page 69 Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com - 69 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 69 Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 69 20.11.2024 14:22:37 20.11.2024 14:22:37...
  • Page 70 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 71 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 71 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 71...
  • Page 72 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 73 2. Beschrijving van het apparaat en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele omvang van de levering veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Page 74 • Schouderriem met veiligheidsontgrendeling Geluidsdrukniveau L ......81 dB (A) • Aanbouwset heggenschaar Onzekerheid K ........... 3 dB • Bescherming voor mes van de heggenschaar Geluidsdrukniveau L gemeten ..97,9 dB(A) • Accu (bij art.-nr.: 34.109.70, 34.109.72 niet Onzekerheid K ........
  • Page 75 aan. 5.5 Telescoopbuizen instellen (afb. 11) • Overbelast het toestel niet. 1. Open de vergrendelingsmoeren van de te- • Laat het toestel indien nodig nazien. lescoopbuis (10 + 12). • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- 2. Trek de telescoopbuizen (11 + 13) zo ver uit bruikt.
  • Page 76 6. Bedrijf Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan • of aan het stopcontact de netspanning voor- Gelieve de wettelijke bepalingen inzake de veror- handen is dening voor de bestrijding van lawaaioverlast na • of een foutloos contact aan de laadcontacten te leven, die plaatselijk kunnen verschillen.
  • Page 77 Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder 8. Reiniging, onderhoud en www.Einhell-Service.com bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage Gevaar! Verwijder vóór alle schoonmaak- en onderhouds- Het toestel bevindt zich in een verpakking om werkzaamheden de accupack.
  • Page 78 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 79 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 79 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 79...
  • Page 80 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 81 Peligro! que no jueguen con el aparato. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2. Descripción del aparato y atentamente este manual de instrucciones/adver- volumen de entrega tencias de seguridad.
  • Page 82 Peligro! Cargador ¡El aparato y el material de embalaje no son Tensión de entrada: ...200-250 V ~ 50-60 Hz un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Consumo: ........... 72 W guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Tensión de salida: ........20 V d.c. zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Page 83 Intentar mantener la carga por vibraciones y ru- rápidamente el aparato, presionar los gan- idos lo más baja posible. Algunas medidas para chos (fi g. 8). reducir la carga por vibraciones son, por ejemplo, 5. Para cambiar la posición de la correa en el llevar guantes mientras se utiliza la herramienta y aparato, (fi...
  • Page 84 3. Introducir la batería (1) en el cargador (20). día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una el fallo, la batería se ha descargado completa- tabla con los signifi cados de las indicaciones mente y está...
  • Page 85 No. del recambio de la pieza necesitada. se recomienda tensar un hilo que sirva de Encontrará los precios y la información actual en referencia a lo largo del borde del seto. Se www.Einhell-Service.com cortarán las ramas que sobresalgan (véase fig. 19/20). •...
  • Page 86 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 87 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 87 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 87...
  • Page 88 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 89 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Akku Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 90 • Latauslaite (ei kuulu tuotenroiden 34.109.70, Käytä kuulosuojuksia. 34.109.72 toimitukseen) Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. • Alkuperäiskäyttöohje • Turvallisuusmääräykset Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 62841-4-2 mukaisesti. 3. Määräysten mukainen käyttö Kahva rasituksessa Tärinänpäästöarvo a ≤ 2,5 m/s Pensassakset Pensassakset-täydennyssarjan saa asentaa vain Annettu tärinän kokonaisarvo ja annetut melun-...
  • Page 91 5. Ennen käyttöönottoa (R) lukittuu paikalleen. 5.7 Pensasleikkuri-asennusosan poisto Varo! Asenna akku vasta sen jälkeen kun laite on moottorin päästä (kuvat 12-13) koottu täysin ja kaikki säädöt on suoritettu. Käytä Suojuksen täytyy olla työnnettynä pensasleikkurin aina suojakäsineitä käsitellessäsi laitetta, jotta terän päälle tapaturmien välttämiseksi.
  • Page 92 Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- Sammutus kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on Päästä päälle-/pois-katkaisin (kuva 3/kohta 3) irti. joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- 7.
  • Page 93 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Page 94 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 95 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 95 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 95...
  • Page 96 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 97 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Akumulator navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2. Ročaj dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 3.
  • Page 98 34.109.72 ni v obsegu dobave) Uporabljajte zaščito za ušesa. • Polnilnik (pri št. artikla: 34.109.70, 34.109.72 Hrup lahko povzroči izgubo sluha. ni v obsegu dobave) • Originalna navodila za uporabo Skupne vrednosti nihanja (vsota vektorjev treh • Varnostna navodila smeri) je bila ugotovljena v skladu z EN 62841- 4-2.
  • Page 99 5. Pred zagonom 5.7 Snetje montažnega kompleta za škarje za živo mejo na glavo motorja (sl. 12 – 13) Čez rezilo škarij za živo mejo mora biti Previdno! Baterijo montirajte šele, ko je naprava nameščena zaščita, da preprečite telesne povsem montirana in so vse nastavitve opravl- poškodbe.
  • Page 100 7. Delo s priključnim kompletom poškodujete baterijski vložek! škarij za živo mejo 5.10 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 16a) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- • Preverite delovanje rezil. Rezila režejo obo- latorja (A). Prikaz kapacitete akumulatorja (B) jestransko v nasprotni smeri, s čimer zagotav- signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 ljajo visoko zmogljivost rezanja in miren tek.
  • Page 101 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Page 102 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 103 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 103 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 103...
  • Page 104 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 105 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es ábra) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 106 • Védő a kerti ollókéshez Hangnyomásszint L ......81 dB(A) • Akku (A cikk- számnál: 34.109.70, 34.109.72 Bizonytalanság K ........3 dB nincs a szállítás terjedelmében) Hangteljesítményszint L mérve ..97,9 dB(A) • Töltőkészülék (A cikk- számnál: 34.109.70, Bizonytalanság K ........
  • Page 107 • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- 3. Zárja be a teleszkópos cső rögzítőanyáit (10 léket. + 12). • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. • Hordjon kesztyűket. 5.6 Sövényvágó ollók - felszerel- ni a rögzítőkészletet a motorfejre (12-es - 13-as ábra) 5.
  • Page 108 6. Üzem Ha az akku-csomag töltése még mindig nem le- hetséges, akkor kérjük, • a töltőkészüléket Kérjük vegye fi gyelembe a törvényi határozatokat • és az akku-csomagot a zajvédelmi rendeletekkel kapcsolatban, ame- a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. lyek helyenként különbözőek lehetnek. Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Vigyázat! Munka közben mindig egy vállövet ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó...
  • Page 109 A sövény oldalfelületeit lentről felfelé történő A szükséges pótalkatrész pótalkatrész íves mozdulatok által kell levágni (lásd a 21- számát es képet). Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. 8. Tisztítás, karbantartás és 9. Megsemmisítés és pótalkatrészmegrendelés újrahasznosítás Veszély! Minden tisztítási és karbantartási munka előtt A szállítási károk megakadályozásához a készü-...
  • Page 110 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 111 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 111 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 111...
  • Page 112 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 113 Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele livrării şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 1.
  • Page 114 • Set de montaj foarfece pentru gard viu Nivelul presiunii sonore L ....81 dB(A) • Protecţie pentru cuţitul foarfecelui pentru gard Nesiguranţă K ..........3 dB Nivelul măsurat al puterii sonore L .. 97,9 dB(A) • Acumulator (la articolul nr. 34.109.70, Nesiguranţă...
  • Page 115 ficat. 5.6 Montajul setului de montaj pentru foar- • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu fecele pentru gard viu (Fig. 12–13) este utilizat. Protecţia pentru lamă trebuie să fi e pusă pe • Purtaţi mănuşi! cuţitul foarfecelui pentru gard viu, pentru a evita accidentările.
  • Page 116 6. Operare Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • aparatul de încărcat Respectaţi prevederile legale în legătură cu nor- • şi pachetul de acumulatori mele referitoare la protecţia fonică, care pot varia la service-ul nostru pentru clienţi. în funcţie de loc.
  • Page 117 în sus (a se ve- Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa dea figura 21). www.Einhell-Service.com 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 9. Eliminarea şi reciclarea pieselor de schimb Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport.
  • Page 118 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 119 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 119 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 119...
  • Page 120 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 121 Κίνδυνος! σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2. Περιγραφή της συσκευής και Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις συμπαραδιδόμενα Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε...
  • Page 122 Κίνδυνος! Φορτιστής H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Τάση εισόδου: ....200-250 V ~ 50-60 Hz είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Απορροφούμενη ισχύς: ......72 W να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Τάση εξόδου: .........20 V d.c. πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Ρεύμα...
  • Page 123 εργαλείο και οι χρόνοι κατά τους οποίους είναι 5.3 Χρήση της ζώνης του ώμου μεν ενεργοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς Προειδοποίηση! Κατά την εργασία να φοράτε φορτίο). πάντα ζώνη ώμου. Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν λασκάρετε τη ζώνη του ώμου. Προσπαθήστε...
  • Page 124 5.8 Τοποθέτηση της μπαταρίας (εικ. 14 - 15) βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! Πιέστε όπως φαίνεται στην εικ. 14 το πλήκτρο ασφάλισης (Τ) της μπαταρίας και σπρώξτε 5.10 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας την στην για αυτή προβλεπόμενη υποδοχή. (ει. 16a) Μόλις δείτε τη μπαταρία σε θέση όπως στην Πιέστε...
  • Page 125 αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 125 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 125 Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 125 20.11.2024 14:22:47 20.11.2024 14:22:47...
  • Page 126 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 127 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 128 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 128 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 128...
  • Page 129 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 130 Perigo! ferramenta. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- 2. Descrição do aparelho e material nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia a fornecer atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que 2.1 Descrição do aparelho (fi...
  • Page 131 • Punho de apoio completo Nível de pressão acústica L ....81 dB(A) • Tubo com unidade do motor completa Incerteza K ..........3 dB • Cinto peitoral com desbloqueio de segurança Nível de potência acústica L medida • Acessório de corta-sebes ............
  • Page 132 Reduza a produção de ruído e de vibração 5.4 Ajustar a inclinação da carcaça do motor para o mínimo! (fi g. 9/10) • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Prima o botão de bloqueio (14) e ajuste a incli- • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- nação da carcaça do motor.
  • Page 133 6. Funcionamento Se o pack de acumuladores não carregar, veri- fi que • se existe tensão de rede na tomada Respeite as disposições legais que regulam a • ou se existe um contacto correcto nos con- protecção contra o ruído, pois estas podem diver- tactos de carregamento.
  • Page 134 Número de identificação da máquina • cima (ver fig. 21). Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças 9. Eliminação e reciclagem sobressalentes O aparelho encontra-se dentro de uma embala- Perigo! gem para evitar danos de transporte.
  • Page 135 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 136 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 136 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 136...
  • Page 137 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 138 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (sl. 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Baterija za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 139 HR/BIH sadržana u opsegu isporuke) Nosite zaštitu za sluh. • Originalne upute za uporabu Buka može utjecati na gubitak sluha. • Sigurnosne napomene Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smjerova) utvrđene su prema EN 62841-4-2. 3. Namjenska uporaba Ručka pod opterećenjem Vrijednost emisije vibracija a ≤...
  • Page 140 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 5.7 Uklanjanje nastavka škara za živicu na glavi motora (sl. 12 – 13) Zaštita se mora pomaknuti preko noža za živicu, Oprez! Bateriju montirajte tek kad je uređaj pot- kako bi se izbjegle ozljede. puno montiran i kad su provedene postavke.
  • Page 141 HR/BIH 7. Rad s montažnim kompletom potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do njegovog kvara! škara za živicu 5.10 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 16a) • Provjerite funkcionalnost rezaćih noževa. Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Noževi s dvije oštrice su protusmjerni i zbog tora (A).
  • Page 142 • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 143 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 144 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 144 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 144...
  • Page 145 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 146 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (sl. 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Akumulator za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Ručka za držanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 3.
  • Page 147 34.109.72 nije u obimu isporuke) Nosite zaštitu za sluh. • Punjač (kod art. br.: 34.109.70, 34.109.72 nije Usled uticaja buke može doći do oštećenja sluha. u obimu isporuke) • Originalna uputstva za upotrebu Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma u tri •...
  • Page 148 5. Pre puštanja u pogon blokadu (R) se uglavi. 5.7 Skidanje nastavka makaza za živu ogradu Oprez! Montirajte akumulator tek pošto je sa glave motora (sl. 12 – 13) uređaj potpuno montiran i pošto su izvršena sva Štitnik mora da bude navučen preko sečiva maka- podešavanja.
  • Page 149 Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate Isključivanje uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno Pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda 3/poz. 3). kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika- da nemojte da do kraja ispraznite akumulator.
  • Page 150 Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Page 151 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 152 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 152 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 152...
  • Page 153 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 154 Niebezpieczeństwo! odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać Podczas użytkowania urządzenia należy na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 155 • Uchwyt (kompletny) Niebezpieczeństwo! • Drążek z jednostką napędową (kompletny) Hałas i wibracje • Pas na ramię z blokadą bezpieczeństwa Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z • Zestaw montażowy nożyc do żywopłotu normą EN 62841-4-2. • Osłona noża nożyc do żywopłotu •...
  • Page 156 rękawic podczas pracy z narzędziem, ogranicze- 5.4 Regulacja nachylenia obudowy silnika nie czasu pracy i stosowanie wyłącznie osprzętu, (rys. 9/10) który znajduje się w dobrym stanie technicznym. Nacisnąć przycisk blokujący (14) i ustawić nachy- lenie obudowy silnika. Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum! 5.5 Regulacja drążków teleskopowych •...
  • Page 157 Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, rania się używania lub ładowania uszkodzonych proszę sprawdzić, akumulatorów. • czy jest napięcie w gniazdku • czy styk na kontaktach ładowarki jest prawidłowy. 6. Eksploatacja Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest Przestrzegać obowiązujących przepisów prawa możliwe, prosimy przesłać...
  • Page 158 • rz rys. 21). Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recykling Niebezpieczeństwo! Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz- Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu czeniem i konserwacją...
  • Page 159 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 160 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 160 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 160...
  • Page 161 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 162 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet Açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Akü İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 163 • Çit makası bıçağı muhafazası Ses basınç seviyesi L ......81 dB(A) • Akü (34.109.70, 34.109.72 nolu üründe tesli- Sapma K ........... 3 dB mat kapsamına dahil değildir) Ses güç seviyesi L ölçülen ....97,9 dB(A) • Şarj cihazı (34.109.70, 34.109.72 nolu üründe Sapma K ..........
  • Page 164 • Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini 5.6 Çit makasının motor kafasına montajı sağlayın. (Şekil 12–13) • Aleti kullanmadığınızda kapatın. Yaralanmaları önlemek için, çit makası • İş eldiveni takın. muhafazası bıçağın üzerine geçirilecektir. Montaj Şekil 12/13‘de gösterildiği gibi yapılacaktır. Çit makası motor kafasına kilitlenir ve sıkı şekilde 5.
  • Page 165 • Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya Çalıştırma kilidini (Şekil 3 / Poz. 4) öne doğru bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak itin ve tutun. • yangına yol açmaması için bu ürünlerin Makineyi Açık / Kapalı şalteri (Şekil 3 / Poz. plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması...
  • Page 166 Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir.
  • Page 167 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 168 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 168 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 168...
  • Page 169 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 170 Опасность! Сохраняйте все указания по технике При использовании устройств необходимо безопасности и инструкции для соблюдать определенные правила техники использования в будущем. безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее 2. Состав устройства и состав руководство по эксплуатации / указания по упаковки...
  • Page 171 4. Технические данные Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Длина ножа: ........... 550 мм играть с пластиковыми пакетами, Длина резки макс.: ....... 500 мм пленками и мелкими деталями! Опасность Шаг зуба: ..........16 мм заключается в том, что они могут Резы/мин: ..........
  • Page 172 Предупреждение! 5.1 Общий монтаж Значения вибрации и уровни шума во время Рис. 2-3: Наденьте трубу на корпус рукоятки эксплуатации электроинструмента могут (2a) и прикрутите ее монтажной гайкой (6). отличаться от приведенных значений в зависимости от способа использования 5.2 Дополнительная рукоятка (рис. 5) устройства, в...
  • Page 173 5.7 Снятие монтажного комплекта Для обеспечения правильной отсылки садовых ножниц с головки двигателя просим обратиться в наш отдел (рис. 12-13) обслуживания или в магазин, в котором Защита ножа должна быть установлена над было приобретено устройство. ножом садовых ножниц, чтобы предупредить травмы.
  • Page 174 6. Рабочий режим Указания по работе с устройством • Садовые ножницы можно использовать для стрижки не только живых изгородей, Соблюдайте законодательные предписания но и кустарников. касательно защиты от шума, которые могут • Наилучшая производительность резания различаться в разных регионах. достигается, если вести садовые ножницы так, чтобы...
  • Page 175 Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 9. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована...
  • Page 176 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 177 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 177 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 177 Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 177...
  • Page 178 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 179 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Aku likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 180 • Akulaadija (art nr: 34.109.70, 34.109.72 kor- Kasutage kõrvaklappe. ral ei ole tarnekomplektis) Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. • Originaalkasutusjuhend • Ohutusjuhised Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841- 4-2 järgi. 3. Otstarbekohane kasutamine Käepide koormuse all Võngete emissiooniväärtus a ≤...
  • Page 181 5. Enne kasutuselevõttu 5.7 Hekikääride paigalduspesa eemaldamine mootoripea küljest (joonised 12–13) Vigastuste vältimiseks peab kaitse olema lükatud Seade tarnitakse ilma akude ja laadijata! üle hekikääride tera. 1. Tõmmake lukustusnuppu (R) vasakule. Ettevaatust! Paigaldage aku alles siis, kui seade 2. Keerake montaažimutter (6) lahti. on täielikult monteeritud ja kõik seadistused teh- tud.
  • Page 182 7. Töötamine hekikääride osaga 5.10 Aku täituvuse näidik (joonis 16a) Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (A). Aku • täituvuse näidik (B) annab aku laetuse taseme Kontrollige lõiketerade funktsioneerimist. Mõ- kohta märku 3 LEDi abil. lema külje lõiketerad töötavad vastupidises suunas ja tagavad seetõttu kvaliteetse lõike- Kõik 3 LEDi põlevad: tulemuse ja masina rahuliku töötamise.
  • Page 183 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast.
  • Page 184 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 185 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 185 - Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 185...
  • Page 186 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 187 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Teleskop-Heckenschere* GP-HH 18/50 Li T BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 188 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Telescopic Hedge Trimmer GP-HH 18/50 Li T BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 189 EH 11/2024 (01) Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 189 Anl_GP_HH_18_50_Li_T_BL_SPK13.indb 189 20.11.2024 14:22:57 20.11.2024 14:22:57...

This manual is also suitable for:

34.109.7034.109.72