Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES BT-20 REMACHADORA DE BATERÍA REMACHADORA DE BATERÍA CORDLESS RIVET GUN AKKU-NIETWERKZEUG RIVETEUSE À BATTERIE REBITADORA A BATERIA RIVETTATRICE A BATTERIA AKUMULÁTOROVÁ NÝTOVAČKA АККУМУЛЯТОРНЫЙ ЗАКЛЕПОЧНИК BATARYALI PERÇİN TABANCASI...
Page 2
è conforme ai seguenti standard internazionali: 62841-1:2015/ AC:2015, 60335-1:2012/A11:2014, 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014- 2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3- D. Basilio López Bravo 3:2013, in accordi con la direttiva 2006/42/EC, Presidente BRALO S.A 2014/35/EU e 2014/30/EU. www.bralo.com...
Page 3
BT-20 REMACHADORA DE BATERÍA ESPAÑOL ...............4 ENGLISH ..............17 DEUTSCH ..............30 FRANÇAIS ..............43 ITALIANO ..............56 PORTUGUÊS ..............69 ČESKY .................82 РУССКИЙ ..............96 TÜRKÇE ..............108 www.bralo.com...
Page 4
Las distracciones pueden hacer que pierda el REMACHADORA control. d. No hacer funcionar la máquina cuando esté La remachadora BT-20 se identifi ca con un apuntando a una persona o hacia el propio número de serie en la pegatina superior de la usuario.
Page 5
BT-20 reducirá el riesgo de descarga eléctrica. en el lugar de trabajo no debe sobrepasar b. Evite el contacto del cuerpo con superfi cies los 80 dBA. es obligatorio utilizar medidas de conectadas a toma de tierra, como tuberías, protección auditivas (tapones, cascos, etc.) radiadores, estufas y refrigeradores.
Page 6
Mantener las herramientas eléctricas y sus fabricante. Use SOLO repuestos originales accesorios en buenas condiciones. Compruebe SUMINISTRADOS POR BRALO. Esto asegurará la si las piezas están desalineadas o atascadas, seguridad de la herramienta. En caso de duda, con rotura o cualquier otra condición que pueda devolver al distribuidor o a cualquier delegación...
Page 7
Utilice únicamente accesorios Si las luces indicadoras roja y verde están recomendados por el BRALO para su modelo. encendidas, la batería no cumple o está Los accesorios que pueden ser adecuados defectuosa. póngase en contacto con su para una herramienta pueden crear un riesgo distribuidor.
Page 8
En este caso, deje de usar la batería y deje que se enfríe. Después puedes usarlo de nuevo. 16. Este producto está diseñado con protección de bajo voltaje, lo que evita que la herramienta se sobrecargue y prolongue la vida útil de la batería. www.bralo.com...
Page 9
0,47 m/s CARGADOR Ruido: 86,4 dB Tensión de entrada 100 V-60 Hz/240 V-50 Hz Carrera: 25 mm Tensión de salida 18 V CC 8. CONTENIDO BT-20 REMACHES DESCRIPCIÓN REFERENCIA MORDAZAS EMPUJADOR BOQUILLA REMACHADORA 02BT20010 05BT20000N5 BOQUILLA PARA REMACHES...
Page 10
OPCIONAL BT-20 REMACHES DESCRIPCIÓN REFERENCIA MORDAZAS EMPUJADOR BOQUILLA BOQUILLA 3,2 CON 05BT2000056 05BM0001002 05BT20000N5 RETENCION BOQUILLA 4,0 CON 05BT2000057 05BM0001002 05BT20000N5 RETENCION BOQUILLA 4,8 CON 05BT2000058 05BM0001002 05BT20000N6 RETENCION BOQUILLA 6,0 CON 05BT2000059 05BM0001002 05BT20000N6 RETENCION BOQUILLA 6,4 CON 05BT2000060...
Page 12
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2 LLAVES KIT OPCIONAL NECESARIOS PARA BT-20 PARA PERNOS COLLAR (NO INCLUIDOS EN LA CONFIGURACIÓN BÁSICA DE LA MÁQUINA) KIT COMPLETO PARA PERNOS COLLAR BRALOCK Y UNILOCK BRALO Ø 4,8 Y Ø 6,4 UNILOCK BRALOCK UNILOCK BRALOCK Nº...
Page 13
BT-20 9. INSTRUCCIONES INICIALES nuevamente. 5. Cuando carga una batería nueva o una RETIRE LA BATERÍA batería que no se ha utilizado durante un período prolongado, es posible que no acepte 1. Para retirar la batería, presione el botón azul una carga completa.
Page 14
No deje caer las piezas internas del portamordazas (mordazas, arandela de resorte, empujador y muelle) (consulte Fig. 8) 3. Utilice un cepillo para limpiar el polvo del empujador, las mordazas y portamordazas y portaboquillas limpiar con trapo seco. Cambie mordazas si están desgastadas. Fig. 6 www.bralo.com...
Page 15
Portamordazas gastadas regularmente. El servicio de reparación Mordazas se realizará en: 02BM0001002 BRALO, S.A. Milanos, 12. Pol. Ind. La Estación 28320 Pinto (Madrid) ESPAÑA Teléfono: +34 91 692 8285 Fax: +34 91 692 1007 14. RECICLADO Arandela...
Page 16
Cambie la batería. El tamaño del remache no coincide con su Utilice remaches del tamaño correctos. (ver boquilla. tabla pag. 9). La batería está dañada. Cambie la batería. El juego de mordazas está suelto. Ajuste el juego de mordazas. www.bralo.com...
Page 17
D. Do not operate the machine when it is pointing at a person or towards the user himself. The BT-20 riveting tool is identifi ed by a serial E. Do not use the machine without the stem number on the top sticker of the riveter, together...
Page 18
Check for misaligned or accidents. binding parts, breakage, or any other condition that may affect the operation of the power tool. D. Remove any keys or adjusting keys before If it is damaged, have the power tool repaired www.bralo.com...
Page 19
5. Use only the accessories recommended by when changing nozzles, or when storing it. BRALO for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury or failure when used on another tool.
Page 20
fi re. Do not dispose of batteries in the trash, or in fi re or water. spent or Never use the charger in damp or wet damaged batteries must be recycled. environments, or near fl ammable substances. www.bralo.com...
Page 21
BT-20 11. Be careful not to drop, shake or hit the 5. RIVETING TOOL CAPACITY batteries. Never try to charge a damaged battery. Rivets with diameters from materials. 12. Do not load inside a box or container of any kind. The battery should be placed in a well- If you want to put standard 2.4 mm diameter...
Page 22
6.4 RIVET NOSEPIECE 05BT2000055 05BM0001002 LARGE PUSHER SMALL PUSHER 05BT20000N5 LARGE PUSHER 05BT20000N6 BATTERY 18V 2,5 AH LI-ION 05BT2000106 18V LI-ION CHARGER 05BT2000103 SMALL JAWS (INSTALLED) 05BM0001002 INSTRUCTION MANUAL NOSEPIECE CHANGE SPANNER Ring Nose assembly Jaws case Jaws Pusher Spring Nosepiece www.bralo.com...
Page 24
STAINLESS STEEL-STAINLESS STEEL 18 V 2.5 AH LI-ION BATTERY 05BT2000106 18 V 5.0 AH LI-ION BATTERY 05BT2000107 LARGE JAWS 05BM0001005 KIT 2.4 MM 05BT2000104 EXTENDED KIT L145 MM 05BT2000105 KIT 2,4 MM (ref.: 05BT2000104) EXTENDED KIT L145 MM (ref.: 05BT2000105) www.bralo.com...
Page 25
18V LI-ION CHARGER 05BT2000103 MANUAL 2 KEYS OPTIONAL KIT REQUIRED FOR BT-20 FOR LOCKBOLTS (NOT INCLUDED IN THE BASIC CONFIGURATION OF THE MACHINE) COMPLETE KIT FOR BRALOCK LOCKBOLTS AND UNILOCK BRALO Ø 4.8 AND Ø 6.4 UNILOCK BRALOCK UNILOCK BRALOCK Nº...
Page 26
4. If you try to charge a battery from a tool that has just been used, sometimes the charging light Fig. 1 does not come on. If this happens, let the battery cool down for a while, then reinsert it and try charging again. www.bralo.com...
Page 27
BT-20 2. After fi tting the nosepiece, squeeze the trigger several times without setting the rivets to allow the clamps to return to the correct position (see Fig.2). The rivet must match the nosepiece (see table page 15). Incorrect rivet size for the nosepiece will result in the tool not being able to pull or eject the mandrel.
Page 28
02BM0001002 13. REPAIR To keep the tool in good condition, you should service the tool and replace worn parts regularly. The repair service can be carried out at: BRALO, S.A. Milanos, 12. Pol. Ind. La Estación Washer Washer Spring Spring...
Page 29
BT-20 15. TROUBLESHOOTING REASON SOLUTION 1. The riveting tool does not pull the rivet and the motor stops. Low battery capacity Replace or recharge the battery. Use the correct size rivets (see table on The rivet size does not match the nosepiece.
Page 30
D. Betreiben Sie die Maschine nicht, wenn NIETWERKZEUGS sie auf eine Person oder den Benutzer selbst gerichtet ist. Nietwerkzeug BT-20 durch eine Und. Verwenden Sie die Maschine nicht Seriennummer auf dem oberen Aufkleber ohne den Stängelsammler, um das Risiko zu des Nietwerkzeugs sowie durch das Logo und vermeiden, dass Stängel auf den Benutzer...
Page 31
BT-20 Risiko eines Stromschlags verringert. darf nicht überschreiten. B. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Verwendung Gehörschutzmaßnahmen Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Öfen (Stöpsel, Helme usw.) ist obligatorisch. und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Maschine muss jederzeit gemäß Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Page 32
Gebrauch JEDE KUNDEN VORGENOMMENE reparieren. Viele Unfälle werden durch schlecht ÄNDERUNG WERKZEUG, ZUBEHÖR gewartete Elektrowerkzeuge verursacht. ODER JEDER VON BRALO S.A. GELIEFERTEN Verwenden Elektrowerkzeug, AUSRÜSTUNG. DER KUNDE IST VOLLSTÄNDIG Zubehör, Düsen usw. gemäß dieser Anleitung FÜR SCHÄDEN EIGENEN KUNDEN, unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen AN DER MASCHINE ODER AN DRITTEN auszuführenden...
Page 33
Stromschlags oder Brandes. der Kontrolle führen. Wenn der Akku zu heiß oder zu kalt ist, lädt 5. Verwenden Sie nur das von BRALO für Ihr das Ladegerät nicht schnell auf, das rote Modell empfohlene Zubehör. Zubehör, das Licht blinkt. Wenn die Temperatur zwischen 0 möglicherweise für ein Werkzeug geeignet...
Page 34
Sie den Schalter drücken. Dies ist keine Fehlfunktion, sondern das Ergebnis der Schutzfunktion. - Wenn die verbleibende Batterieleistung erschöpft ist, stoppt der Motor. - Wenn das Werkzeug überlastet wird, kann der Motor stehen bleiben. Lassen Sie in diesem Fall den Werkzeugschalter los www.bralo.com...
Page 35
BT-20 7. TECHNISCHE DATEN BATTERIE Nennspannung 18 VDC Teilenummer: 02BT20000 Zelle Lithium-Ion Gewicht: Anzahl der Zellen 4 / 8 1,72 kg. Kapazität 2,5 Ah Antriebseinheit: 18 V DC Gewicht 0,7 kg Motor. Ladezeit 2,5 Ah Akku 50 min.
Page 38
BATTERIE 18 V 2,5 AH LI-ION 05BT2000101 18V LI-ION-LADEGERÄT 05BT2000103 HANDBUCH 2 SCHLÜSSEL OPTIONALES KIT FÜR BT-20 FÜR LOCKBOLTS (NICHT IN DER GRUNDKONFIGURATION DER MASCHINE ENTHALTEN) KOMPLETTES KIT FÜR BRALOCK-BUNDBOLZEN UND UNILOCK BRALO Ø 4,8 UND Ø 6,4 UNILOCK BRALOCK UNILOCK BRALOCK Nº BESCHREIBUNG Ø4,8 Ø4,8...
Page 39
BT-20 9. ERSTE ANWEISUNGEN versuchen Sie erneut zu laden. 5. Beim Aufl aden eines neuen Akkus oder eines AKKU ENTFERNEN Akkus, der längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es vorkommen, dass er nicht voll aufgeladen 1. Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die werden kann.
Page 40
Mundstückhalters (Knebel, Federscheibe, Schieber und Feder) nicht fallen (siehe Abb. 8). 3. Reinigen Sie den Schieber, die Knebel, die Knebelhalter und die Mundstückhalter mit einer Bürste von Staub und wischen Sie sie mit einem Abb 6 trockenen Tuch ab. www.bralo.com...
Page 41
Gerät regelmäßig zu warten Abb 7 und verschlissene Teile auszutauschen. Der Reparaturservice wird durchgeführt bei: Abb 8 BRALO, S.A. Milanos, 12. Pol. Ind. La Estación Knebelhalter 28320 Pinto (Madrid) SPANIEN Knebel Telefon: +34 91 692 8285 Fax: +34 91 692...
Page 42
Tauschen Sie den Akku aus. Verwenden Sie die richtige Nietengröße. (siehe Die Nietgröße passt nicht zu Ihrem Mundstück. Tabelle auf S. 35) Der Akku ist beschädigt. Tauschen Sie den Akku. Der Knebelsatz ist lose. Stellen Sie den Knebelsatz ein www.bralo.com...
Page 43
éviter les risques de projection de tiges vers l’utilisateur ou le personnel à proximité. La riveteuse à batterie BT-20 est identifi ée par un F. Il est nécessaire de vider le collecteur de tige numéro de série sur l’autocollant supérieur de la avant de boucher la sortie de tige.
Page 44
Débranchez fi che source des mesures de protection auditive (bouchons, d’alimentation et/ou retirez les piles de l’outil casques, etc.) électrique avant d’effectuer des réglages, de La machine doit fonctionner, à tout moment, changer d’accessoires ou de ranger les outils www.bralo.com...
Page 45
UNIQUEMENT pièces rechange électrique ou ces instructions utiliser l’outil d’origine FOURNIES PAR BRALO. Cela garantira électrique. Les outils électriques sont dangereux la sécurité de l’outil. En cas de doute, retourner entre les mains d’utilisateurs non formés. au distributeur ou à n’importe quelle fi liale du e.
Page 46
BRALO pour votre modèle. d’électrocution ou d’incendie. Les accessoires qui peuvent convenir à un outil Si la batterie est trop chaude ou trop froide, peuvent créer un risque de blessure ou de panne le chargeur ne se chargera pas rapidement, lorsqu’ils sont utilisés sur un autre outil.
Page 47
BT-20 Un court-circuit dans la batterie peut entraîner arrêtez d’utiliser la batterie et laissez-la refroidir. Ensuite, une forte consommation de courant, une vous pouvez l’utiliser à nouveau. surchauffe, des brûlures possibles ou une panne. N’insérez pas une batterie sale ou humide dans 16.
Page 48
BUSE POUR RIVETS 6,4 05BT2000055 05BM0001002 GRAND POUSSOIR PETIT POUSSOIR 05BT20000N5 GRAND POUSSOIR 05BT20000N6 BATTERIE 2,5 AH 05BT2000106 CHARGEUR 18V LI-ION 05BT2000103 PETITES MÂCHOIRES 05BM0001002 MANUEL D’INSTRUCTION CLÉ DE CHANGEMENT DE BUSE Porte-buse porte-mâchoire Joint Mâchoires Buser Poussoir Ressort www.bralo.com...
Page 49
BT-20 OPTIONNEL DESCRIPTION RÉFÉRENCE MÂCHOIRES POUSSOIR BUSE BUSE 3.2 AVEC RÉTENTION 05BT2000056 05BM0001002 05BT20000N5 BUSE 4.0 AVEC RÉTENTION 05BT2000057 05BM0001002 05BT20000N5 BUSE 4.8 AVEC RÉTENTION 05BT2000058 05BM0001002 05BT20000N5 BUSE AVEC RÉTENTION 6.0 05BT2000059 05BM0001002 05BT20000N6 BUSE AVEC RÉTENTION 6.4 05BT2000060 05BM0001002 05BT20000N6 BUSE 6.4 HARDLOCK/ G-BRA...
Page 50
BUSE PANNEAU 4,0 C15 INOX- 05BT2000092 05BM0001002 05BT20000N5 INOX BATTERIE DE 2,5 AH 05BT2000106 BATTERIE DE 5,0 AH 05BT2000107 GRANDES MÂCHOIRES 05BM0001005 KIT 2,4 MM 05BT2000104 KIT D’EXTENSION L145 MM 05BT2000105 KIT 2,4 MM (ref.: 05BT2000104) KIT D’EXTENSION L145 MM (ref.: 05BT2000105) www.bralo.com...
Page 51
MANUEL D'INSTRUCTIONS 2 CLÉS KIT OPTIONNEL REQUIS POUR BT-20 POUR BOULONS À SERTIR (NON INCLUS DANS LA CONFIGURATION DE BASE DE LA MACHINE) KIT COMPLET POUR BOULONS BRALOCK ET UNILOCK BRALO Ø 4.8 ET Ø 6.4 UNILOCK BRALOCK UNILOCK BRALOCK Nº...
Page 52
3. Lorsque la batterie est chargée, le voyant devient VERT. 4. Si vous essayez de charger une batterie d’une machine qui vient d’être utilisée, parfois le voyant de charge ne s’allume pas. Si cela se produit, Fig. 1 laissez la batterie refroidir pendant un certain www.bralo.com...
Page 53
BT-20 2. Après avoir placé la buse, appuyez plusieurs fois sur la gâchette à vide (sans rivets) pour permettre aux mâchoires de revenir à la bonne position (voir Fig.2). Le rivet doit correspondre à votre buse (voir tableau page 33). La taille incorrecte du rivet avec la buse empêchera l’outil de tirer ou...
Page 54
Porte-mâchoires usées régulièrement. Le service de réparation est Mâchoires effectué à: 02BM0001002 BRALO, S.A. Milanos, 12. Pol. Ind. La Estación 28320 Pinto (Madrid) ESPAGNE Téléphone : +34 91 692 8285 Fax : +34 91 692 1007 Ressort Poussoir Rondelle 14.
Page 55
BT-20 15. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES (DÉPANNAGE) RAISON SOLUTION 1. La riveteuse ne tire pas sur le rivet et le moteur s’arrête. Capacité de la batterie faible Remplacez la batterie ou rechargez-la. La taille du rivet ne correspond pas à votre Utilisez des rivets de taille correcte.
Page 56
E. Non utilizzare la macchina senza il raccogli chiodi per evitare il rischio di espulsione di chiodi La rivettatrice BT-20 è identifi cata da un numero verso l’utilizzatore o il personale nelle vicinanze. di serie sull’adesivo posto nella parte superiore F.
Page 57
BT-20 scosse elettriche se il tuo corpo è collegato collegare l’alimentazione e/o le batterie, quando elettricamente a terra. si prende o si trasporta lo strumento. Portare C. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia utensili elettrici con il dito sull’interruttore/ o all’umidità.
Page 58
5. Utilizzare solo gli accessori consigliati da BRALO per il proprio modello. Gli accessori che 6. Servizio possono essere adatti a un utensile possono creare un rischio di lesioni o guasti se utilizzati A.
Page 59
BT-20 Importanti istruzioni di sicurezza temperatura ritorna tra 0ºC (32ºF) e 50ºC per il caricabatterie (122ºF), il caricabatterie inizierà a caricarsi automaticamente. 1. Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, caricare solo batterie originali. Altri tipi di Se le spie rossa e verde sono accese, la batteria batterie possono esplodere e causare lesioni non è...
Page 60
Non si tratta di un malfunzionamento ma del risultato della funzione di protezione. - Quando la carica residua della batteria si esaurisce, il motore si ferma. - Se l’utensile è sovraccarico, il motore potrebbe andare in stallo. questo caso rilasciare l’interruttore www.bralo.com...
Page 61
BT-20 7. DATI TECNICI BATTERIA Tensione nominale 18 V DC Riferimento: 02BT20000 Cella ioni di litio Peso: Numero di celle 4 / 8 1,72 kg. Capacità 2,5 Ah Unità di potenza: motore a Peso 0,7 kg corrente diretta 18 V.
Page 62
NASELLO DA 5,2 S-TREBOL W-P 05BT2000074 05BM0001002 05BT20000N5 NASELLO DA 6,4 S-TREBOL W-P 05BT2000075 05BM0001005 05BT20000N6 NASELLO DA 7,8 S-TREBOL W-P 05BT2000076 05BM0001005 05BT20000N6 NASELLO DA 3,2 PROLUNGA 05BT2000077 05BM0001002 05BT20000N5 6X10 NASELLO DA 3,2 PROLUNGA 05BT2000078 05BM0001002 05BT20000N5 6X15 www.bralo.com...
Page 63
BT-20 DESCRIZIONE RIFERIMENTO GANASCE SPINTORE NASELLO NASELLO DA 3,2 PROLUNGA 05BT2000079 05BM0001002 05BT20000N5 6X20 NASELLO DA 3,2 PROLUNGA 05BT2000080 05BM0001002 05BT20000N5 6X25 NASELLO DA 4,0 PROLUNGA 05BT2000081 05BM0001002 05BT20000N5 8X10 NASELLO DA 4,0 PROLUNGA 05BT2000082 05BM0001002 05BT20000N5 8X15 NASELLO DA 4,0 PROLUNGA...
Page 64
05BT2000103 MANUALE 2 CHIAVI KIT OPZIONALE NECESSARIO PER BT-20 PER BULLONI A COLLARE (NON INCLUSO NELLA CONFIGURAZIONE BASE DELLA MACCHINA) KIT COMPLETO PER BULLONI A COLLARE BRALOCK E UNILOCK BRALO Ø 4.8 E Ø 6.4 UNILOCK BRALOCK UNILOCK BRALOCK Nº...
Page 65
BT-20 9. ISTRUZIONI INIZIALI luce di carica non si accende. Se questo accade, lasciare raffreddare la batteria per un po’ di RIMUOVERE LA BATTERIA tempo, quindi reinserirle e provare a ricaricarla. 5. Quando si carica una batteria nuova o una 1.
Page 66
(ganasce, rondella della molla, spingi-ganasce e molla) (vedi Fig. 8). 3. Non cadere parti interne portamorsetti (porta-naselli, rondella della molla, spingi-ganasce e molla) (vedi Fig. 8). 4. Porre del lubrifi cante sulle ganasce e quindi rimontare. Fig. 6 www.bralo.com...
Page 67
02BM0001002 regolarmente le parti usurate. Il servizio di riparazione deve essere effettuato presso: BRALO, S.A. Milanos, 12. Pol. Ind. La Estación 28320 Pinto (Madrid) SPAGNA Numero di telefono: +34 91 692 8285 Fax: +34 91 692 1007...
Page 68
Sostituire la batteria. Le dimensioni del rivetto non corrispondo al Usare i rivetti delle dimensioni corrette (vedi nasello. tabella a pag. 42) La batteria è danneggiata. Sostituire la batteria. Il set di ganasce è allentato. Regolare il set di ganasce. www.bralo.com...
Page 69
3. IDENTIFICAÇÃO DA REBITADORA estiver apontada para uma pessoa ou para o próprio utilizador. A rebitadora BT-20 é identifi cada por um e. Não utilize a máquina sem o colector de número de série no autocolante superior da pregos para evitar o risco de projecção do prego rebitadora, juntamente com o logótipo e a...
Page 70
Evite accionamentos involuntários. Certifi que- ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente. se de que o gatilho não será pressionado d. Guarde as ferramentas eléctricas inactivas antes de conectar a fonte de alimentação e/ou fora do alcance de crianças e não permita que www.bralo.com...
Page 71
à perda de controlo. ou manutenção, ao trocar as boquilhas ou ao 5. Utilize apenas os acessórios recomendados armazená-la. pela BRALO para o seu modelo. Acessórios que 6. Serviço podem ser adequados para uma ferramenta www.bralo.com...
Page 72
Não descarte as baterias para o lixo, conformidade ou com defeito. Entre em contato para o fogo ou para a água. Baterias gastas ou com o seu distribuidor. danifi cadas deverão ser recicladas. www.bralo.com...
Page 73
BT-20 5. CAPACIDADE DA REBITADORA 11. Tenha cuidado para não deixar cair, sacudir ou bater nas baterias. Nunca tente carregar uma Rebites diâmetros bateria danifi cada. todos materiais. Se desejar colocar rebites padrão de 2,4 12. Não carregue dentro de uma caixa ou mm de diâmetro;...
Page 74
BOQUILHA PARA REBITES 6,4” 05BT2000055 05BM0001002 EMPURRADOR GRANDE EMPURRADOR PEQUEÑO 05BT20000N5 EMPURRADOR GRANDE 05BT20000N6 BATERIA 2,5 AH 05BT2000106 CARREGADOR DE 18 V 05BT2000103 MORDENTES PEQUENOS 05BM0001002 MANUAL DE INSTRUÇÕES CHAVE DE MUDANÇA Portaboquilha Portamordentes Anilha Mordentes Empurrador Boquilha Mola www.bralo.com...
Page 75
BT-20 OPCIONAL OPCIONAL DESCRIÇÃO REFERÊNCIA MORDENTES EMPURRADOR BOQUILHA BOQUILHA 3,2 COM 05BT2000056 05BM0001002 05BT20000N5 RETENÇÃO BOQUILHA 4,0 COM 05BT2000057 05BM0001002 05BT20000N5 RETENÇÃO BOQUILHA 4,8 COM RETENÇÃO 05BT2000058 05BM0001002 05BT20000N5 BOQUILHA COM RETENÇÃO 6,0 05BT2000059 05BM0001002 05BT20000N6 BOQUILHA COM RETENÇÃO 6,4...
Page 76
BOQUILHA PAINEL 4,0 C15 INOX- 05BT2000092 05BM0001002 05BT20000N5 INOX 05BT2000106 BATERIA DE 2,5 AH 05BT2000107 BATERIA DE 5,0 AH 05BM0001005 MORDENTES GRANDES 05BT2000104 KIT 2,4 MM 05BT2000105 KIT ALARGADOR L145 MM KIT 2,4 MM (ref.: 05BT2000104) KIT ALARGADOR L145 MM (ref.: 05BT2000105) www.bralo.com...
Page 77
05BT2000103 MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 CHAVES KIT OPCIONAL NECESSÁRIO PARA BT-20 PARA PERNO COM COLARINHO (NÃO INCLUSO NA CONFIGURAÇÃO BÁSICA DA MÁQUINA) KIT COMPLETO PARA PARAFUSOS COLLAR BRALOCK E UNILOCK BRALO Ø 4.8 E Ø 6.4 UNILOCK BRALOCK UNILOCK BRALOCK Nº...
Page 78
3. Quando a bateria estiver carregada, a luz fi cará VERDE. 4. Se tentar carregar uma bateria a partir de uma máquina que acabou de ser usada, por vezes, a luz de carga não se acende. Se tal Fig. 1 acontecer, deixe a bateria arrefecer durante www.bralo.com...
Page 79
BT-20 2. Depois de colocar a boquilha, aperte o gatilho várias vezes sem colocar os rebites, para permitir que os mordentes voltem à posição correta (ver Fig. 2). O rebite deve corresponder à boquilha (ver a tabela da página 51). O tamanho incorrecto do rebite com a boquilha impedirá...
Page 80
O serviço Fig. 8 de reparação deve ser realizado em: Suporte dos mordentes BRALO, S.A. Milanos, 12. Pol. Ind. La Estación Mordentes 28320 Pinto (Madrid) ESPANHA 02BM0001002 Telefone: +34 91 692 8285 Fax: +34 91 692 1007 14.
Page 81
BT-20 15. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MOTIVO SOLUÇÃO 1. A rebitadora não puxa o rebite e o motor para. Baixa capacidade da bateria Substitua a bateria ou carregue-a. O tamanho do rebite não corresponde à Use rebites de tamanho correto (ver a tabela boquilha.
Page 82
3. OZNAČENÍ NÝTOVAČKY c. Při používání elektrického nářadí udržujte děti a přihlížející mimo dosah. Rozptylování může Nýtovačka BT-20 je označena sériovým číslem na způsobit ztrátu kontroly. horním štítku nýtovačky, kde je taktéž uvedeno logo a evropské i britské označení.
Page 83
BT-20 b. Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzemněnými c. Vyvarujte se nechtěnému spuštění. Před povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a připojením ke zdroji napájení a/nebo baterií, při chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněno, existuje zvedání nebo přenášení nářadí se ujistěte, že není...
Page 84
Používejte POUZE v dobrém stavu. Zkontrolujte, zda nejsou originální náhradní díly DODÁVANÉ SPOLEČNOSTÍ vyosené nebo zaseknuté části, zlomené nebo BRALO. Tím bude zajištěna bezpečnost nástroje. jinak požkozené, což by mohlo ovlivnit provoz V případě pochybností se obraťte na distributora, elektrického nářadí.
Page 85
BT-20 požár. 5. Používejte pouze příslušenství doporučené společností BRALO pro váš model. Příslušenství, Pokud je baterie příliš horká, nebo příliš studená, které může být vhodné pro jeden nástroj, může nabíječka se nebude rychle nabíjet, bude blikat při použití na jiném nástroji představovat riziko červená...
Page 86
Nejedná se o poruchu, ale o výsledek ochranné funkce. - Když dojde k vybití baterie, motor se zastaví. - Pokud je nástroj přetížen, motor se může zastavit. V takovém případě uvolněte spínač nářadí a další příčiny přetížení. www.bralo.com...
Page 87
BT-20 7. TECHNICKÉ ÚDAJE BATERIE Katalogové číslo: 02BT20000 18 V ss Jmenovité napětí LI-ION Článek akumulátoru 1,72 kg. Hmotnost: 4 / 8 Počet článků Výkonná jednotka: motor na 2,5 Ah Kapacita stejnosměrný proud 18V. 0,7 kg Hmotnost 19600 N (4,400 ...
Page 90
05BT2000101 18V LI-ION NABÍJEČKA 05BT2000103 MANUÁL 2 KLÍČE VOLITELNÁ SADA POTŘEBNÁ PRO BT-20 PRO ŠROUBY OBOJKU (NENÍ SOUČÁSTÍ ZÁKLADNÍ KONFIGURACE STROJE) KOMPLETNÍ SADA PRO ŠROUBY BRALOCK A BRALO BRALO Ø 4,8 A Ø 6,4 UNILOCK BRALOCK UNILOCK BRALOCK Nº POPIS Ø4,8...
Page 91
BT-20 9. ÚVODNÍ POKYNY nabití. To je běžný stav a neznamená to žádný problém. Baterii bude možné plně nabít až po VYJMĚTE BATERII několika úplných vybitích. 6. Po dokončení nabíjení odpojte nabíječku od 1. Pro sejmutí baterie stiskněte modré tlačítko zdroje energie.
Page 92
5. Podložku je nutno umístit nejprve do adaptéru osy (viz obr. 9) a poté umístěte postupně díly pouzdra čelistí. (Viz obr. 8) a poté znovu smontujte pouzdro čelistí a držák násadek i s násadkou a ujistěte se, že jsou připevněny. obr. 6 www.bralo.com...
Page 93
čelistí pravidelně vyměňovat opotřebované díly. Servis a opravy zajišťuje: BRALO, S.A. Milanos, 12. Pol. Ind. La Estación 28320 Pinto (Madrid) ŠPANĚLSKO obr. 9 Telefon: +34 91 692 8285 Fax: +34 91 692 1007 14. RECYKLACE Po uplynutí životnosti této nýtovačky svěřte její...
Page 94
Sběrač trnů je plný. Vysypte sběrač trnů. 4. Nýt není roznýtován. Slabá baterie Vyměňte baterii Použijte nýty se správným rozměrem. (Viz tabulka Velikost nýtu neodpovídá jeho násadce. str.87) Baterie je poškozena Vyměňte baterii Sada čelistí je uvolněna Upevněte sadu čelistí www.bralo.com...
Page 95
контроля. 3. МАРКИРОВКА ЗАКЛЕПОЧНИКА д. Не работайте на машине, когда она направлена на человека или на самого пользователя. Заклепочник BT-20 маркируется серийным и. Не используйте машину без коллектора штока, чтобы избежать риска выброса штока в номером на верхней наклейке заклепочника, сторону...
Page 96
за ними к. Не применяйте силу к электроинструменту. б. Используйте средства индивидуальной Правильный электроинструмент сделает работу защиты. Всегда надевайте защитные очки; лучше и безопаснее с той скоростью, для которой защитное снаряжение, такое как пылезащитная он был разработан. Не используйте инструмент www.bralo.com...
Page 97
наличие смещенных или Используйте ТОЛЬКО оригинальные запасные заклинивших деталей, поломок или любых части, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ BRALO. Это обеспечит других условий, которые могут повлиять на сохранность инструмента. В случае сомнений работу электроинструмента. Если он поврежден, верните дистрибьютору или в любой филиал отремонтируйте...
Page 98
аксессуары, холодная, зарядное устройство не будет рекомендованные BRALO для вашей модели. заряжаться быстро, красный индикатор будет Принадлежности, которые могут подходить мигать. Когда температура вернется к от 0ºC для одного инструмента, могут создать риск (32ºF) до 50ºC (122ºF), зарядное устройство получения травмы или выхода из строя при...
Page 99
BT-20 РУ 6. Не прикасайтесь к клеммам аккумулятора После этого вы можете использовать его снова. каким-либо проводящим материалом. - Если батарея перегревается при работе 7. Не храните аккумуляторы в контейнере с с перегрузкой, питание батареи может другими металлическими предметами, такими...
Page 100
05BM0001002 НАКОНЕЧНИК ЗАКЛЕПОК 6,4 Большой толкатель 05BT20000N5 МАЛЕНЬКИЙ ТОЛКАТЕЛЬ 05BT20000N6 БОЛЬШОЙ ТОЛКАТЕЛЬ 05BT2000106 БАТАРЕЯ 2,5 AH ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 18V 05BT2000103 LI-ION 05BM0001002 МАЛЕНЬКИЙ ГУБКИ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КЛЮЧ ДЛЯ ЗАМЕНЫ НАКОНЕЧНИКОВ Толкатель Пружина Шайба Наконечник Наконечник Губки Держатель губок www.bralo.com...
Page 101
BT-20 РУ ОПЦИОНАЛЬНО ДЕТАЛИ ОБОЗНАЧЕНИЕ ГУБКИ ТОЛКАТЕЛЬ наконечник 05BT2000056 05BM0001002 05BT20000N5 НАКОНЕЧНИК 3,2 СО СТОПОРОМ 05BT2000057 05BM0001002 05BT20000N5 НАКОНЕЧНИК 4,0 СО СТОПОРОМ 05BT2000058 05BM0001002 05BT20000N5 НАКОНЕЧНИК 4,8 СО СТОПОРОМ 05BT2000059 05BM0001002 05BT20000N6 НАКОНЕЧНИК СО СТОПОРОМ 6,0 05BT2000060 05BM0001002 05BT20000N6 НАКОНЕЧНИК СО СТОПОРОМ 6,4...
Page 102
НАКОНЕЧНИК ПАНЕЛЬ 4,0 C15 05BT2000092 05BM0001002 05BT20000N5 INOX-INOX 05BT2000106 Аккумулятор на 2,5 Ah Аккумулятор на 5,0 Ah 05BT2000107 05BM0001005 БОЛЬШОЙ ГУБКИ 05BT2000104 KIT 2,4 MM 05BT2000105 КОМПЛЕКТ УДЛИНИТЕЛЬ L145 MM КОМПЛЕКТ 2,4 MM (арт.: 05BT2000104) КОМПЛЕКТ УДЛИНИТЕЛЬ L145 MM (ref.: 05BT2000105) www.bralo.com...
Page 103
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО НА 18 В РУКОВОДСТВО 2 КЛЮЧА ДЛЯ BT-20 ТРЕБУЕТСЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ КОМПЛЕКТ ДЛЯ БОЛТ С КОЛЬЦОМ (НЕ ВХОДИТ В БАЗОВУЮ КОНФИГУРАЦИЮ МАШИНЫ) ПОЛНЫЙ КОМПЛЕКТ ДЛЯ БОЛТОВ С КОЛЬЦОМ BRALOCK И UNILOCK BRALO Ø 4,8 И Ø 6,4 UNILOCK BRALOCK UNILOCK BRALOCK Nº...
Page 104
АККУМУЛЯТОРА горят красный и зеленый свет 3. Когда аккумулятор заряжен, индикатор загорится ЗЕЛЕНЫМ. 4. Если вы попытаетесь зарядить аккумулятор от только что использованного устройства, иногда индикатор зарядки может не загореться. В этом Рис. 1 случае дайте аккумулятору немного остыть, www.bralo.com...
Page 105
BT-20 РУ 2. После установки наконечника нажмите спусковой крючок несколько раз, не устанавливая заклепки, чтобы губки вернулись в правильное положение (см. Рис. 2). Заклепка должна соответствовать своему наконечнику (см. Таблицу на стр. 69). Несоответствие размера заклепки наконечнику приведет к тому, что инструмент не сможет...
Page 106
ремонт инструмента и регулярно заменять Губки изношенные детали. Услуги по ремонтнту будут 02BM0001002 осуществляться по адресу: BRALO, S.A. Milanos, 12. Pol. Ind. La Estación 28320 Pinto (Madrid) ESPAÑA Телефон: +34 91692 8285 Факс: +34 91692 1007 Толкатель Пружина 14. УТИЛИЗАЦИЯ...
Page 107
BT-20 РУ 15. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ 1. Заклепочник не вытягивает заклепку и мотор останавливается. Низкий заряд аккумулятора Замените аккумулятор или зарядите его. Используйте заклепки правильного размера Размер заклепки не совпадает с наконечником. (см. таблицу на стр. 100) Стружки и пыль, скопившиеся в держателе...
Page 108
önlemek için makineyi mandrel toplayıcı hazne takılı olmadan BT-20 perçin tabancası, üst tarafına yapıştırılmış kullanmayın. etiketteki logo, CE (Avrupa Birliği) ile UKCA F. Perçin mandrelleri iç mekanizmada sıkışma (Birleşik Krallık) uygunluk işaretleri ve seri oluşturmaması için çalışmadan öncde mandrel numarası...
Page 109
BT-20 temas ederse elektrik çarpması riski artar. güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan C. Elektrikli aletleri yağmura veya neme maruz önce, yerden kaldırırken veya taşırken tetiğe bırakmayın. Elektrikli aletin içine su girerse, basılmadığından emin olun. Parmağınız şalter/ elektrik çarpması riski artar.
Page 110
Tereddüt halinde, distribütöre alete veya bu talimatlara aşina olmayan kişilerin veya BRALO grubunun herhangi bir şubesine elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. iade edin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. MÜŞTERİ...
Page 111
BT-20 oluşturabilir. şarj olmaz, kırmızı ışık yanıp söner. Sıcaklık 0ºC (32ºF) ile 50ºC (122ºF) arasına döndüğünde, Şarj cihazı için önemli şarj cihazı otomatik olarak şarj olmaya başlar. güvenlik talimatları Kırmızı ve yeşil gösterge ışıkları yanıyorsa, pil uyumsuzdur veya arızalıdır. Distribütörünüzle 1.
Page 112
Bu bir arıza değil, koruma fonksiyonunun sonucudur. - Kalan pil gücü bittiğinde motor durur. - Alet aşırı yüklenirse motor stop edebilir. Bu durumda alet şalterini bırakın ve aşırı yükün nedenlerini ortadan kaldırın. Bundan sonra tekrar kullanabilirsiniz. www.bralo.com...
Page 113
BT-20 7. TEKNİK VERİLER BATARYA Nominal voltaj 18 V CC Referans: 02BT20000 Hücre lityum iyonları Ağırlık: Hücre sayısı 4 / 8 1,72 kg. Kapasite 2,5 Ah Güç ünitesi: 18 V doğru akım Ağırlık 0,7 kg motoru. 2,5 Ah batarya şarj etme süresi 50 dk.
Page 116
18V Lİ-İYON ŞARJ CİHAZI 05BT2000103 MANUEL 2 ANAHTAR BT-20 CIVATA KILITLI KÖR PERÇINLER OPSİYONEL KİT (MAKİNENİN TEMEL YAPILANDIRMASINA DAHİL DEĞİLDİR) BRALOCK YAKA CIVATALAR VE UNILOCK BRALO Ø 4.8 VE Ø 6.4 İÇİN KOMPLE SETİ UNILOCK BRALOCK UNILOCK BRALOCK Nº TANIM Ø4,8...
Page 117
BT-20 9. BAŞLANGIÇ TALİMATLARI 5. Yeni bir batarya veya uzun süre kullanılmamış bir batarya şarj edilmesi durumunda tam şarj BATARYA ÇIKARMA olmayabilir. Bu normal bir durumdur ve herhangi bir sorun belirtmez. Bataryanın şarjını bir-iki kez 1. Bataryayı çıkarmak için bataryanın üzerindeki tükettikten sonra tam şarj edebilirsiniz.
Page 118
(Bkz. Şekil 8). 3. İtici parçanın tozunu almak için bir fırça kullanınız. Çenelerle çene tutucuyu ve uç kovanını kuru bir bezle siliniz. Çeneler aşınmış ise değiştiriniz. 4. Çenelere gres yağı ekleyiniz ve yeniden kurunuz. Şekil 6 www.bralo.com...
Page 119
çeneler 02BM0001002 olarak değiştirilmesi tavsiye edilir. Onarım hizmeti şu adreste gerçekleştirilecektir: BRALO S.A. C/ Milanos, 12. Pol. Ind. La Estación, 28320 – Pinto, Madrid (İSPANYA). Telefon: +34 91 692 8285 Faks: +34 91 692 1007 itici parça yaylı...
Page 120
Çivi toplama kabını açıp boşaltınız. 4. Perçin doğru şekilde yerleştirilmediyse Şarj seviyesi düşüktür. Bataryayı değiştiriniz veya şarj ediniz. Doğru boyuttaki perçini kullanınız (Bkz. 113. Perçinin boyutu uca uymuyordur. sayfadaki tablo). Batarya hasarlıdır. Bataryayı değiştiriniz. Çene takımı yerinden oynuyordur. Çene takımını sıkınız. www.bralo.com...
Page 124
Tel.: +33 (0) 474 946294 Tel.: +39 0321 622601 bralo.fr@bralo.com bralo.it@bralo.com BRALO CZ, S.R.A. BRALO Baglanti Elemanlari San.ve Tic. Ltd. Sti. Ř ípská 11b Istanbul Anadolu Yakasi OSB, 627 00 BRNO, ČESKÁ REPUBLIKA 7, Sok No. 3 Tuzla 34953 ISTANBUL, TURKEY Tel.
Need help?
Do you have a question about the BT-20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers