Download Print this page

Plantronics CS70N WIRELESS HEADSET SYSTEM User Manual page 24

Wireless office headset system
Hide thumbs Also See for CS70N WIRELESS HEADSET SYSTEM:

Advertisement

SPEAKING VOLUME
Minor Adjust
1
EN SPEAKING VOLUME
1. Minor Adjust
Use the speaking volume minor adjust control on
the back of the base for minor incremental
adjustments.
NOTE: You must be in talk mode (i.e. on a call)
to adjust.
2. Major Adjust
Use the speaking volume major adjust control on
the bottom of the base for large incremental
adjustments.
NOTE:
A
is the lowest setting.
B
is the most common
setting.
D
is the loudest setting.
DE SPRECHLAUTSTÄRKE
1. Anpassen der Lautstärke (geringfügig)
Verwenden Sie die auf der Rückseite der
Basisstation befindliche Taste zur geringfügigen
Anpassung der Sprechlautstärke.
HINWEIS:Sie müssen sich zum Anpassen im
Gesprächsmodus (d. h. im Gespräch) befinden.
2. Anpassen der Lautstärke
(in größeren Schritten)
Verwenden Sie die auf der Unterseite der
Basisstation befindliche Taste zur Anpassung der
Sprechlautstärke in größeren Schritten.
HINWEIS:
„A"
ist die niedrigste Einstellung.
„B"
ist die häufigste Einstellung.
„D"
ist die lauteste Einstellung.
DK TALELYDSTYRKE
1. Finindstilling
Brug knappen til finindstilling af talelydstyrke bag
på baseenheden, hvis du vil justere lydstyrken i
små trin ad gangen.
BEMÆRK: Du skal tale i telefon for at kunne justere.
2. Overordnet indstilling
Brug knappen til finindstilling af talelydstyrke bag
på baseenheden, hvis du vil justere lydstyrken i
små trin ad gangen.
BEMÆRK:
A
er den svageste indstilling.
B
er den
mest almindelige indstilling.
D
er den kraftigste
indstilling.
46
Major Adjust
2
ES VOLUMEN DE
CONVERSACIÓN
1. Ajuste corto
Utilice el controlador de ajuste corto del volumen
de conversación, situado en la parte posterior de la
base, para ajustar en volumen en una escala de
variación corta.
NOTA: Debe estar en el modo de conversación (es
decir, en una llamada) para realizar ajustes.
2. Ajuste amplio
Utilice el controlador de ajuste amplio de volumen
de conversación, situado en la parte posterior de la
base, para ajustar en volumen en una escala de
variación amplia.
NOTA: el ajuste de volumen más bajo es
A.
El ajuste
de volumen más común es
B.
El ajuste de volumen
más alto es
D.
FI PUHEEN
ÄÄNENVOIMAKKUUS
1. Hienosäätö
Voit lisätä puheen äänenvoimakkuutta asteittain
tukiaseman takana olevasta säätimestä.
HUOMAUTUS: Puhetilan on oltava käytössä (eli
puhelun on oltava käynnissä), jotta asetusta voi
säätää.
2. Äänitaso
Voit lisätä puheen äänenvoimakkuutta asteittain
tukiaseman takana olevasta säätimestä.
HUOMAUTUS:
A
on matalin asetus.
B
on yleisimmin
käytetty asetus.
D
tarkoittaa voimakkainta
ääniasetusta.
SPEAKING VOLUME
FR VOLUME À L'ÉMISSION
1. Réglage par petits paliers
Utilisez le contrôle de réglage de volume à
l'émission par petits paliers à l'arrière de la base
afin de régler le volume à l'émission par petits
paliers.
REMARQUE : Vous devez être en mode conversation
(c'est-à-dire en train de passer un appel) pour
procéder aux ajustements.
2. Réglage par grands paliers
Utilisez le contrôle de réglage de volume à
l'émission par grands paliers au-dessous de la
base pour un réglage par grands paliers.
REMARQUE :
A
est le niveau minimum.
B
est le
réglage le plus fréquent.
D
est le réglage le plus fort.
IT VOLUME DI
CONVERSAZIONE
1. Regolazione secondaria
Utilizzare il controllo del volume di conversazione
secondario posto sul retro della base per regolare
il volume con piccoli incrementi graduali.
NOTA: Per eseguire la regolazione, è necessario
attivare la modalità di conversazione (ad esempio,
durante una chiamata.
2. Regolazione principale
Utilizzare il controllo del volume di conversazione
principale posto sul retro della base per regolare il
volume con incrementi maggiori.
NOTA:
A
è l'impostazione minima.
B
è l'impostazione
del tono più comune.
D
è il livello maggiore.
NL SPRAAKVOLUME
1. Fijnafstelling
Gebruik de fijnafstellingsregeling voor het
spraakvolume op de achterkant van het
basisstation voor het afstellen met kleine stappen.
OPMERKING: Het apparaat moet in de spreekstand
staan om dit te kunnen aanpassen (dus dat kan
alleen tijdens een telefoongesprek).
2. Hoofdafstelling
Gebruik de hoofdafstellingsregeling voor het
spraakvolume op de onderkant van het
basisstation voor het afstellen met grote stappen.
OPMERKING:
A
is het minimumvolume.
B
is de
meest voorkomende instelling.
D
is het
maximumvolume.
NO TALEVOLUM
1. Små justeringer
Bruk kontrollen for små talevolumjusteringer på
baksiden av baseenheten til mindre, trinnvise
justeringer.
MERK: Du må være i talemodus (dvs. "i telefonen")
for å justere.
2. Store justeringer
Bruk kontrollen for store talevolumjusteringer på
baksiden av baseenheten til større, trinnvise
justeringer.
MERK:
A
er den laveste innstillingen.
B
er den
vanligste innstillingen.
D
er den høyeste innstillingen.
PT VOLUME DE VOZ
1. Pequeno Ajuste
Utilize o controlo de pequeno ajuste do volume de
voz na parte de trás da base para ajustes de
pequenos incrementos.
NOTA: Você deve estar no modo de conversação (ou
seja, em uma chamada) para fazer ajustes.
2. Grande Ajuste
Utilize o controlo de grande ajuste do volume de
voz na parte de baixo da base para ajustes de
grandes incrementos.
NOTA:
A
é a definição mais baixa.
B
é a definição
mais comum.
D
é a definição mais alta.
SE TALVOLYM
1. Finjustering
Finjustera lyssningsvolymen med
finjusteringsreglaget på basenhetens baksida.
OBS! Samtalsläget måste vara aktiverat för att du ska
kunna göra justeringar.
2. Grundinställning
Gör en grundinställning av lyssningsvolymen
med grundinställningsreglaget längst ner på
basenheten.
OBS!
A
är den lägsta
inställningen.B
är den
vanligaste
inställningen.D
ger den högsta volymen.
47

Hide quick links:

Advertisement

loading