Page 1
Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GWS14-50P GWS14-50 GWS14-50B GWS14-60 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio...
Page 2
page heading Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word . Please read the manual and pay attention to these symbols . This is the safety alert symbol . It is used to alert you to potential personal injury hazards .
Page 3
General Power Tool Safety Warnings page heading Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provid- ed with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury . SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool”...
Page 4
General Power Tool Safety Warnings f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly 4. Power tool use and care maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to a. Do not force the power tool. Use the correct control .
Page 5
Safety Rules for Corded Angle Grinders the plane of the rotating accessory and run 1. Safety warnings common for the power tool at maximum no-load speed grinding, sanding, wire brushing, for one minute. Damaged accessories will polishing or cutting-off operations normally break apart during this test time .
Page 6
Safety Rules for Corded Angle Grinders 2. Kickback and related warnings 3. Safety warnings specific for grind- ing and cutting-off operations Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush a. Use only wheel types that are specified for or any other accessory .
Page 7
Safety Rules for Corded Angle Grinders h. Do not use Type 1/41 abrasive wheels de- cut and the possibility of kickback or wheel breakage . signed for straight grinding. b. Do not position your body in line with and i. Do not attempt to cut large stock or sheets behind the rotating wheel.
Page 8
Additional Safety Warnings page heading Use either Type A (Type Keep handles dry, clean and free from oil and 1A/41) cut-off or Type C grease. Slippery hands cannot safely control the (combination) WHEEL GUARD, when using power tool . dual purpose (combined grinding and cutting- Use clamps or other practical way to secure off abrasive) flange mounted wheels.
Page 9
This tool is not designed recom mend that all tool service be performed for use with Type 1 abrasive straight/die grind- by a Bosch Factory Service Center or Authorized ing wheels . Bosch Service location . The rated speed of the ac-...
Page 10
Bosch. Use of attachments/acces- current necessary for your tool must be used. sories not specified for use with the tool de-...
Page 11
Specifications page heading Model Number GWS14-50P GWS14-50 GWS14-50B GWS14-60 Amps Volts AC Rated Speed (RPM), /min 2800-11500 2800-11500 2800-11500 2400-9700 Switch type Paddle Slide Slide Slide Max . grinding wheel ⌀ 5” (125mm) 5” (125mm) 5” (125mm) 6” (150mm) Max . cutting wheel ⌀...
Page 12
Application Model Number Wheel Description GWS14-50P GWS14-50 GWS14-50B GWS14-60 Metal Grinding (Type 27) Metal Grinding (Type 11) Metal Cutting (Type 41/1A) Flap Disc Type 29 Concrete Cutting Sanding Wire Brushing (Wheel) Wire Brushing (Cup) X = Tool is provided with attachments to perform this application. O = Tool can use optional attachments to perform this application. N = Tool is not capable of this application. Accessory speed rating must be equal to or greater than the tool’s speed rating . Do not exceed the recommended wheel diameter .
Page 13
page heading Symbols Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool . Please study them and learn their meaning . Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer . Symbol Designation/Explanation Volts (voltage)
Page 14
page heading Symbols Symbols Important: Some of the following symbols may be used on your tool . Please study them and learn their meaning . Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer . Symbol Designation/Explanation Alerts user to read manual .
Page 15
. sory, DO NOT continue using the grinder, and have it serviced by a Bosch Factory Service Cen- Your grinder is equipped with an automatic elec- ter or Bosch authorized service facility .
Page 16
10 Hand Shield (Sold Separately) Type B (27) Grinding Wheel Guard 11 Type A (1A/41) Cutting Wheel Guard Spindle 12 Lock Nut 5a Backing Flange (GWS14-50P, GWS14- 13 Metal Mesh Filter 50, GWS14-60) 15 Insulated Gripping Surface 160992A91P GWS14-50 60 50B 50P 202404.indd 16...
Page 17
10 Hand Shield (Sold Separately) Type B (27) Grinding Wheel Guard 11 Type A (1A/41) Cutting Wheel Guard Spindle 12 Lock Nut 5a Backing Flange (GWS14-50P, GWS14- 13 Metal Mesh Filter 50, GWS14-60) 15 Insulated Gripping Surface Grinding Wheel Spindle Lock 160992A91P GWS14-50 60 50B 50P 202404.indd 17...
Page 18
Getting to Know Your Product page heading Fig. 3 GWS14-50B Corded Angle Grinder with Slide Switch and Brake (15) (13) (1d) (1d) (10) (12) (14) (5b) (11) Guard Release/Adjustment Lever 1d Slide Switch Variable Speed (behind item 13) Vibration Control Side Handle (Insulated Gripping Surface) 10 Hand Shield (Sold Separately) Type B (27) Grinding Wheel Guard...
Page 19
page heading Assembly Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally . Lock Nut and Backing Flange Vibration Control Side Handle (GWS14-50B) (Fig.
Page 20
Lever 8 is pressed . If the wheel guard ro- tates without pressing the Guard Release/ Adjustment Lever 8 then stop using the grinder and have it serviced at a Bosch Au- thorized Service Center . Note: The encoding keys on the guard ensure that only a guard that fits the tool type can be mounted .
Page 21
1 . Unplug tool from power source . 2 . Be sure that Type B (27) Grinding Wheel Guard 3 is in place for grinding . 3 . For GWS14-50P, GWS14-50, GWS14-60 (5b) GWS14-50B (5a) GWS14-50P, Place Backing Flange 5a and Type 27 Grind- GWS14-50, ing Wheel 6 on the Spindle 4 .
Page 22
Wheel Guard 11 is in place for cutting . (5b) GWS14-50B GWS14-60 3 . For GWS14-50P, GWS14-50, GWS14-60 Place Backing Flange 5a and Type 1A/41 Cut- ting Wheel or Type 27A/42 on the Spindle 4 . Make sure the Backing Flange 5a locks into the base of the Spindle 4 .
Page 23
page heading Assembly Fig. 10 Sanding Assembly The rated speed of the ac- cessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart . Wheel guard may not be used for most sanding oper- ations.
Page 24
page heading Assembly Fig. 11 Wire Cup Brush Assembly To Install Wire Cup Brush (Fig. 11) 1 . Unplug tool from power source . 2 . Attach the Hand Shield 10 (sold separately) . 3 . Wire Cup Brushes are equipped with their own threaded hub .
Page 25
page heading Assembly Fig. 13 Type E (Diamond Surface Grinding Wheel Guard) with Concrete Dust Extraction Attachment for Surface Grinding A Type B (27) grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use .
Page 26
Assembly Fig. 14 Masonry Cutting Guard Assembly DEGREES A Type B (27) grinding wheel guard may not be used for all tool operations. Do not discard guard when not in use . Always reinstall wheel guard when converting back to grinding operations . To improve ergonomics of your grinder when cutting masonry, gearbox must be rotated rela- tive to the position of the switch as the tool was...
Page 27
. To Install Dry Diamond Wheel (Fig. 16, Fig. 17) 1 . For GWS14-50P, GWS14-50, GWS14-60 Place Backing Flange 5a on the Spindle 4 . Make sure the Backing Flange 5a locks into the base of the Spindle 4, fig . 16 .
Page 28
Operation Fig. 18 (1b) (1a) (1c) Paddle Switch with Lock-ON Slide Switch with Lock-ON (Fig. 18) To Turn the Tool ON To Turn Tool ON (Fig. 19) Push Lock-off Switch Release Lever 1b forward Slide the Slide Switch 1d forward towards the to unlock the Paddle Switch 1a , then squeeze Gear Housing until it comes to a stop and the...
Page 29
. Use the speed selector table below for reference . After making speed adjustments, reattach the Metal Mesh Fil- GWS14-50P ter 13 cover to the grinder by aligning the con- tour of the filter with the back end of the grinder housing .
Page 30
page heading Operation Metal Grinding Metal Cutting The rated speed of the ac- Always use Type A (1A/41) cessory must be at least cutting wheel guard for cut- equal to the maximum speed marked on the ting. Cutting with a Type B (27) wheel guard power tool.
Page 31
. The vacuum used for this appli- Fig. 24 cation must be approved for the extraction of masonry and concrete dust . Bosch sells suitable vacuum cleaners . 1 . Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the work surface .
Page 32
page heading Operation Fig. 26 Sanding Sanding discs range in grit from 16 (very course) to 180 (very fine) . They also vary in size and spacing of grit . Open coat (Type H) is used for soft materials and on paint and varnish . Closed coat (Type K) is used for metal, hardwood, stone, marble and other materials .
Page 33
page heading Operation Tip: The tips of the brush do the work . Operate Polishing Metal and Concrete wire brushes with the lightest pressure so only the tips of the wire come in contact with the Do not use angle grinder for work piece .
Page 34
. To maintain peak efficiency of the mo- tor, we recommend every two to six months the brush es be examined . Only genuine Bosch replace ment brushes specially designed for your tool should be used .
Page 35
— — Accessories Do not use attachments/accessories other than those specified by Bosch. Use of attachments/accessories not specified for use with the tool described in this manual may result in damage to tool, property damage, and or personal injury .
Page 36
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme concernant des précautions à prendre. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un risque de blessure.
Page 38
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs page heading c. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que d. Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous l’interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de servez pas hors de portée des enfants et ne permettez brancher l’outil dans une prise de courant et/ou un pas à...
Page 39
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs page heading endommagé ou installez un accessoire qui n’est pas 1. Avertissements courants relatifs à la endommagé. Après l’inspection et l’installation d’un sécurité pour les opérations de meulage, de accessoire, positionnez-vous et demandez aux autres ponçage, de brossage avec un instrument personnes présentes de se tenir à...
Page 40
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs cessive de poudre métallique peut entraîner des risques d. Évitez de faire rebondir ou de coincer l’accessoire, en électriques. particulier lorsque vous travaillez dans des coins, sur des bords tranchants, etc. Les coins, les bords tran- p.
Page 41
Avertissements spécifiques à la sécurité des outils électroportatifs f. N’utilisez pas de meules usées provenant de grands f. Faites particulièrement attention lorsque vous ef- outils électriques. Une meule conçue pour un grand outil fectuez une « coupe de poche » dans des murs existants électrique n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée ou d’autres structures sans visibilité.
Page 42
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité page heading Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider Utilisez un DISPOSI- TIF DE PROTECTION ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir DE MEULE de Type A (Type 1A/41) pour le tronçonnage ou la pièce à...
Page 43
La plupart des travaux mandons que toutes les réparations de cet outil soient effec- ponçage tuées par un centre de service après-vente usine de Bosch ou s’effectuent sans le protecteur. Remettez toujours le pro par un poste de service agréé par Bosch.
Page 44
à trois broches ainsi que des prises à trois broches. Utilisation prévue Utilisez cette meule- Les meuleuses à petit angle GWS14-50P, GWS14-50, use uniquement de la GWS14-50B, et GWS14-60 sont conçues pour les applica- manière prévue. Une utilisation inappropriée pourrait causer tions professionnelles de meulage, de découpe, de ponçage,...
Page 45
Spécifications Numéro de modèle GWS14-50P GWS14-50 GWS14-50B GWS14-60 Ampéres Volts CA Vitesse nominale (tr/min) 2800-11500 2800-11500 2800-11500 2400-9700 Type de interrupteur palette coulissant coulissant coulissant ⌀ max. de la meule 5” (125mm) 5” (125mm) 5” (125mm) 6” (150mm) ⌀...
Page 46
Applications Numéro de modèle Description GWS14-50P GWS14-50 GWS14-50B GWS14-60 Meulage de métaux (Type 27) Meulage de métaux (Type 11) Coupe de métaux (Type 1A/41) Surfaçage des sols en béton Coupe de béton/maçonnerie Ponçage Passage à la brosse métallique (meule) Passage à la brosse métallique (boisseau) X = L’outil est muni d’accessoires permettant d’exécuter cette application.
Page 47
page heading Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signifi- cation. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (voltage)
Page 48
page heading Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signifi- cation. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi.
Page 49
à causer des dommages matériels et/ou des blessures. arrêter l’accessoire, CESSEZ d’utiliser la meuleuse, et faites-la réparer par un centre de service usine Bosch ou par un centre Votre meuleuse est pourvue d’un frein électrique automatique de réparation Bosch agréé.
Page 50
Dispositif de protection de la meuleuse de Type B (27) 11 Dispositif de protection de la meule de coupe de Type A (1A/41) Broche 12 Écrou de verrouillage 5a Bride de support (GWS14-50P, GWS14-50, GWS14-60) 13 Filtre à mailles métalliques Meuleuse abrasive 15 Surface de préhension isolée 160992A91P GWS14-50 60 50B 50P 202404.indd 50...
Page 51
10 Protège-main (vendu séparément) de Type B (27) 11 Dispositif de protection de la meule de Broche coupe de Type A (1A/41) 5a Bride de support (GWS14-50P, GWS14-50, 12 Écrou de verrouillage GWS14-60) 13 Filtre à mailles métalliques Meuleuse abrasive 15 Surface de préhension isolée...
Page 52
Familiarisez-vous avec votre produit Fig. 3 Meuleuse d’angle filaire GWS14-50B avec interrupteur à palette et frein (15) (13) (1d) (1d) (10) (12) (14) (5b) (11) 1d Interrupteur coulissant Levier de relâchement/réglage du dispositif de protection Poignée latérale de contrôle des vibrations (surface de préhension isolée) Cadran de réglage de la vitesse (derrière l’article 13) Dispositif de protection de la meuleuse...
Page 53
page heading Assemblage Débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder à des réglages ou des changements d’accessoires, ou avant de ranger des outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage acccidentel de l’outil électrique. Écrou de blocage et bride d’appui Poignée latérale antivibrations (GWS14-50B)
Page 54
Remarque : Les clés d’encodage sur le protecteur assurent protection 8, arrêtez d’utiliser la meuleuse et faites-la que seulement un protecteur compatible avec l’outil pourra réparer par un centre de service agréé Bosch. être installé. 160992A91P GWS14-50 60 50B 50P 202404.indd 54...
Page 55
Type B (27) est en place pour le meulage. (12) Type 27 3. Pour GWS14-50P, GWS14-50, GWS14-60 Placez la bride de support 5a et la meuleuse abrasive 6 de Type 27 sur la broche 4. Assurez-vous que la bride de support 5a s’enclenche dans la base de la broche 4.
Page 56
(5b) GWS14-50B GWS14-60 coupe. 3. Pour GWS14-50P, GWS14-50, GWS14-60 Placez la bride de support 5a et la meule de coupe de Type 1A/41 ou de Type 27A/42 sur la broche 4. Assurez- vous que la bride de support 5a s’enclenche dans la base de la broche 4.
Page 57
Assemblage Fig. 10 Ensemble de ponçage La vitesse nominale des accessoires doit être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maxi- mum indiquée sur l’outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale, ils risquent de se casser et d’être projetés dans l’air. La plupart des travaux ponçage s’effectuent sans le protecteur.
Page 58
Assemblage Fig. 11 Ensemble de brosse métallique Installation de la brosse à coupelle métallique (Fig. 11) 1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation électrique. 2. Fixez le protège-main 10 (vendu séparément). 3. Les brosses à coupelles métalliques sont équipées de leur propre moyeu fileté.
Page 59
Assemblage Fig. 13 Attachement d’extraction des poussières de béton pour le meulage de surfaces de Type E (dispositif de protection de meule abrasive à surface diamantée) Il n’est pas possible d’utiliser un protège- meule de Type B (27) pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si vous ne l’utilisez pas.
Page 60
Assemblage Fig. 14 Montage du dispositif de protection pour un DEGRES outil de coupe de maçonnerie Il n’est pas possible d’utiliser un protège- meule de Type B (27) pour toutes les opérations de l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection, même si vous ne l’utilisez pas.
Page 61
Installation de la meule diamantée pour coupe à sec (Fig. 16, Fig. 17) 1. Pour GWS14-50P, GWS14-50, GWS14-60 Placez la bride de support 5a sur la broche 4. Assurez- vous que la bride de support 5a s’enclenche dans la base outil de coupe de la broche 4, fig.
Page 62
Consignes de fonctionnement Fig. 18 (1b) (1a) (1c) Interrupteur à palette avec verrouillage en Interrupteur coulissant avec verrouillage en position activée position activée (Fig. 18) (Fig. 19) Pour mettre l’outil sous tension Pour mettre l’outil sous tension Poussez le levier de relâchement de l’interrupteur de verrouil- Faites glisser l’interrupteur coulissant 1d vers l’avant, en di- lage en position désactivée 1b vers l’avant pour déverrouiller rection du carter d’engrenages, jusqu’à...
Page 63
Utilisez le tableau de sélection de la vitesse comme référence. Après GWS14-50P avoir effectué les réglages de vitesse, fixez à nouveau le cache du filtre à mailles métalliques 13 sur la meuleuse en alignant le contour du filtre sur l’extrémité...
Page 64
Consignes de fonctionnement Meulage des métaux Coupe de métal La vitesse nominale Utilisez toujours un des accessoires doit dispositif de protec- être au moins égale à la vitesse de fonctionnement maxi- tion de meule de coupe de Type A (1A/41) pour la coupe. mum indiquée sur l’outil électrique.
Page 65
L’aspirateur employé pour cette application doit être approuvé pour l’extraction de poussière de maçonnerie et de béton. Bosch vend des aspirateurs appropriés dans ce but. 1. Attendez que l’outil atteigne sa vitesse de fonctionnement normale avant de le mettre en contact avec la surface de travail.
Page 66
Consignes de fonctionnement page heading Fig. 26 Ponçage Les disques de ponçage peuvent avoir une densité de grains comprise entre 16 (très grossier) à 180 (très fin). Ils varient également en termes de taille et d’espacement des grains. Le type de disque à COUCHE OUVERTE (Type H) est utilisé pour les matériaux doux, et sur la peinture et le vernis, alors que le type de disque à...
Page 67
Consignes de fonctionnement page heading Suggestion : Les pointes de la brosse font le travail. Utilisez Polissage du métal et du béton les brosses métalliques en exerçant la pression la plus légère possible, de manière à ce que seules les pointes en métal N’utilisez pas de meu- entrent en contact avec la pièce à...
Page 68
à six mois par un centre de service après-vente usine de Bosch ou un poste de service agréé par Bosch. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et conçus pour votre outil.
Page 69
Accessories N’utilisez pas d’attachements/d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiés par Bosch. L’utilisation d’attachements/d’accessoires non spécifiés pour une utilisation avec l’outil décrit dans ce mode d’emploi peut entraîner des dommages à l’outil, des dommages matériels ou des blessures. N’utilisez pas de meules abrasives de Type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil n’est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de Type 11 (boisseau).
Page 70
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
Page 71
Tabla de contenido page heading Pulido de metal y concreto . . . . . . . . . . . . 101 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Cepillo de alambre (ruedas y copas) .
Page 72
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas page heading c. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el inter- d. Guarde las herramientas que no esté usando fuera del ruptor esté en la posición de apagado antes de conec- alcance de los niños y no deje que personas que no es- tar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete tén familiarizadas con la herramienta mecánica o con de batería, levantar la herramienta o transportarla.
Page 73
Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas page heading agrietados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio 1. Advertencias de seguridad comunes para se caen, realice una inspección para comprobar si se las operaciones de amolado, lijado, cepillado han dañado o instale un accesorio que no esté daña- con cepillo de alambre, pulido o tronzado do.
Page 74
Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas o. Limpie regularmente las aberturas de ventilación de la d. Tenga cuidado especial cuando trabaje en esquinas, herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorberá bordes afilados, etc. Evite rebotar y enganchar el ac- el polvo en el interior de la carcasa y es posible que la acu- cesorio.
Page 75
Advertencias de seguridad específicas para herramientas mecánicas g. Cuando utilice discos de uso dual, use siempre el pro- h. No utilice ruedas abrasivas de tipo 1/41 diseñadas tector correcto para la aplicación que se esté reali- para amolado recto. zando. Si no se utiliza el protector correcto, es posible que i.
Page 76
Advertencias de seguridad adicionales Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y sopor- Utilice ya sea UN PROTEC- TOR DE LA RUEDA para tar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se su- tronzado abrasivo de Tipo A (Tipo 1A/41) o de Tipo C (de jeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea combinación) cuando se utilicen ruedas de propósito dual una situación inestable que podría causar pérdida de control.
Page 77
Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea se puede utilizar para la realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una mayoría de las operaciones de lijado. Reinstale siempre el Estación de servicio Bosch autorizada.
Page 78
No utilice aditamentos/ac- cesorios que no sean los especificados por Bosch. Es posible que el uso de aditamen- tos/accesorios no especificados para utilizarse con la herra- mienta descrita en este manual cause daños a la herramienta, daños materiales y/o lesiones corporales.
Page 79
Especificaciones page heading Número de modelo GWS14-50P GWS14-50 GWS14-50B GWS14-60 Ampere Voltios CA Velocidad nominal (RPM), /min 2800-11500 2800-11500 2800-11500 2400-9700 Tipo de interruptor paleta deslizante deslizante deslizante ⌀ máximo de la rueda de amolar 5” (125mm) 5” (125mm) 5” (125mm) 6”...
Page 80
Aplicaciones Número de modelo Descripción GWS14-50P GWS14-50 GWS14-50B GWS14-60 Amolado de metal (Tipo 27) Amolado de metal (Tipo 11) Corte de metal (Tipo 41/1A) Acabado de superficies de concreto Corte de concreto/mampostería Lijado Cepillado con alambre (rueda) Cepillado con alambre (cepillo acopado) X = La herramienta está provista con aditamentos para realizar esta aplicación.
Page 81
page heading Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
Page 82
page heading Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual.
Page 83
Centro de Servicio La amoladora está equipada con un freno eléctrico automáti- de Fábrica Bosch o un centro de servicio autorizado Bosch. co que está diseñado para evitar que el accesorio gire rápida- mente después de soltar el gatillo.
Page 84
Protector de la rueda de amolar de Tipo B (27) 12 Tuerca de fijación Husillo 13 Filtro de malla metálica 5a Pestaña de soporte (GWS14-50P, GWS14-50, 15 Superficie de agarre con aislamiento GWS14-60) 160992A91P GWS14-50 60 50B 50P 202404.indd 84...
Page 85
Protector de la rueda de amolar de Tipo B (27) 10 Escudo para la mano (vendido por separado) Husillo 11 Protector de la rueda de corte de Tipo A (1A/41) 5a Pestaña de soporte (GWS14-50P, GWS14-50, GWS14-60) 12 Tuerca de fijación Rueda de amolar 13 Filtro de malla metálica...
Page 86
Conociendo su producto Fig. 3 Amoladora angular alámbrica GWS14-50B con interruptor deslizante y freno (15) (13) (1d) (1d) (10) (12) (14) (5b) (11) 1d Interruptor deslizante Palanca de liberación/ajuste del protector Mango lateral de control de la vibración Dial de velocidad variable (detrás del elemento 13) (superficie de agarre con aislamiento) 10 Escudo para la mano (vendido por separado) Protector de la rueda de amolar de Tipo B (27)
Page 87
page heading Ensamblaje Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, cam- biar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de se- guridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléctrica. Tuerca de fijacion y pestaña de soporte Mango lateral de control de la vibración (GWS14-50B) (Fig.
Page 88
8, entonces deje de utilizar la amoladora y haga que reciba servicio de ajustes y reparaciones en un Centro de Servicio Autorizado Bosch. Nota: Las chavetas de codificación ubicadas en el protector aseguran que solamente se pueda montar un protector que sea compatible con el tipo de herramienta.
Page 89
2. Asegúrese de que el protector de la rueda de amolar de Tipo B (27) 3 esté instalado en la posición correcta para amolar. (5b) GWS14-50B 3. Para la GWS14-50P, GWS14-50, GWS14-60 (5a) GWS14-50P, GWS14-50, Coloque la pestaña de soporte 5a y la rueda de amolar de GWS14-60 Tipo 27 6 en el husillo 4.
Page 90
(5b) GWS14-50B GWS14-60 para cortar. 3. Para la GWS14-50P, GWS14-50, GWS14-60 Coloque la pestaña de soporte 5a y la rueda de corte de Tipo 1A/41 o de Tipo 27A/42 en el husillo 4. Asegúrese de que la pestaña de soporte 5a quede fija en la base del husillo 4.
Page 91
Ensamblaje Fig. 10 Ensamblaje de lijado La velocidad nominal del accesorio debe ser al me- nos igual a la velocidad máxima marcada en la herramien- ta eléctrica. Los accesorios que giren más rápidamente que su velocidad nominal pueden romperse y ser lanzados al aire. El protector de la muela no se puede utilizar para la mayoría de las operaciones de lijado.
Page 92
Ensamblaje Fig. 11 Ensamblaje del cepillo de alambre Para instalar un cepillo acopado de alambre (Fig. 11) 1. Desenchufe la herramienta de la fuente de alimentación. 2. Instale el protector de la mano 10 (se vende por sepa- rado). 3. Los cepillos acopados de alambre están equipados con su propio agujero de instalación roscado.
Page 93
Ensamblaje Fig. 13 Tipo E (protector de la rueda de diamante para amolar superficies) con aditamento de extracción de polvo de concreto para amolar superficies No se puede utilizar un pro- tector de la rueda de amo- lar de tipo B (27) para todas las operaciones de la herra- mienta.
Page 94
Ensamblaje Fig. 14 Ensamblaje del protector para GRADOS cortar mampostería No se puede utilizar un pro- tector de la rueda de tipo 27 para todas las operaciones de la herramienta. No deseche el protector cuando no lo esté usando. Reinstale siempre el protector de la rueda cuando realice la conversión de vuelta para operaciones de amolado.
Page 95
Para instalar una rueda de diamante para cortar en seco (Fig. 16, Fig. 17) 1. Para la GWS14-50P, GWS14-50, GWS14-60 Coloque la pestaña de soporte 5a en el husillo 4. Asegúrese de que la pestaña de soporte 5a quede fija en la base del husillo 4, fig.
Page 96
Instrucciones de funcionamiento page heading Fig. 18 (1b) (1a) (1c) Interruptor de paleta con fijación en Interruptor deslizante con fijación en ENCENDIDO ENCENDIDO (Fig. 18) (Fig. 19) Para ENCENDER la herramienta Para ENCENDER la herramienta Empuje la palanca de liberación del interruptor de fijación en Deslice el interruptor deslizante 1d hacia delante, hacia la apagado 1b para desbloquear el interruptor de paleta 1a caja de engranajes, hasta que se detenga por completo y el...
Page 97
Utilice la tabla selectora de velocidades como referencia. Después de hacer ajustes de velocidad, reinstale la cubierta del filtro de malla metálica 13 GWS14-50P en la amoladora alineando el contorno del filtro con el extremo trasero de la carcasa de la amoladora.
Page 98
Instrucciones de funcionamiento page heading Amolado de metales Corte de metal La velocidad nominal del Utilice siempre un protec- accesorio debe ser al me- tor de la rueda de corte de nos igual a la velocidad máxima marcada en la herramien- Tipo A (1A/41) para cortar.
Page 99
Cortar breve- ción de polvo de mampostería y de concreto. Bosch vende mente en materiales abrasivos (por ejemplo, ladrillo) puede aspiradoras adecuadas.
Page 100
Instrucciones de funcionamiento page heading Fig. 26 De lijado Los discos de lijar oscilan en grano desde 16 (muy grueso) hasta 180 (muy fino). También varían en tamaño y separación del grano. Los discos de CAPA ABIERTA (tipo H) se utilizan para mate- riales blandos y sobre pintura y barniz.
Page 101
Instrucciones de funcionamiento page heading Consejo: Las puntas del cepillo hacen el trabajo. Utilice los Pulido de metal y concreto cepillos de alambre con la presión más ligera posible para que solo las puntas del alambre entren en contacto con la pieza No utilice la amoladora an- de trabajo.
Page 102
Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No realizado en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una intente lim piar introduciendo objetos puntiagudos a través Estación de servicio Bosch autorizada.
Page 103
— Accesorios No utilice aditamentos/accesorios que no sean los especificados por Bosch. Es posible que el uso de aditamentos/accesorios no especificados para utilizarse con la herramienta de- scrita en este manual cause daños a la herramienta, daños materiales y/o lesiones corporales.
Page 104
Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement . Esta página se dejó intencionalmente en blanco 160992A91P GWS14-50 60 50B 50P 202404.indd 104 4/16/24 2:27 PM...
Page 105
Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement . Esta página se dejó intencionalmente en blanco 160992A91P GWS14-50 60 50B 50P 202404.indd 105 4/16/24 2:27 PM...
Page 106
Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement . Esta página se dejó intencionalmente en blanco 160992A91P GWS14-50 60 50B 50P 202404.indd 106 4/16/24 2:27 PM...
Need help?
Do you have a question about the GWS14-50P and is the answer not in the manual?
Questions and answers