Page 2
(*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο - modele bağlı olarak - afhænger af model - avhengig av حسب...
Page 3
fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 PR OG PR OG PR OG Beep fig.7 fig.8 PR OG (*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα...
Page 4
Description a. Couvercle h. Témoin Marche / Arrêt (rouge) b. Reservoir i. Touche Marche / Arrêt c. Plaque chauffante j. Touche H (Heure) d. Ecran de contrôle LCD k. Témoin de programmation (vert) e. Cuillere doseuse l. Touche Programmation f. Porte-filtre m.
Page 5
afin d’éviter tout − Dans des fermes, danger. − Par clients • Votre appareil est d e s h ô t e l s , destiné uniquement à motels et autres un usage domestique environnements à et à l’intérieur de caractère résidentiel, la maison et à...
Page 6
u t i l i s a t i o n l’utilisateur ne doivent l’appareil. pas être effectués par • AV E RT I S S E M E N T : des enfants, à moins Après utilisation, ne qu’ils ne soient âgés pas toucher la plaque de plus de 8 ans et de maintien au chaud,...
Page 7
toute sécurité et en • Ne pas utiliser la verseuse dans un four à micro-ondes, sur une flamme comprennent bien les et sur des plaques de cuisinières dangers potentiels. électriques. • Les enfants ne doivent • Ne pas remettre d’eau dans l’appareil s’il est encore chaud.
Page 8
réaliser une seconde préparation du • Validez le réglage en appuyant à café. nouveau sur la touche PROG. • L’écran affiche l’heure Programmation programmation, et le témoin lumineux vert (k) est allumé. Réglage de l’heure • Pour afficher à nouveau l’heure •...
Page 9
d’alcool blanc. • Appuyez à nouveau sur la touche • Verser dans le réservoir (b) et mettre pour arrêter le fonctionnement. la cafetière en marche (sans café). A NOTER • Laisser couler dans la verseuse • Que ce soit en fonctionnement l’équivalent d’une tasse, puis arrêter manuel ou en mode programmation, votre cafetière.
Page 10
Description a. Lid h. ON/OFF signal light (red) b. Tank i. ON/OFF button c. Heating plate j. H Button (hours) d. LCD control screen k. Program signal light (green) e. Measuring spoon l. Program button f. Filter holder m. MIN Button (minutes) g.
Page 11
• Your appliance put it under running designed for domestic water. use only. • WARNING: Risks of • It is not intended to be injuries if you don’t use used in the following this appliance correctly. applications, and the • WARNING: After using, guarantee will not do not to touch the keep apply for:...
Page 12
• Keep the appliance • Do not use the appliance if it is not working properly or if it has been and its cord out of damaged. If this occurs, contact an reach of children under authorised service centre. 8 years of age. •...
Page 13
equivalent of a jug of water to rinse the screen, you may adjust the time the circuits. using the H and Min buttons. Program mode functioning Making coffee • In order to program your coffee (Follow figures 1 to 8) maker, press the PROG button once.
Page 14
Manual functioning available white vinegar which can be purchased in hardware stores. Follow figures 1 to 8. • Pour into the tank (b) and turn on • Press the button. The red light the coffee maker (without coffee). signal will turn on and the coffee •...
Page 15
Beschrijving a. Deksel h. Controlelampje Aan / Uit (rood) b. Reservoir i. Toets Aan / Uit c. Verwarmingsplaat j. Toets H (Uur) d. LCD-controlescherm k. Controlelampje Programmering e. Doseringslepel (groen) f. Filterhouder l. Toets Programmering g. Schenkkan m. Toets MIN (Minuten) verantwoordelijk is Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik...
Page 16
• Dompel het apparaat, − Trek de stekker van het snoer of de stekker het apparaat uit het niet onder in water of stopcontact. een andere vloeistof. − Dompel het apparaat • Uw apparaat is alleen niet onder in water. ontworpen voor −...
Page 17
toezicht staan of als mogelijke gevaren ze richtlijnen hebben begrijpen. gekregen om het • Kinderen mogen het apparaat veilig te apparaat niet als kunnen hanteren en speelgoed gebruiken. de risico's kennen. • P l a a t s h e t Kinderen mogen het koffiezetapparaat niet apparaat niet reinigen...
Page 18
stekker uit het stopcontact te halen. schenkkan snel om te voorkomen dat • Plaats uw koffiekan nooit in een hij overloopt. magnetronoven, op een vlam of een • Wacht enkele minuten voordat u de elektrische kookplaat. volgende koffie bereidt. • Vul het apparaat niet opnieuw met Programmering water als het nog warm is.
Page 19
Hadmatige werking • Stel het uur en de minuten in waarop u uw koffiezetapparaat Volg de afbeeldingen van 1 tot 8. wilt aanzetten (zie de paragraaf • Druk op de toets , het rode hierboven « Instelling van het uur »). controlelampje licht op en het •...
Page 20
Ontkalking Help mee het milieu te beschermen! • Ontkalk uw koffiezetapparaat elke maand of na 40 cycli. apparaat bevat Hiervoor kunt u het volgende verscheidene waardevolle gebruiken: r e c y c l e e r b a r e −...
Page 21
Beschreibung a. Deckel h. Betriebsleuchte (rot) b. Tank i. Betriebsschalter c. Heizplatte j. H-Taste (Stunden) d. LCD-Kontrolldisplay k. Programmierleuchte (grün) e. Dosierlöffel l. Programmiertaste f. Filterträger m. MIN-Taste (Minuten) g. Kanne in die Benutzung des Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerätes unterwiesen Gerät zum ersten Mal benutzen,...
Page 22
um jegliche Gefahr zu Motels und anderen vermeiden; Unterkünften; • Ihr Gerät ist nur für − Pensionsähnliche den Privatgebrauch im Umgebungen. Haus auf einer Höhe • Folgen Sie stets den von unter 2.000 m Reinigungsanleitungen bestimmt. zum Reinigen Ihres • Tauchen Sie das Gerät, Gerätes.
Page 23
Wa r m h a l t e p l a t t e ; Kindern unter acht enthält noch Jahren. Restwärme. Achten • Dieses Gerät kann Sie darauf, dass Sie von Personen mit während des Erhitzens e i n g e s c h r ä n k t e n nur die Glaskanne k ö...
Page 24
Steckdose geerdet ist. wenn die Kaffeemaschine läuft. • Jegliche Fehler beim elektrischen • Benutzen Sie die Kanne nicht ohne Anschluss setzen Ihre Garantie Deckel. außer Kraft. • Gießen Sie kein heißes Wasser in die • Ziehen Sie den Netzstecker des Behälter.
Page 25
• Drücken Sie auf die H-Taste, um leuchtet. die Stunde auszuwählen, entweder • Um wieder die aktuelle Uhrzeit mehrmals oder dauerhaft, um anzeigen zu lassen, drücken Sie kurz schneller durchzublättern. auf die Taste • AM steht für die Vormittagsstunden • Zur programmierten Uhrzeit und PM für die Nachmittagsstunden.
Page 26
manuell oder im Programmiermodus Kanne laufen, schalten Sie Ihre benutzen, schaltet sich Maschine dann ab. automatisch etwa 30 Minuten nach • Lassen Sie das Mittel eine Stunde dem Ende jedes Brühvorgangs aus. einwirken. • Während dieser 30 Minuten wird Ihr •...
Page 27
Descrizione a. Coperchio h. Spia Avvio/Arresto (rossa) b. Serbatoio i. Pulsante Avvio/Arresto c. Piastra riscaldante j. Pulsante H (ora) d. Schermo di comando LCD k. Spia di programmazione (verde) e. Cucchiaio di dosaggio l. Pulsante di programmazione f. Portafiltro m. Pulsante MIN (minuti) g.
Page 28
di alimentazione o la − S c o l l e g a r e spina in acqua o altri l ' a p p a r e c c h i o liquidi. dall'alimentazione. • Questo apparecchio − N o n p u l i r e è...
Page 29
bambini o conoscenza, solo almeno 8 anni e da se supervisionate o persone con ridotte istruite sulle modalità capacità fisiche, d'uso dell'apparecchio mentali o sensoriali in modo sicuro e o senza esperienza consapevoli dei rischi e conoscenza, se correlati. supervisionate, istruite •...
Page 30
parti calde dell’apparecchio o di goccia che consente di servire il fonti di calore o sopra uno spigolo caffè prima che l’acqua completi tagliente. il suo passaggio. Riposizionare • Per ragioni di sicurezza, utilizzare rapidamente il bricco per evitare esclusivamente gli accessori del fuoriuscite.
Page 31
Funzionamento in • M o d i f i c a r e l ’ o r a r i o modalità programmazione programmazione premendo per 2 secondi sul tasto PROG. • Per programmare la caffettiera, premere 1 volta sul tasto PROG. Funzionamento manuale •...
Page 32
Decalcificazione Protezione ambientale • Decalcificare la caffettiera tutti i mesi Q u e s t o a p p a r e c c h i o o ogni 40 cicli. contiene numerosi materiali È possibile utilizzare: riciclabili o riutilizzabili. −...
Page 33
Descripción a. Tapadera h. Testigo de encendido/apagado b. Depósito (rojo) c. Placa eléctrica i. Interruptor Marcha/Parada d. Pantalla de control LCD j. Botón H (Hora) e. Cuchara dosificadora k. Testigo de programación (verde) f. Portafiltros l. Botón de programación g. jarra m.
Page 34
esta manera y otros entornos de se evitarán riesgos tipo residencial; innecesarios. − Fo n d a s , c a s a s • Su aparato ha sido huéspedes diseñado únicamente pensiones. para uso doméstico en • A la hora de limpiar su interiores, a altitudes aparato, siga siempre que no superen los...
Page 35
después de su uso, limpieza ya que podría sufrir mantenimiento quemaduras debido efectuar por el usuario, calor residual a menos que sean acumulado. Durante mayores de 8 años y proceso estén debidamente preparación del café y supervisados por un hasta que el aparato adulto.
Page 36
sean plenamente un servicio de asistencia técnica autorizado. conscientes de los • Procure tender cable riesgos implicados. alimentación de manera que no • M a n t e n g a esté cerca ni haga contacto con los elementos calientes del aparato. supervisados a los Asimismo, manténgalo apartado de niños para asegurarse...
Page 37
Utilización procedimiento. • Cuando los minutos estén ajustados, Antes de la primera espera a que los números dejen utilización de parpadear y la hora quedará validada o bien pulse una vez el • La primera vez que ponga a botón (i).
Page 38
Limpieza finalizar el ciclo del café pero el horario programado se mantiene. • Para eliminar el poso de café, retire el Para reactivar la programación cada filtro de papel que contiene el poso día basta pulsar el botón PROG. Para de café.
Page 39
¡Participamos en la protec- ción del medio ambiente! aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables. Confíe este a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento.
Page 40
Descrição a. Tampa h. Indicador luminoso Ligar/Desligar (vermelho) b. Reservatório de água i. Botão ligar/desligar c. Placa de aquecimento j. Botão H (hora) d. Ecrã de controlo LCD k. Indicador luminoso de programação (verde) e. Colher doseadora l. Botão de programação f.
Page 41
• O seu aparelho foi outros ambientes de concebido apenas carácter residencial; para uso doméstico − Ambientes do tipo dentro de casa a uma residenciais altitude abaixo dos pequeno-almoço. 2000m. • Siga sempre • Não coloque o cabo, a instruções de limpeza ficha, nem o aparelho para limpar o seu dentro de água ou...
Page 42
quente. Esta está alcance de crianças sujeita a calor residual. com menos de 8 anos Certifique-se de que de idade. manuseia apenas • Este aparelho pode ser a pega da jarra usado por pessoas com de vidro durante o capacidades físicas, aquecimento, até...
Page 43
• Retire a ficha da tomada quando • Não use a jarra sem a tampa. terminar de usar o aparelho e antes • Não deite água quente dentro do de proceder à sua limpeza. depósito. • Não use o aparelho se não estiver Utilização a funcionar correctamente ou se se encontrar de alguma forma...
Page 44
• Depois de regular a hora, pressione o programou é conservada. Reactive a botão MIN da mesma forma. programação diariamente premindo • Quando tiver regulado os minutos, o botão PROG. Para programar uma nova hora, consulte o parágrafo aguarde que o ecrã pare de piscar e a hora completa será...
Page 45
Limpeza • Deixe actuar durante uma hora. • Volte a ligar a cafeteira para terminar • Para retirar as borras de café, retire o o escoamento. porta-filtro . • Coloque cafeteira • Desligue a cafeteira da corrente e funcionamento 2 ou 3 vezes com o deixe arrefecer.
Page 46
Περιγραφή a. Καπάκι h. Φωτεινή ένδειξη On/Off (κόκκινη) b. Δοχείο νερού i. Πλήκτρο On/Off c. Θερμαινόμενη πλάκα j. Πλήκτρο H (ώρα) d. Οθόνη ελέγχου LCD k. Φ ω τ ε ι ν ή έ ν δ ε ι ξ η e.
Page 47
επαγγελματίες, για την −α π ό π ε λ ά τ ε ς αποφυγή κινδύνου. ξενοδοχείων, μοτέλ ή • Η συσκευή σας άλλων καταλυμάτων, π ρ ο ο ρ ί ζ ε τ α ι −σε καταλύματα που αποκλειστικά για σερβίρουν...
Page 48
θερμαντική πλάκα, υπό την επίβλεψη εφόσον υπόκειται ενήλικα. σε υπολειμματική • Διατηρείτε τη συσκευή θ ε ρ μ ό τ η τ α . και το καλώδιο ισχύος Βεβαιωθείτε πως της μακριά από παιδιά χρησιμοποιείτε μόνο ηλικίας κάτω των 8 τη...
Page 49
• Η καφετιέρα δεν • Μην βάζετε την κανάτα στο φούρνο μικροκυμάτων, σε φλόγα ή πάνω σε πρέπει να βρίσκεται ηλεκτρική εστία. μέσα σε ντουλάπι όταν • Μην προσθέτετε νερό στο χρησιμοποιείται. ρεζερβουάρ, όσο η συσκευή είναι ακόμα ζεστή. • Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην •...
Page 50
Λειτουργία σε κατάσταση το φιλτράρισμα όλου του νερού. προγραμματισμού Βάλτε ξανά την κανάτα στη θέση της γρήγορα για να μην ξεχειλίσει ο • Για να προγραμματίσετε την καφές. καφετιέρα σας, πατήστε 1 φορά το • Περιμένετε μερικά λεπτά πριν να πλήκτρο...
Page 51
(σβήνει η φωτεινή ένδειξη (k)). ακόμη ζεστή. • Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σας • Να ενεργοποιήσετε ξανά τον στο νερό. προγραμματισμό, πατώντας 1 φορά • Κανένα στοιχείο της καφετιέρας σας το πλήκτρο PROG. δεν πρέπει να πλένεται στο πλυντήριο •...
Page 52
Ας συμμετέχουμε στην π ρ ο σ τ α σ ί α τ ο υ περιβάλλοντος! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. Αποθέστε την σε ένα κέντρο διαλογής το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της. Σύμφωνα με...
Page 53
Ürünün tanıtımı a. Kapak h. Açık/Kapalı göstergesi (kırmızı) b. Hazne i. Açma/Kapama düğmesi c. Isıtma plakası j. H (Saat) düğmesi d. LCD kontrol ekranı k. Programlama göstergesi (yeşil) e. Ölçme kaşığı l. Programlama düğmesi f. Filtre desteği m. MIN düğmesi (Dakika) g.
Page 54
suya veya başka bir − Nemli bir bez veya sıvıya daldırmayın. sünger ile temizleyin. • Cihazınız sadece − C i h a z ı s u y a evde kullanım için daldırmayın veya tasarlanmıştır. akan suyun altına • Cihazınız garanti tutmayın.
Page 55
b ü y ü k b i r • K ahve mak inesi yetişkin tarafından kullanımdayden dolaba denetlenmedik leri kaldırılmamalıdır. müddetçe çocuklar • Cihazı prize takmadan önce, voltajın sizin elektrik tesisatınıza uygun ve tarafından yapılamaz. prizin topraklanmış olduğundan • Cihazı ve kablosunu emin olun.
Page 56
bu sebeple cihazlarda kullanım izi • AM sabah saatlerini, PM ise öğleden olabilir. sonrayı ifade eder. • Her zaman kahve makinesi çalışırken • Saat ayarlandıktan sonra, aynı şekilde kapağını kapatın. MIN düğmesine basın. • Sürahiyi kapaksız olarak kullanmayın. • Dakika ayarı gerçekleştirildiğinde, •...
Page 57
Temizlik programladığınız saat hafızada saklanır. PROG tuşuna basarak • Kahve telvesini boşaltmak için, programı her gün etkin duruma telvenin bulunduğu kağıt filtreyi getirebilirsiniz. Yeni bir saat çıkarın. programlamak için, “Programlama • Kahve makinesinin fişini prizden modunda çalışma” paragrafına bkz. çıkarın ve soğumaya bırakın. Yine de, arzuladığınız zaman: •...
Page 58
Çevre korumasına katkıda bulunalım! C i h a z ı n ı z y e n i d e n kullanılabilir veya geri dönüştürebilir malzemeler içermektedir. Gerekli işlemlere tabi tutulabilmesi için, amaca yönelik oluşturulmuş toplama noktalarına veya bu tip kuruluşların olmaması halinde tescilli bir hizmet servisine teslim edin.
Page 59
Beskrivelse a. Låg h. Tænd/sluk-kontrollampe (rød) b. Beholder i. Tænd/sluk-knap c. Varmeplade j. H-tast (tid) d. LCD-kontrolsakærm k. Kontrollampe for programmering e. Måleske (grøn) f. Filterholder l. Programmeringsknap g. Kande m. MIN-knap (Minutter) ansvar deres L æ s v e n l i g s t d e n n e betjeningsvejledning grundigt...
Page 60
• N e d s æ n k i k k e − Rengør apparatet apparatet, ledningen med en fugtig klud eller stikket i vand eller eller svamp. anden væske. − Apparatet må aldrig • Dette apparat er kun kommes vand beregnet til brug i eller holdes under...
Page 61
R e n g ø r i n g strømstyrke stemmer overens med den lokale strømforsyning, og at brugervedligeholdelse stikket er jordet. må ikke foretages • Alle fejl i den elektriske tilslutning vil af børn, medmindre ophæve Deres garanti. • Træk apparatets stik ud, når det ikke de er over 8 år og er i brug, og når det rengøres.
Page 62
Brug knappen (i). • Denne handling skal gentages i Før første brug tilfælde af strømsvigt, eller hvis du afbryder kaffemaskinen fra • Fyld kaffemaskinen med en kande stikkontakten. vand. Tænd og lad vandet løbe • BEMÆRK VENLIGST: Du kan justere igennem uden kaffe, for at skylle tiden når som helst.
Page 63
Rengøring • Starte eller stoppe kaffemaskinen med knappen • Tag papirfilteret med kaffen ud, for • Annullere programmeringen ved at at fjerne det brugte kaffegrums. trykke langvarigt (3 sekunder) på • Tag stikket ud og lad kaffemaskinen knappen PROG (kontrollampen (k) køle af.
Page 64
Tænk på miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Bortskaf apparatet på et indsamlingssted, eller i mangel heraf på et godkendt servicecenter, så det kan blive bortskaffet på korrekt vis. I henhold til EU’s direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) må...
Page 65
Beskrivelse a. Lokk h. Start/Stopp-lys (rødt) b. Vanntank i. Start/Stopp-knapp c. Varmeplate j. H-knapp (tid) d. LCD-skjerm k. Programmeringslys (grønt) e. Doseringsskje l. Programmeringsknapp f. Filterholder m. MIN-knapp (Minutter) g. Kanne • Barn må være under Les instruksjonene nøye før du bruker produktet for første gang, og tilsyn for å...
Page 66
senkes i vann eller − Pr o d u k te t s ka l annen væske. aldri senkes i vann • Produktet er bare eller holdes under designet for bruk i en rennende vann. privat husholdning. • ADVARSEL: Fare for •...
Page 67
mindre de er minst oppheve garantien. • Koble produktet fra strøm etter at åtte år og er under du har brukt det og ved rengjøring. oppsyn av en voksen. • Ikke bruk produktet hvis det ikke • P r o d u k t e t fungerer som det skal eller hvis det er ødelagt.
Page 68
Bruk av programmering full kanne vann uten kaffe i filteret. • Trykk 1 gang på PROG-knappen for å Brygging av kaffe programmere kaffetrakteren din. (Følg illustrasjonene 1-8) • Still når ønsker • Bruk kun kaldt vann og filter nr. 4. kaffetrakteren skal starte (se avsnittet •...
Page 69
MERK • Start kaffetrakteren igjen for å • Uansett om kaffetrakteren brukes avslutte traktingen. med eller uten programmering, vil • Skyll igjennom kaffetrakteren 2 eller den slå seg automatisk av omtrent 3 ganger med en full kanne vann. Garantien dekker ikke kaffetraktere 30 minutter etter at hver syklus er ferdig.
Page 70
Beskrivning a. Lock h. Start-/stopplampa (röd) b. Vattenbehållare i. Start-/stoppknapp c. Värmeplatta j. Knapp H (för timma) d. LCD-display k. Programmeringslampa (grön) e. Kaffemått l. Programmeringsknapp f. Filterhållare m. Knapp MIN (för minuter) g. Kanna • Barn bör övervakas Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för att säkerställa för första gången och spara den...
Page 71
kontakten i vatten − Sänk aldrig eller annan vätska. apparaten i vatten • A p p a r a t e n ä r håll endast avsedd för inte heller under hushållsbruk. rinnande vatten. • Den är inte avsedd att •...
Page 72
utföras av barn om de • Innan du ansluter kaffebryggaren, se till att strömmen motsvarar din inte är minst åtta år elinstallation och att eluttaget är gamla och övervakas jordat. av en vuxen. • Eventuella fel i den elektriska anslutningen kommer att upphäva •...
Page 73
• Använd inte kannan utan dess lock. du tills blinkandet upphör, eller trycker • Häll inte hett vatten en gång på knappen (i). vattenbehållaren. • Efter strömavbrott, eller om du tagit ur kontakten, ställer du enkelt in Användning klockan igen på samma sätt. •...
Page 74
igen. − antingen en påse avkalkningsmedel • Ändra programmeringstiden genom upplöst i två stora koppar vatten. att trycka 2 sekunder på knappen − eller två stora koppar med PROG. vitvinsvinäger. • Häll ner avkalkningsmedlet i Manuell drift behållaren (b) och sätt på bryggaren (utan kaffe).
Page 75
Kuvaus a. Kansi h. Virtakatkaisimen merkkivalo b. Vesisäiliö (punainen) c. Lämmityslevy i. Virtakatkaisin d. LCD-ohjausnäyttö j. H-painike (tunnit) e. Mittalusikka k. Ohjelmoinnin merkkivalo (vihreä) f. Suodatinteline l. Ohjelmointipainike g. kannu m. MIN-painike (minuutit) • Lapsia tulee valvoa, Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä...
Page 76
• Älä upota laitetta, − I r r o t a l a i t e v i r t a j o h t o a t a i verkkovirrasta. pistoketta veteen − Älä puhdista laitetta t a i m i h i n k ä...
Page 77
he ymmärtävät sii- • Kun kahvinkeitintä hen liittyvät vaarat. käytetään, se ei saa Lapset eivät olla kaapissa. puhdistaa tai tehdä • Ennen laitteen kytkemistä on varmistettava, että sen käyttämä kunnossapitotoimen- jännite vastaa sähköverkkosi piteitä, jos he eivät jännitettä pistorasia ole yli 8-vuotiaita ja maadoitettu.
Page 78
sisältää todellisia käyttötestejä H-painiketta joko useamman kerran satunnaisesti valituilla laitteilla, tai painamalla painikkeen pohjaan, mikä selittää käytöstä näkyviä jälkiä. jotta numerot vaihtuvat nopeammin. • Sulje aina kansi, kun käytät • AM merkitsee aamupäivän tunteja kahvinkeitintä. 01–12 ja PM iltapäivän tunteja 13– •...
Page 79
Puhdistus HUOMIO: Ohjelmointi poistuu automaattisesti käytöstä kahvisyklin • Poista käytetty kahvijauhe loputtua, mutta ohjelmoimasi aika poistamalla kahvijauheen sisältävä säilytetään. Aktivoi ohjelmointi joka suodatinpaperi. päivä uudelleen painamalla PROG- • Kytke kahvinkeitin irti sähköverkosta näppäintä. Ohjelmoidaksesi uuden ja anna sen jäähtyä. ajan katso kohta « Ohjelmointitilan •...
Page 80
Pidä huolta ympäristöstäsi!! Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja. Palauta se keräyspisteeseen t a i v a l t u u t e t t u u n huoltopalveluun asianmukaista käsittelyä varten. Eurooppalainen direktiivi 2012/19/ EU sähkö- ja elektroniikkalaitteista syntyvästä...
Page 81
.متا م ً ا .ت ُن ظ ّ ف بواسطة قطعة قامش أو إسفنجة رطبة .ال ت ُن ظ ّ ف املنتج إذا كان ال ي ز ال ساخ ن ً ا .ال تغمر املنتج باملاء وال بأي سائل آخر .ال...
Page 82
االستعامل PROG تحقق من صحة ضبط الوقت بالضغط عىل زر .مرة ثانية قبل االستعامل للمرة األوىل سوف ي ُ عرض عىل الشاشة الوقت ا مل ُ ضبط، وسوف ي ُ ضاء .)K( املؤرش الضويئ األخرض ،ت ُش غ ّ ل صانعة القهوة للمرة األوىل دون أن تضع النب فيها ليك...
Page 83
− ممن ليست لديهم الخربة واملعرفة .ال تنظف املنتج عندما يكون ساخ ن ً ا − الكافية، إذا تلقوا اإلرشادات الرضورية ي ُ نظف املنتج بقطعة قامش أو الستعامل املنتج بطريقة آمنة، وأدركوا .بإسفنجة رطبة − األخطار املحتملة يف حال االستعامل ال...
Page 85
.)هنگامی که خاموش است (بسته به مدل متیز کردن .ب ر ای تخلیه قهوه، فیلرت کاغذی استفاده شده ر ا بردارید .سیم برق قهوه ساز ر ا بکشید و اجازه دهید خنک شود .با یک پارچه یا اسفنج مرطوب متیز کنید .دستگاه...
Page 86
استفاده ساعت و دقیقه ر ا با توجه به زمانی که می خواهيد قهوه ساز شام رشوع به کار کند تنظیم کنید (لطفا” به “برنامه قبل از استفاده ب ر ای اولین بار .)نویسی” در باال رجوع کنید زمان تعیین شده را با یکبار دیگر فشار دادن بر دکمه با...
Page 87
− شود، مرشوط برآنکه آنها تحت دستگاه را در حالی که داغ است نظارت باشند یا دستو ر العمل استفاده .متیز نکنید − امن از دستگاه ر ا دریافت کرده باشند با یک پارچه مرطوب یا اسفنج متیز .و خط ر ات ر ا درک کنند .کنید...
Need help?
Do you have a question about the FG273 and is the answer not in the manual?
Questions and answers